浅析跨文化交际中语用失误的原因及对策 徐 萌 (中国石油大学(华东)外国语学院,山东青岛 266555) 摘要:语用失误是跨文化交际中常出现的一种现象。本 2.1母语的负迁移 文通过列举大量语用失误的实例,分析其产生的原因,并提出 母语的负迁移(positive transfer)指的是目的语的语言规 了相关补救策略,进而帮助交际者了解不同国家的文化取向, 则跟母语的语言规则似同实异。甚至大相径庭。中国语言学习 以期达到成功交际的目的。 者由于受母语的影响,易于把母语的语用原则运用到目的语 关键词:语用失误跨文化交际原因及对策 中.结果不但说出的英语语言生硬.而且还使本族语者听了感 到不快,进而造成语用失误。例如:一位中国学者在一次研讨 成功的跨文化交际不仅需要交流者具备良好的语言能 会上再次见到已经年逾古稀的外国朋友,寒暄中称道:“You 力.还需要其依据不同的文化背景实行有效的语言行为。但是 haven’t changed much.”我们知道在汉文化中,称年纪大的人 由于种种原因跨文化交际往往不是那么顺利,一些语用失误 看上去没什么变化往往是一种恭维:但在西方.称对方还是老 常常会阻碍跨文化交际的顺利进行。为什么会产生语用失误, 样子就丝毫没有恭维的效果,甚至会还让对方觉得有自己不 如何尽量减少跨文化中的失误,这是本文重点讨论的问题。 思进取之嫌。 1.语用失误的概述 2.2文化背景知识的差异 语用失误(pragmatic failure)这个概念最早是由英国语言 文化是人们对世界的感知概念化加上社会共识的结果。 学家Jenny Thomas存20世纪8O年代初提出的。在Thomas(1983) 也正是因为有社会共识的介入.对于同一种世界现象.不同的 看来,在言语交际中.说话人在表达思想时出现语法错误,至 文化就会有不同的概念化结果(熊学亮,2008:160)。不同文化 多被认为是“说得不好”(speakingbadly),但违背交际规则如 的人对待事物有不同的理解,在一种文化中可被接受的事物 礼貌原则就会被认为是“举止不好”(behavingbadly),被认为 在另一种文化里可能就是禁忌。在跨文化交际中,由于交际者 是“不真诚的,存在欺骗的或居心不良的人”。何自然(1988)认 文化背景不同常常会造成语用失误。我们知道“狐狸”和“fox” 为凡是在言语交际中导致交际者本人未能取得完满交际效果 在概念意义上是等值的,但在文化意义上却是不等值的。英语 的错误统称为语言失误(何自然、陈新仁,2002:168—169)。孙 巾“Yourwifeis afox.”表示对女性的赞美,因为英语中“fox”除 亚、戴凌(20o2)对语用失误作了较为全面的定义:“当说话人 了狡猾意义外,还有“漂亮、可爱”等意思。与之不同,中国文化 在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合时宜, 中女人和狐狸之间的相似点只能是“风骚”。所以如果外国人 或者说话方式不妥、表达不合习惯等,具体说来说话人不自觉 对中国男子说“你老婆是狐狸!”就会被认为是骂人的话,从而 地违反了人际规范、社会规约,或者不合时间空间,不看对象, 引起对方误解。再如.中西文化中人们对待数字的喜好也不 不顾交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化 同。中国人把6、8看作是吉祥的数字:6代表“顺”,8代表“发”。 价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导 而4由于与“死”谐音常被视为不吉利。在西方国家13是一个禁 致交际不能取得预期效果或达到的交际效果。这样性质 忌的数字,因为在《最后的晚餐》上,犹大是出卖耶稣的第l3个 的错误叫语用失误。”(鲍文,2004:453) 人。在西方国家,一些重要的日子、活动等都会避开13日。 Thomas将语用失误分为两类:语用语言方面的失误和社 2-3思维方式的差异 交语用方面的失误,即“语用失误二分法”。前者表现为言语者 在思维方式上.汉文化是典型的圆周式风格,西方文化却 不懂得英语的正确表达方式,不能结合具体语境.恰当地遣词 表现出直线型风格 中国人在处事方面倾向于先做一番“铺 造句,采用了英语的其他表达方式,或将汉语的言语习惯套人 垫”,让听者先有一点“思想准备”,然后再进入主题,似乎不拐 英语中。后者是指在社交场合,言语者的话语违背了英语文化 弯抹角开门见山.就会显得太鲁莽,事情就很难办成。英美人 中的社交准则,在语言形式选择上出现了失误。 喜欢开门见山,如果交流时采用过多的“铺垫”,他们会认为你 2.跨文化交际中语用失误的原因分析 思维混乱或是故意回避实质问题。从英语习语“Don’t beat 交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信 about the bush.”“Go to the point.”等都能看出英美人想尽快着 息的过程。在跨文化交际中,由于交际者受各自不同文化背景 手解决问题的作风。例如:有一位中国学生A想请教外籍老师 的影响而缺少一个共有的语用前提,常常造成语用失误。以下 B几个问题: 从母语的负迁移、文化背景知识的差异、思维方式的差异和语 A:Are you verybusy?(学生按照中国惯例先来个试探) 用原则四个方面具体分析跨文化交际中产生的语用失误 B:Yes,I’ve been very busy recently.(外籍老师就事论事地 “犟得像头牛”;形容一个人蠢笨,在汉语中一般用“猪”来指 很多联系与区别等待着学者们去探索和挖掘。 代,如“蠢猪”,英语中却用ass来表达这个意思,如,make an aSS of oneself。 参考文献: 3.结语 [1]薛涵之,班国荣.英汉动物习语的文化异同及翻译[J]. 只有深入地了解他国的文化传统和风俗习惯才能正确理 江万里学院学报,2007,(1):24. 解词语的文化内涵,从而顺利地进行交际。在人类历史发展的 [2]何晴.英汉动物习语比喻形象的文化差异[J].科技咨 漫长进程中,动物一直与人类保持着密切联系,这种密切无问 询导报,2007,(22). 的关系使得人类对动物产生喜爱、厌恶、恐惧等错综复杂的情 『3]马琪.各异的动物文化不同的文化背景.百科泛读:24. 感,人们也常常借动物来寄托和表达人的情感。只有从其国家 『4]徐小慧.动物习语在中英文化中比喻形象的文化差异 的历史背景、民族风情、风俗习惯和地理环境上作~定的了 [J].语文学刊,2007,(4). 解,并且将动物习语使用在恰当的语境中才能避免产生歧义 [5]赵晶.从动物词语比喻看中英文化差异[J].太原市职 和误解。语言是一项博大精深的学问,英汉动物习语还存在着 业技术学院学报.2007. 浅论中国传统绘画的临摹 史 琦 (渭南师范学院,陕西渭南714000) 摘要:中国传统绘画的临摹学习是当代中国绘画进行 是向古人学习,为以后的创新做准备的一个重要方面。是与临 创新的前提和基础。本文从中国画基本技能训练,中国绘画精 摹学习密不可分的必要补充。所谓的“捷径”,只能是盲目的 神的领悟和促进.文化素养的提高等几个方面论述了中国传 “瞎搞”,虽然一时很新奇,但终会传之不远。 ‘ 统绘画临摹在当下学习和创新过程中的重要性和必要性。 “继承前人,目的是为了革新”,社会是发展前进的,人类 关键词:中国传统绘画 临摹 中国绘画精神 文明也是发展前进的.纵观艺术发展史,人们的思想转变和审 美追求是紧随社会文明的前进而演进的,它们之间有着明显 中国传统绘画的形成与发展,前后经过了从图腾符号到 的传承性,并且这种演进发展是基于“求同存异”、“发展个性”绘画形式和艺术思想的形成。乃至发展演变,至今已有四、五 的前提下才具有旺盛的生命力。进行画理研究和了解绘画发 千年的历史,是以中华民族特有的哲学观、宇宙观为根基发 展史。我们不仅仅可以清楚地了解中国绘画发展演变的总线 展起来的一种独特的艺术表现形式。和其它绘画形式一样, 索,不同时期绘画所呈现的主导思想,以及不同流派的艺术取 它体现了中华民族的思想文化、历史、宗教、政治、社会风俗 向及表达方式,进而能够深刻领悟中国绘画的艺术精神:而且 等一系列的人文精神,极具浓厚的东方民族特色。在中国绘 是思考在新时代、全球范围内如何发展中国绘画艺术事业.以 画学习中,关于传统与创新的关系问题.本文主要从以下方 形成新型的东方特色的艺术风气.为人类绘画艺术的发展作 面进行分析。 出新贡献必不可少的一课。 一、伸向传统领悟中国绘画精神 二、基本技能的训练离不开对传统知识的学习 在临摹作品的同时,进行画理研究和了解绘画发展史,也 传统绘画都是以绘画材料、工具、表现技法等为媒介,将 回答完就走了) 的差异,进而深刻地认识彼此的文化差异,不仅达到“知其 中国学生本来是想请教问题.但他的试探没有被外籍老 然”,更要“知其所以然”.最终实现超越文化的差异。在实际 师理解.老师误认为是问他最近忙不忙.所以造成语用失误。 教学中,教师除了发挥好主导作用外,还要善于根据学生的 2.4语用原则的差异 具体情况及教学内容.有所选择、有所侧重地对中西方文化 在跨文化交际中,不同文化背景下的人会用不同的语用 的异同进行比较和分析.让学生从比较中学会从表面不同的 原则对交际情景作出反应。下面是新加坡一家家具公司的美 语言现象中寻找文化共性,从表面相似的语言现象之间发现 籍经理和求职华人木工的一段对话: 文化的差异,不断拓展学生的文化视野,增强跨文化意识和 美:“你会干什么?”华:“不敢说会,只能说是打过家具。” 文化差异敏感性。 美:“你能在本公司车间打一张书桌给我看看吗?”华:“在您这 3.3培养学生的跨文化交际能力 样的行家面前打桌子,岂不是班门弄斧吗?不敢不敢。”美国经 教师要充分利用原版的书籍、电影、录像、电视等资源进行 理一听大为不悦.幸好在场的一位华人职员明白木工的意思, 教学,寓教于乐,寓学于乐。同时还应坚持“以学生为中心,以教 就让木工留下打个桌子试试看.结果打出来的桌子精美绝伦, 师为主导”的原则,通过模拟真实情景,尽可能做到“教学过程 那位美籍经理连称“Ok”。事后经理问那位木工“先生当初何不 交际化”,多鼓励学生创造性地运用语言表达自己的思想,让学 说实话?”木工答道:“中国人瞧不起‘王婆卖瓜.自卖自夸’的 生真正感受到文化差异,进而从目的语使用者的角度去学习一 人。”美籍经理又瞠目以对了(杨宏,2005:130)。 些交际手段和交际规则.从而提高学生的跨文化交际能力。 从上面例子可以看出,在跨文化交际中汉文化的人倾向 跨文化交际中的语用失误会给交际双方带来很多不便。 于“卑己尊人”,偏重遵守“礼貌原则”中“赞誉准则”和“谦虚准 造成语用失误的原因又是多方面的。我们要真正深入理解交 则”,采取“否认”“自贬”的方式作出反应.表现为不接受或不 际双方的各种差异.加强彼此间的交流与沟通,积累更多的共 正面接受。而英语文化的人虽“尊人”但不“卑己”,他们一般侧 享知识,提高获取信息、处理信息及传播信息的能力,促进双 重于“合作原则”中“质”的准则和“礼貌原则”中的“一致准 方成功的交际.避免语用失误 则”,对于赞扬采取迎合的态度.表现为接受。所以英语文化的 人会把汉语文化的人对夸奖的否认看作是对说话人的无礼或 参考文献: 是认为听话人自卑虚伪。相反,汉语文化的人会把英语文化的 [1]鲍文.语用失误及策略研究[J].西南民族大学学报, 人的“迎合”看作是不够谦虚,自以为是。 2004,V0L25,(11):453—455. 3.跨文化交际中语用失误的补救策略 [2]孙亚,戴凌.语用失误研究在中国[J].外语与外语教 3.1增强交际双方的共享知识 学,2002,(3):19—21. 交际是双方的行为,是一种明示一推理的过程。跨文化交 [3]何自然,陈新仁.当代语用学[M].外语教育出版社, 际中出现的语用失误主要是由于交际者间缺乏一种共有的预 20o2. 设和客观知识。所以双方只有不断地加强相互间的学习与交 [4]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出 流,通过错位思考和角度转换等方式积累更多的共享知识,学 版社.1999. 会创造性地处理交际双方的文化差异,促使交流更加顺利地 [5]唐良玉.跨文化交际中的语用失误分析[J].科技信息, 进行,减少不必要的语用失误。 2008,(9):209—210. 3.2提高对文化差异的敏感度 [6]熊学亮.简明语用学教程[M].上海:复旦大学出版社, 文化诸因素在不同程度上规定人们对外界行为的感知和 2008. 译码方式,从而决定人们的交际行为,所以我们要通过提高 [7]杨宏.跨文化交际与外语教学[M].陕西:西北农林科 对文化差异的敏感度更好地发现本族文化与目的语文化间 技大学出版社.2005.