卖蒜老叟文言文翻译及注释加原文(卖蒜老叟文言文翻译)
大家好,小衣来为大家解答以上的问题。卖蒜老叟文言文翻译及注释加原文,卖蒜老叟文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、翻译:南阳县有个杨二相公,精通各种武艺。
2、他能用双肩扛起粮船,这时,粮船上的几百个士兵一齐用竹篙撑船,结果是竹篙一触地就一寸寸地劈裂折断了。 3、杨二相公因此闻名一时,带着门徒在常州传教。
4、每次到演武场传授棒技艺,观看的人都挤成了人墙。 5、忽然有一天,有一个行动迟缓、弯腰驼背、咳嗽不停的卖蒜老人,在一旁斜眼看着,并且耻笑他们。 6、众人很吃惊,跑去告诉了杨二相公。
7、杨二相公大怒,把老人叫到面前,用拳头击砖墙,一拳打进去一尺多,然后以轻蔑的语气对老人说:“你能做到吗?”老人说:“你能打墙,却不能打人。
8、”杨二相公更加恼怒,古诗百^科骂道:“你这个老家伙能经得住我打吗?打死了可不要埋怨我!”老人笑着说:“我已经到了快要死的年纪了,能够以死来成就你的名声,死了又有什么可埋怨的呢?”于是他们邀集众人作证,当场写下了生死文书。
9、老人让杨二相公休养了三天以后,自己把自己绑在树上,解开衣襟袒露出胸腹,让姓杨的来打。
10、杨二相公特意从十步之外做好架式,冲过来奋力一击。 11、老人默默无声,一点事也没有,却只见杨二相公双膝跪下,叩头说:“后生知道有罪了。
12、”然后再拔自己的拳头,却已经夹在老人腹中,牢不可动。
13、他哀求了很长时间,老人才鼓起腹部放开他,一下子又把他跌出一石桥远。
14、老人把蒜搭在肩上,慢慢走了,始终不肯把姓名告诉人们。
15、原文:南阳县有杨二相公者,精于拳勇。
16、能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州。 17、每至演武场传授棒,观者如堵。
18、忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。
19、众大骇,走告杨。
20、杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。
21、”杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃广约众人,写立誓劵。
22、令杨养息三日,老人自缚于树,解衣露腹。 23、杨故取势于十步外,奋拳击之。
24、老人寂然无声。
25、但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪了。
26、”拔其拳,已夹入老人腹中,坚不可出,哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。
27、老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。
28、扩展资料:简介袁枚(1716-1797年),清代诗人、诗论家。
29、字子才,号简斋,晚年自号苍山居士,钱塘(今浙江杭州)人。
30、袁枚是乾隆、嘉庆时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称为“乾隆三大家”。
31、乾隆四年(1739年)进士,授于翰林院庶吉士。 32、乾隆七年古文论者将其与唐代韩愈的《祭十二郎文》并提。
33、袁枚致力为文,著述颇丰,有《小仓山房诗文集》,从事诗文一著述,编诗话发现人才,奖掖后进,为当时诗坛所宗。 34、创作背景《卖蒜老叟》讲述的是这样一个道理:千万不要因为有一点成绩,有一些人夸奖你,你就以为自己当世无双了。
35、要时刻虚心求教,不要目中无人。
36、要知道,强中自有强中手,人外有人,天外有天,取人之长,补己之短 。
37、要时刻记住只有不断努力才会战胜别人。