您好,欢迎来到微智科技网。
搜索
您的当前位置:首页“good luck”的真实英文含义

“good luck”的真实英文含义

来源:微智科技网
“good luck”的真实英文含义

good luck什么意思?

有时候是\"前排看戏\"的含义表面上:祝你好运实际上:你就吹吧

比如,朋友又在立flag--Let's set a little goal to earn a million.让我们订个小目标:赚他个100万。--Good luck!你就吹吧!(梦里啥都有~)

因为good luck有歧义为了避免歧义老外更喜欢这么说\"祝你好运\" \"祝你好运\"怎么说

all the best

老外喜欢用在分别时和邮件的末尾\"祝你好运\"(相当于:一路顺风和此致敬礼) 比如Good bye and all the best.再见~一路顺风~

break a leg

以前外国演员觉得上台前说good luck会带来坏运气所以他们\"祝你好运\"时爱说反话(慢慢大家都这样说了,真傲娇~)

比如,朋友要上台演出I'm going to watch you perform tonight. Break a leg!祝你好运!我会去看你表演的~

knock them dead

我们帮人打气也会说:\"好好表现,吓死他们\"所以老外说这句话是真心\"祝你好运\"~

比如--I'll have an interview tomorrow.我明天有个面试-- Knock them dead.祝你好运~

fingers crossed

看美剧的时候一定见过老外手指交叉,祈求好运

--I'll buy a lottery ticket and become billionaire.我要去买个彩票当亿万富翁。--Fingers crossed. Let me ride your coattails if you win.祝你好运。然后让我抱个大腿~

北京力众华援|保险产品开发|风险管控|家庭财产保障

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务