您好,欢迎来到微智科技网。
搜索
您的当前位置:首页跨文化交际中的语用失误分析

跨文化交际中的语用失误分析

来源:微智科技网
第4期 2012年7月 吉林师范大学学报(人文社会科学版) Journal of Jilin Normal University(Human es&Socila Science Edition) No.4 Ju1.2012 doi:10.3969/j.issn.1007-5674.2012.04.016 跨文化交际中的语用失误分析 矫福军 .董明会2 (1.吉林师范大学外语部,吉林四平136000;2.本溪市第三高中,辽宁本溪117014) 【摘 要] 语用失误在语用学中是一个热门的话题。本文着重分析一些我们在跨文化交际中引起的语用失误, 通过对这些跨文化语用失误现象的分析,揭示出造成这些失误的主要原因,即语用规则、语用意义的迁移、不同的社 会价值观、社会风俗习惯及对对方的身份和社会地位做出错误的判断,从而提高跨文化交际能力。 [关键词]语言语用失误;社交语用失误;语言迁移;母语;目标语 [中图分类号]H08 [文献标识码]A [文章编号]1007—5674(2012)04—0059—03 一、引言 很常见的,例如违反了语言的规范用法、使用中国式 英语、只理解句子的字面意义而非实际意义或忽视 语境给予句子的特殊意义等。有时在母语中忽略的 细节恰恰是目标语需要详细说明的,如果不能根据 众所周知.语用学是普通语言学的主要分支之 一。不同的语言学家对语用学的定义有不同的阐述。 查尔斯莫里斯提出语用学是研究对于解释者来讲的 语言符号之间的关系。莱文森认为语用学是研究语 言与语法化了的或被在语言结构中编码了的语境之 语境合情合理的推断,便会给交流者带来严重的窘 境。这类失误主要表现为以下几个方面: 间的关系。中国教授冉永平在《语用学概论》中提到 语用学是一门学科,它不仅涉及字面意义,还涉及了 意义的来源以及客观事物潜在的意义。所以语用学 旨在互通中获得意义的来源。是定向动态的研究。 语用学研究的是语境中的意义,它处理特定情 1.语用意义的迁移 具有不同文化的群体对于在特殊情况下使用何 种恰当的语言有着不同的想法。人们在高度仪式化 的情况下如委员会会议或面试时会感到紧张而难以 组织好语言,甚至可能被嘲笑,就是因为他们的语言 景中的特定话语。而跨文化语用学主要进行不同语 言、不同国家、不同文化之间的语用研究。跨文化交 际中的语用失误主要包括语言方面的语用失误和社 不合时宜。不同文化背景下的人们在进行相互的语 言交际时往往会套用自己的母语模式,直接地或比 较直接地把自己要表达的语言翻译成目的语。却没 交方面的语用失误,它们的产生是由于语言使用者 在交际过程中违背语用规则而使用了不恰当的语言 有考虑这种套用的直接翻译在目的语的语境中是否 得体,表达的语义是否恰当。[21所以,我们一定要努力 十分精确地了饵词语与话语的意义,以便能用另一 种语言恰当地表达出他们的想法。 2.特定的文化观念 在母语中一个词也许会描述目标语中根本没有 表达方式。为了避免语用失误。我们必须努力学习不 同语言表达方式的交际功能和交际中的应用语用规 则。只有这样才能避免语言语用失误和社交语用失 误,我们的交际能力才会得到提高,通过语言进行的 交际才会成功。【 】 二、跨文化语用失误及其分析 的概念,这一概念可能是抽象的或是具体的,它可能 涉及到宗教信仰、社会习俗,或是一种食品,这样的 概念通常被称为“特定文化”。例如: A.What do you think about Chinese and English? B.Chinese is more dificultf than English,because Chinese letters are more complicated than English let- ters. 语言学家珍妮・托马斯认为,语用失误指语言表 达方式不妥、语言表达不合适,或所使用的语言不合 目的语的语用习惯等所导致的语言交际没有取得预 期效果的这类语用文化错误。 (一)语言语用失误 通常来讲,语言语用失误在我们日常生活中是 这里.在英语中的“letter”是指任何在书写或印 [收稿日期]2012—05—25 [基金项目]吉林省社会科学基金项目(编号:2009B200) [作者简介]矫福军(1965一),男,吉林德惠人,吉林师范大学大学外语部教授,研究方向:应用语言学;董明会(1975一),男,吉 林九台人,辽宁省本溪市第三高级中学教师,研究方向:课程教学论。 一59— 刷中代表声音的符号。例如“B”是大写字母,而…b’是 活感受和生活经验,但因为思维方式的不同和文化 小写字母。但在汉语中“letter”则具备了词的特性。因 此,在这种情况下语用失误便会产生。 3.英汉中意义的不一致性 目标语与母语词语的意义之间有或多或少的差 异。其中一个很重要的差异是一种语言中词的意 习俗的差异,即使同一种思维。在使用语言的表达上 也会存在着显著的差异。所以,我们在语言的学习和 使用中应十分注意这些存在的差异。为了使表达的 语义能够符合言语习惯。我们需要适当转换语言表 达形式。嘲以“龙”为例,在我们中国。人们对龙是特别 义与另一种语言中的不相关。例如“ambition”这个词 的崇拜,在封建时期各个朝代。人们把龙看成是神圣 和帝王等的象征,称皇帝为真龙天子,称皇族儿女为 龙子龙孙,对子女的企盼称为望子成龙,我们说我们 在英语中表示渴望获得成功、荣誉、权势和名声等。 而在汉语中渴望获得成功与荣誉(志向,抱负)与渴 望获得权势与名声(野心,雄心勃勃)是有差别的。由 于两种语言之间的差异,对于解释者来说选择合适 的对应词来解释其含义是很难的。[3] (二)社交语用失误 社交语用失误是人们在进行社会交际和交往中 的社交语用规则的不同所造成的,起主要原因是没 有足够了解或没有准确把握交际对方的文化背景. 如话题、身份、社会地位等而造成的使用语言形式上 的选择错误。社会语用失误常常发生在跨文化交际 时。由于交流者不知道彼此的文化背景和交流的原 则,如社会价值观念、社会风俗习惯以及社会地位的 差异,社会语用失误便很自然地出现在交流中。下面 分析一下一些典型的社会语用失误的例子。 1.不同的社会价值观带来的失误 由于社会环境、社会、传统文化的不同。价 值观念在社会发展过程中的成因就会有所不同。语 言所依托的每一种文化都会因上述的不同而有自己 独特的价值观、价值45系和价值标准。不同的中西方 价值观、价值体系、和价值标准的差异自然会导致人 们在运用英语时对英语中某些词意的内涵和外延的 理解有所不同,在有些时候可能在语言交际和交流 中不能有效地相互沟通。因为在西7b- ̄4E中人们特 别崇尚个人价值的实现,甚至推崇备至,因此,“Indi— vidualism”是西方人尤其是英美人普遍接受的价值 观和价值取向。在西方的文化社会当中,人人都要尽 最大的程度努力体现自我的个性化价值.而在我们 的汉语中,“自负”、“自大”、“自以为是”等都带有贬 义的语言色彩,所以“Individualism”在中国人中也自 然会被认为是“利己主义”及“个人主义”的语言意 义。[41西方人在人们日常生活和社会交往中不喜欢别 人询问和干涉自己的个人之事,尤其是有关婚姻、年 龄、收入、家庭等。在西方个人主义思想的文化社会 中,一个十分重要的价值取向就是尊重个人的隐私。 而在中国,人们可以随便打听、谈论上述所谈的这 些,而且人们也不认为谈论这些内容是侵犯了别人 的隐私,相反,人们会觉得谈论这些事情是一种相互 关心、相互体贴的表现。通过上述的表述,我们可以 看出,不同文化背景的人是有不同的价值观和价值 取向,这些不同的价值观和价值取向在一种文化中 可接受,而在另一种文化中也许就不能被人们接受. 甚至可能是禁忌。圄 2.不同的社会风俗习惯带来的误用 苏格兰哲学家大卫・休谟曾说风俗是伟大的人 类生活指南。虽然人类有许许多多共同或相似的生 是龙的传人。而在《圣经》中,龙是的象征,人们 把它看成是外形丑陋、体格硕大、长有三头六臂的、 危害人类和其他动物的怪物,因而在西方人的印象 里,龙是极其恐怖的。因此,当我们与不同国家的人 交流时要特别注意他们本土的社会风俗习惯和文化 的差异。 3.不同的文化传统带来的误解 在中国的传统文化中,人们一向遵从长幼有序, 尊卑有序,所以人们在交往的过程中一定要注意到 自己的角色、年龄和社会地位,由此才可以做到不失 4L节,不伤大雅。如晚辈见到长辈或是下级见到上级 为了表示尊敬,不能直呼其名,一定要用尊称;在中 国的课堂,学生有义务为老师擦黑板,老师也有权力 让学生为自己擦黑板。但在文化背景不同的西方.情 形就大不相同,作为晚辈或下级。可以直呼长辈或上 级的名字;在课堂上,老师和学生均认为擦黑板是教 师的事情,学生没有义务来做此事,老师也没有权力 要求学生擦黑板,这就是东西95-人因文化传统不同 而带来的结果。 三、如fal避免语用失误 在跨文化交际中注意避免语用失误是非常必要 的。不礼貌、不友好的言行常常被视为是跨文化交际 中的语用失误,涉及个人隐私权和目的语文化的禁 忌等,就更不能被人们所接受。 通过对比,降低母语文化对目的语文化的干扰。 在语言使用过程中,对两种语言所依托的文化进行 适当的对比分析,使语言使用者尽量避免在语言学 习和使用中可能出现的错误,加强理解不同文化的 差异,在使用和理解时注重敏锐性、正确性和科学 性。啊 加强目的语文化的感悟,注重两种文化间理解 上的差异。语言是文化的一种表现形式。文化是语言 的依托,任何一种语言都不能脱离使用这种语言的 民族文化。由于文化背景的不同,人们的说话方式、 生活习惯以及思维模式都不尽相同。所以,目的语语 言的正确使用,一定要建立在对目的语语言的民族 文化背景的充分理解的基础上。 因此,当我们同操有不同语言的人们进行交际 时,首先要了解该民族的文化,减少交际故障.防止 语言运用失误。若想减少母语文化对目的语文化的 干扰,以达到交际的最佳效果,交际者可以借助学习 目的语的文学作品、影视剧的欣赏等来学习目的语 语言,增加对目的语的民族、社会、历史、价值观及价 值取向等的认识和理解。 四、结语 深入了解目的语的异域文化。所谓知己知彼,百战不 综上,我们可以看到。跨文化语用失误主要由于 风俗习惯、社会地位、价值观和价值取向等的差异而 殆。作为一名语言学习者,只有这样才能真正掌所学 语言,在交际过程中才能避免各种语用失误,成功地 产生的。语言是文化的载体,是文化的一种折射反 映,而语言所承载的文化又制约着语言的表达和运 用,两者之间相互作用,相互渗透,又有一定的制约 关系。因此,我们要增强跨文化意识。深入地了解目 的语国家的文化。增强不同文化背景下的语言适应 进行语言交际。 【参考文献] [1]THOMAS J.Cross-cultural pragmatic failure[J].Applied lin- guistics,1983(2). 能力和运用能力。 交流在人类发展中担负着重要角色.而语用失 [2]SAMOVAR,LARRY.Communication Between Cultures [M】.Beijing:Brooks/Coke/Thomson Learning Asia,2001. [3]胡壮麟.语言学教程【M】.北京:北京大学出版社,2001. 误是影响其成败的一个重要因素。嘲语用失误会直接 导致信息误解、跨文化交际的障碍。正如我们平时所 观察和体验的那样,与不同文化背景的人交流时,语 法错误可以容忍。而语用错误所导致的理解和情感 的反应实难原谅。为了促进人类的全面发展和社会 进步,我们必须为更好更有效的语言交流提供相关 材料、,充分了解目的语所依托的民族文化。在 目的语的学习过程中,我们不但要学习目的语的词 汇、句法、基本的语言结构和语言技能,还要必须学 习了解目的语的风俗习惯、民族文化和社会知识,更 [4]郝钦海.广告语言中的跨文化语用失误[J].外语教学,2000 (7). [5]何自然.语用学概论[M】.长沙:湖南教育出版社,1987. [6]张灿灿.跨文化交际中的语用失误研究[J】.邵阳学院学报 (社会科学版),2008(2). [7]张燕飞.跨文化交际中的语用失误浅析[J].现代教育企业, 2006(10). [8]吉少丽.跨文化交际中的语用失误现象分析[J].邢台学院 学报。2008(2). [责任编辑:王金茹] The Analysis of Pragmatic Failure in Communication JIAO Fu-jun,DONG Ming-hui (1.Department of Public Foreign Languages,Jilin Normal University,Siping,Jilin 136000,China;2.The Third High School of Bensi, Benxi,Liaoning 1 17014,China) [Abstract]Pragmatic failure is a heated discussed topic in the literature of pragmatics.The thesis em- phasizes the pragmatic failure in cross-cultural communication.By the analysis of the phenomena of failure,the causes of these failures are exposed,such as pragmatic rules,the transference of pragmatic meaning,diferent SO— cil vaalues and customs,and also the flse jaudgment of the identity and social status of the other side in commu— nication,SO as to improve the ability of cross-cultural communication. [Key words]pragma-linguistic failure;socio—pragmatic failure;language transfer;mother language;target language 一61— 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务