《孟⼦语录选》——⼈皆有恻隐之⼼,⼈皆有羞恶之⼼
⼗⼀、恻隐之⼼,⼈皆有之;羞恶之⼼,⼈皆有之;恭敬之⼼,⼈皆有之;是⾮之⼼,⼈皆有之。
11、6【原⽂】公都⼦⽈:“告⼦⽈:‘性⽆善⽆不善也。’或⽈:‘性可以为善,可以为不善;是故⽂、武兴,好善;幽、厉兴(1),好暴。’或⽈:‘有性善,有性不善;是故以尧为君⽽有象(2);以瞽瞍为⽗⽽有舜;以纣为兄之⼦,且以为君,⽽有微⼦启、王⼦⽐⼲(3)。’今⽈‘性善’,然则彼皆⾮与?”
孟⼦⽈:“乃若其情,则可以为善矣,乃所谓善也。若夫为不善,⾮才之罪也。恻隐之⼼,⼈皆有之;羞恶之⼼,⼈皆有之;恭敬之⼼,⼈皆有之;是⾮之⼼,⼈皆有之。恻隐之⼼,仁也;羞恶之⼼,义也;恭敬之⼼,礼也;是⾮之⼼,智也。仁义礼智,⾮由外铄(4)我也,我固有之也,弗思⽿矣。故⽈,‘求则得之,舍则失之。’或相倍、蓰(5)⽽⽆算者,不能尽其才者也。《诗》⽈:‘天⽣蒸民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。’(6)孔⼦⽈:‘为此诗者,其知道乎!故有物必有则;民之秉彝也,故好是懿德。’”
【注释】(1)幽、厉:指周幽王、周厉王,周代两个暴君。(2)象:舜的异母弟,品⾏不端。(3)微⼦启、王⼦⽐⼲:微⼦启,是纣王的庶兄。王⼦⽐⼲,纣王叔⽗,因劝谏⽽被纣王剖⼼⽽死。(4)铄:授与。(5)蓰:五倍;(6)见《诗经•⼤雅•烝民》。○蒸:众多。○秉:执。○彝:通夷,平、常。○懿:美好。
【译⽂】公都⼦说:“告⼦说,‘⼈的本性⽆善良,也⽆不善。’有⼈说,‘⼈的本性可变善,也可成为不善。所以⽂王、武王兴起,民众就好善,幽王、厉王兴起好。有⼈说,有⼈性善,有⼈性不善,所以尧作国君,却有象(那样的坏⼈);瞽瞍做⽗亲,就有舜(那样好⼉⼦),有纣为兄的⼉⼦,并做了君主,就有微⼦启、王⼦⽐⼲(这样的仁⼈)’,您说⼈性善,然⽽他们都不对么?”
孟⼦说:“说到⼈的情性,可以说是善的,这就是我说的⼈性善。⾄于有⼈变得不善,不是天⽣材质的过错。恻隐之⼼,⼈⼈都有;羞耻之⼼,⼈⼈都有;恭敬之⼼,⼈⼈都有;是⾮之⼼,⼈⼈都有。恻隐之⼼就是仁;羞耻之⼼就是义;恭敬之⼼就是礼;是⾮之⼼就是智。仁、义、礼、智不是由外界授予我的,我本来就有,只是没有思考罢了。所以说,‘探求就能得到,捨弃就会失掉。’有⼈(与⼈⽐)相差⼀倍、五倍甚⾄⽆数,这是不能尽显其材质的缘故。《诗经》说:‘天⽣众民,物有法则。民持常性,喜好美德。’孔⼦说:‘作诗的⼈,懂得道啊!有事物便有法则;众民保持了常性,所以爱好美德。’”