普通话中不规范用字现象
1、乱造简化字
户外传媒、企业、商店牌匾、商品广告、包装品、饭店菜单等上面常用不规范的简化字,甚至别出心裁地乱造简化字,五花八门,令人眼花缭乱。这种“自造字”的存在和使用,是一种干扰汉字规范化的消极现象。
例如:
菜名中的“炒鸡蛋\"写成了“炒鸡旦”
菜名中的“萝卜”写成了“罗卜”
小铺子把“饼干”写成“并干”
“青椒”写成“青交”、
“桂圆”写成“桂元”、
“橘子”写成“桔子”、
“点”下面四点有的写成一横有的写成“大”
“店铺写”成“店甫”
“版主”写成“斑竹”
“班主任”写成“版主任”
2、喜用繁体字
不规范的汉字主要包括已被简化的繁体字、已被淘汰的异体字、错字和别字等。这一定程度上反映了某些人既想用繁体字但又不愿忍受繁体字繁琐的笔画的矛盾心态。
例如:
“军”写成“軍”
“风光”写成“風光”,
“理发店”写成“理髪店”、
“时代发屋”写成“時代髮屋”
如“品尝”的“尝”左边加“口”,
“开拓”的“开”外边套“门”。
3、滥用错别字
牌匾、告示和广告用字,商品的名称、说明文字和临时性的宣传用字等社会用字中有很多出现错别字。
例如:电览(缆)、紫沙(砂)壶、隹(佳)肴、电揽(缆)厂、装璜(潢)、萍(苹)果店、油柒(漆)、密(蜜)饯、家俱(具)、“辣手问题”(“棘手问题”);
报纸上把“张灯结彩”写成“张灯结采”
把“再接再厉”写成“再接再励”;
某学校试卷上把“共商国是”写成“共商国事”,将“学海无涯”写成“学海无崖”等
4、无规则拼写字母。
如西安Xi’an拼成Xian,天鹅tian’e拼成tiane
镇江长江乳业有限公司”本应按词断开,拼作“ZHENJIANG CHANGJIANG RUYE GONGSI”,
“新华书店”逐字翻译成“XIN HUA BOOK STORE”。
“沿江路”翻译成“YANJIANGROAD”