您好,欢迎来到微智科技网。
搜索
您的当前位置:首页文言文趣味故事2

文言文趣味故事2

来源:微智科技网


women古代折狱故事连载八(原文、注释、译文)

三十一、沉夫呼妻 选自《智囊补》①

湖州赵三与周生友善 ,约同往南都②贸易。赵妻孙氏不欲夫行,已闹数日矣。及期 黎明,赵先登舟,因太早,假寐③舟中。舟子张潮利其金,潜移舟僻所,沉赵而复,诈为 熟睡。周生至,谓赵未来,候之良久,呼潮往促。潮叩赵门呼:“三娘子!”因问:“三官何久不来?”孙氏惊曰:“彼出门久矣,岂尚未登舟邪!”潮复周,周惊异,与孙分路遍寻,三日无踪。周惧累④,因具牍呈县。县尹疑孙有他⑤,故害其夫。久之,有杨评事⑥ 者,阅其牍曰:“叩门便叫三娘子,定知房内无夫也。”又呼其舟中水手鞫之,吐实⑦, 潮乃服罪。

【注释】

① 本篇选自《折狱龟鉴补》。同一案例,明代祝允明《枝山前闻》中亦有记载,情节 相类。

② 南都——明人称南京为南都。

③ 假寐——不脱衣服睡觉。

④ 惧累——害怕受牵连。

⑤ 有他——有奸情。

⑥ 评事——官名,属大理寺,主管评判诉讼。

⑦ 吐实——交代了事实。

【译文】

湖州赵三和周生是好朋友,约定一块到南都经商。赵三的老婆孙氏不同意他远行,已经 争吵了几天。到行期清早,赵三先上了船,因为太早,便和衣睡着了。船户张潮贪图他的财 物,偷偷地把船开到偏僻地方,将赵三沉到水中,然后开回原处,假装睡觉。周生来时,他 说赵三还未到,等了好久。周生叫张潮前去催促赵三上船。张潮叩赵家的门叫道:“三娘子 !”接着问:“三掌柜为什么这么久了还不上船?”孙氏大惊说:“他出门很久了,怎么还没 有上船呢!”张潮回复周生,周生很惊讶,就同孙氏分路去找赵三,找了三天也没见到踪迹 。周生连累自己,写了状子报县。县官怀疑妇人与人通奸,谋害了丈夫。过了很长时间,有 个姓杨的评事,看了呈文说:“敲门就叫三娘子,一定是知道家中没有赵三。”又传讯这条 船上的水手审问,水手交代了实情,张潮才认罪服法。

三十二、还钞得钞 选自《寄园寄所寄》①

聂以道曾宰江右②一邑,有人早出卖菜,拾得至元③钞十五锭④,归以奉母。母怒曰:“得非盗而欺我!况我家未尝有此,立当祸至,可速送还!”子依命携往原拾处,果见 寻钞者,付还。其人乃曰:“我原三十锭,汝何匿其半邪?”争不已,相持至聂前。聂推问 村人,是实,乃判云:“失者三十锭,拾者十五锭,非汝钞也,可自别寻。此钞宜给坚母以 养老!”

【注释】

① 《寄园寄所寄》——清代赵吉士著。赵吉士,字天羽,安徽休宁人。顺治年间举人 ,

康熙时任山西交城县令,后调任国子监丞。本篇转选自胡文炳所编《折狱龟鉴补》手抄本 。本篇的内容,元代杨瑀著的《山居新语》中已有记述,聂以道也是元代人。

② 江右——即江西。元代把全国划分若干路,江西路是今江西省北部沿长江一带地区 ,首府在德化(今九江市)。

③ 至元——元世祖忽必烈(1215—1294)在位时的年号。

④ 锭——古代银币铸成固定形状,叫锭,轻重不同,一般是一两为一锭。元明以后通 行纸钞,但仍以锭为计算单位。

【译文】

聂以道曾在江西一个县任县令。有人早起卖菜,在路上拾得至元钞十五锭,拿回来交给 母亲。母亲生气地说:“莫非是偷来的钱骗我!况且我家从来没有这么多的钱,一定要生大 祸,赶快送还人家!”儿子依从母命,带了钱回到拾得的地方,果然看见有人来寻找,就还 给了他。可是那个人却说:“原来是三十锭,你为什么藏下一半?”双方争执不下,一起来 到聂以道那里。聂以道向村人调查,证明卖菜人所说属实,于是判决说:“丢的是三十锭, 拾得是十五锭,说明拾得的不是你丢失的钱,你可以到别处寻找。这十五锭应该给贤母作养 老金!”

三十三、改恶从善 选自《后汉书》

王烈字彦方,太原人也。少师事陈寔,以义行称。乡里有盗牛者,主得之。盗请罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也。”烈闻而使人谢之,遗布一端 。或问其故,烈曰:“盗

惧吾闻其过,是有耻恶之心。既怀耻恶,必能改善,故以此激之。”后有老父遗剑于路,行道一人见而守之,至暮,老父还,寻得剑,怪而问其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盗牛者也。

【注释】

① 王烈——字彦方,后汉献帝时人,以品德高尚称著乡里。后来天下大乱,王烈逃亡 辽东。本篇选自《后汉书?王烈传》。

② 陈寔——后汉颖川人,字仲弓,当时有名的学者,曾任太丘令,办事公正,为人称道。

③ 刑戮——受刑处死。

④ 谢——酬劳,感谢。

⑤ 遗——音位(wèi),赠送。下文“遗剑于路”中的“遗”读音为移(yí),意为 遗失。

⑥ 端——古时计算布帛的尺度,每两丈为一端,两端为一匹。

⑦ 激——激励,促进。

⑧ 推求——查访追究。

【译文】

王烈字彦方,太原人。青年时曾在陈寔门下学习,因为品德高尚,称著乡里。有个盗牛 的被主人抓住,盗犯向牛主认罪,说:“判刑杀头我都心甘情愿,只求不要让王彦方知道这 件事。”王烈听说后派人去看望他,还送给他半匹布。有人问这是为什么?王烈说:“盗牛 人怕我知道他的过错,说明他有羞耻之心。既然心怀羞耻,必然能够改正错误,我这样做正 是为了促使他改过。”后来有个老汉在路上丢了一把剑,一个过路人见到后就守候剑旁,直 到傍晚,老汉回来寻剑,得到了遗失的剑,惊奇地询问他的姓名,并将这件事告诉了王烈。 王烈派人查访守剑人是谁,原来就是那个盗牛的人。

三十四、叫子申诉 选自《梦溪笔谈》

世人以竹木牙骨之类为叫子①,置人喉中吹之,能作人言,谓之“嗓叫子”。尝有病瘖 ②者,为人所苦③,含冤无以自言。听讼者④试取叫子令嗓之,作声如傀儡子⑤ ,粗能辨其一二,其冤获申。

【注释】

① 叫子——俗称“哨”或“笛”。用竹木等两片相合,用气吹过中缝,即发出声响。

② 瘖——音阴(yīn),嗓子哑,不能说话。

③ 苦—欺压凌辱。

④ 傀儡子——木偶。槐儡音kuí lěl。

【译文】

民间用竹木牙骨一类做成叫子,放进喉中用气一吹,能发出人说话的声音,称作“嗓叫 子”。曾经有个哑巴受人欺辱,有冤无法倾诉。办案人员试用嗓叫子放在他口中,发音如同 木偶戏一样,大体能够辨出十分一二,他的冤情得到了申述。

三十五、击皮得实 选自《北史》

人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

【注释】

① 释——放下。

② 藉背——藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

③ 惠——李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史?李惠传》。

④ 纲纪——随从人员。州纲纪指州府的主簿。

⑤ 群下——部下,属员。

⑥ 实——事实,。

【译文】

有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务