《短歌行》译文
短 歌 行
文 本 译 文 作者:曹操 原 文
面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 对酒当歌,人生几何?
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 譬如朝露,去日苦多。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 慨当以慷,忧思难忘。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 何以解忧?难有杜康。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
青青子衿,悠悠我心。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子
但为君故,沉吟至今。
衿》歌。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿
呦呦鹿鸣,食野之苹。
坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
宾客。