(1)★★★★★★★★★★ And thank you, Mrs. Vann。 street vendors, Excuse me。 My name is Richard 谢谢你, Vann太太. 钢铁工人、银行职员、、街头小贩、 Stewart。 Oh, my pleasure. ambulance drivers, doctors.。.. 对不起,我叫Richard Stewart, 噢,不客气。 救护车驾驶员、医生等等…… I'm a photographer. We'll be looking for your book。 Oh, this is my father. He’s a 我是一位摄影师。 我们会去买你的书。 doctor。 May I take a picture of you and your Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 噢,这是我父亲,他是一名医生. little boy? 谢谢。再见。Gerald,再见。 This is my mother。 我可以替你和你的小男孩拍一张照吗? Thanks again. 这是我母亲。 What’s it for? 再次谢谢你。 What's her name? 是做什么用的? Oh, you're welcome. 她叫什么名字? It's for a book。 噢,请别客气. Ellen. 是为一本书拍的. Hey, let me take your picture! Ellen. You're writing a book? 嘿!让我给你拍一张照! My younger brother, Robbie。 你在写一本书吗? Wonderful. Please。 这是我弟弟Robbie, It’s a book of pictures. 好啊,请。 He goes to high school。 这是一本摄影集. Are you from New York? 他在上高中。 I call it Family Album, U。S。A。 你是从纽约来的吗? This is my sister Susan. 我称之为「美国写真」。 No, I’m from Greece. 这是我妹妹Susan, Oh, that’s a nice idea。 不是,我是从希腊来的。 She works for a toy company。 噢,这想法不错。 I'm an exchange student。 她在一家玩具公司工作. Well, it’s fine if you take our 我是一名交换学生。 Here's my grandfather。 He lives in picture。 When did you come here ? Florida. 你想拍我们的照,就请吧。 你是什么时候来这里的? 这是我祖父,他住在Florida。 I’m Martha Vann。 Three months ago. And this is my wife Marilyn. 我叫Martha Vann. 叁个月之前. 这是我太太Marilyn。 Thank you. I appreciate your help。 Your English is very good。 Oh, she's very pretty。 谢谢,很感谢你的帮助。 你的英语说得很好. 噢,她很漂亮. I'm Richard。 What’s your name? Thanks。 Thanks. And what about your family? 我是Richard,你叫什么? 谢谢你的夸奖。 谢谢。那你的家庭呢? Gerald. I studied English in school。 They are in Thessaloniki。 Gerald。 我是在学校里学的英语。 他们住在Thessaloniki, How old are you, Gerald? Would you like some coffee? That's a large city in northern Gerald,你今年多大啦? 要不要来点咖啡? Greece. Five。 No, thank you。 那是希腊北部的一个大城市。 五岁。 不要,谢谢。 But now I’m living in the Bronx。 And where do you live? Tell me about your book. 但现在我住在Bronx区. 你们住在哪里? 谈谈你的书吧。 With a Greek—American family? We live in California。 Oh, it's not finished yet, 跟希裔美国家庭住吗? 我们住在California 。 噢,它尚未完成, No. Hispanic. Well, welcome to New York。 but I have some of the pictures. 不是,是西语裔家庭. 噢,欢迎你们到纽约来。 但我手头有一些照片。 Oh no! It’s five thirty. OK, just a second。 Would you like to see them? 哎呀,已经五点半了。 好了,请稍等一下. 你要不要看一看? Will you excuse me? I'm almost ready here。 Yes。 I'd like that。 我失陪了, 我快要准备就绪了。 要啊,我想看一看. I have to meet my wife。 Can I help you? Here they are. Family Album, U。S 。我得去见我太太. 我能帮你忙吗? A. It was nice meeting you 。 Oh, please。 就在这里.「美国写真」, 非常高兴遇见你. 噢,太好了。 It’s an album of pictures of the It was a pleasure meeting you, too. Hold Gerald's hand, please。 Great! United States: 我也很高兴碰到你。 请握住Gerald的手。很好! 是关于美国的 Thanks for your help. Now point to the buildings. the cities, the special places, and 谢谢你的帮助。 现在请指着那些建筑物。 the people. And good luck! I've got to go。 Terrific! 一些城市,一些特别的地方以及人们的 祝你好运!我得走了。 好极了! 摄影选辑。 By the way, I'm Richard。 Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! And these are pictures of people 噢,我忘了说,我叫Richard, Gerald,亲一亲妈妈,很好! working: What's your name ? Thank you, Gerald。 这是工作中人们的照片: 你呢? 谢谢你,Gerald。 steelworkers, bankers, police , Alexandra.
1
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Alexandra。 Where’s my husband? 袋吗? Bye—bye, Alexandra. Thanks. 我丈夫怎么还没来? a small canvas bag, 再见,Alexandra,谢谢。 I was expecting him here at five 一个小的粗帆布袋? Bye—bye. Richard! Richard! You left forty—five。 on the J 。 F。 Kennedy Ferry?。.。your bag! 我们约好了五点四十五在这里会面的。 No? 再见。Richard!Richard!你掉了一个旅Don’t worry。 The traffic is very 是在J. F. Kennedy号渡船上丢的。……行袋。 heavy at this hour. 没有吗? Excuse me, officer. 别担心。这个时间交通很拥挤。 Maybe someone will find it. 对不起,警E官。 I know。 But we’re going to be late 也许会有人发现的。 Can you help me? for dinner. The name is Stewart, Richard 你能帮帮我吗? 我知道。但我们晚餐可要推迟了。 Stewart. Sure. I'll take this green sweater。 失主是Stewart,Richard Stewart. 当然可以. 我买这件绿毛衣吧, And the telephone number is five five Can you tell me I like the color on me, don't you? five。.。 你能告诉我 我觉得这种颜色较适合我,你说呢? 电话是555- how to get to Linden Street, in I think it looks terrific on you. three oh nine oh。 Thank you. Riverdale? 我觉得你穿上它好极了 . 3090.谢谢你。 怎么去Riverdale的林登街吗? I’m sorry I'm so late。 Sorry, Richard。 They don't have it。 ”Richard Stewart, 46 Linden Street, 对不起,我迟到了这么久。 对不起,Richard,他们那里没有。 “Richard Stewart,林登街46号, I had a really bad day。 Thanks, anyway. Riverdale, New York。\" 今天真是糟透了。 不管怎样,我都得谢谢你。 Riverdale,纽约”. It's ten after six。 We're late. There was a girl on the ferry. You should take the number 1 subway。 现在是六点十分。我们迟了。 在渡船上有一个女孩。 你应当搭一路地铁。 Robbie's cooking tonight, and Now maybe.。。 Is there a station near here? dinner's at six thirty. 也许现在…… 附近有地铁站吗? 今晚Robbie作饭,晚餐六点半开始. Tell me about it on the way home. Yes. The station’s that way. I know. I know. I'm really sorry. 在回家的路上告诉我吧。 有。地铁站在那边。 我知道,我知道。真的很抱歉. And give her a teaspoon of the You should take the number 1 train I left my bag of film on the ferry. medicine after every meal. 你搭一路车 我把装底片的旅行袋遗放在渡船上了, 每餐之后给她吃一茶匙的药。 to Van Cortlandt Park。 I went back for it, but the ferry was Don’t worry. She'll be fine。 到Van Cortlandt公园下车. gone. 不要担心,她会好的, Number 1 train to Van Cortlandt Park。 等我回去找的时候,船已经开走了. You're welcome。 Good-bye. Thank you. I lost a whole day's work. 不用谢。再见。 一路车到Van Cortlandt公园。谢谢。 我丢掉一整天的工作成果. How are you? Anytime。 Good luck。 I’ll call the Staten Island Ferry 你怎么样? 不用谢。祝你好运. lost—and-found office. I'm tired and hungry.
Remember, the number 1 train。 The 我来打电话给Staten岛渡轮的失物招领我累了,也饿了. uptown platform。 处。 Well, Marilyn and Richard called。 记住,搭一路车,在北线月台. I didn't think of that. Thanks. 好啦,Marilyn和Richard打电话来了 , Thank you。 我倒没有想到这个法子。谢了。 They’ll be here soon, and then we'll 谢谢. Hello。 eat. You're welcome. 喂, 他们马上就到。他们一到就开饭。 不客气。 Yes. The number, please, All right。 Is。。。is Susan coming? Is this pink too bright for me? 我想问一下 好吧,Susan来吗? 我穿粉红色会不会太过鲜艳了? of the Staten Island Ferry Well, she'll be here later。 Mmm-hmm。 It is a very bright pink。 lost-and—found office. 来,她会晚一点 . 是的,这种粉红是亮了点。 Staten岛渡轮失物招领处的电话号码, She has to work late tonight。 Try this. It's size eight. Five five five.。.zero eight zero 她今晚得工作得晚一些. 试试这一件.尺码是八号. eight. And what’s Robbie cooking for But I wear size ten. 555—0808。 dinner? 但我穿十号的衣服。 Thank you。 Robbie为晚餐准备了什么? How about green? It’s size ten。 谢谢。 It’s a surprise. 绿的怎么样?它是十号的。 I really appreciate it, Marilyn. 会给你一个惊喜。 Let me try it on. 真的很感谢你,Marilyn。 I hope it's pasta。 让我试试看。 Hello. 我希望是意大利面食。 I’m taking too much of your time。 喂, Robbie, the dinner was terrific。 我耽误了你很多时间. Did anyone find a camera bag this Robbie,晚餐真是棒透了! It’s six o'clock。 afternoon, Yes , it was delicious。 已经六点了。 请问今天下午有人捡到一个照像机旅行 对,味道非常好。
2
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
What's for dessert? 我发现了它。 Thank you, no. 有什么甜点呢? I'm really glad to see you. 谢谢,不用了。 Oh, I forgot dessert. 非常高兴见到你。 I’m late for dinner at my house。 哦,我忘了甜点了. I mean.。.my brother’ll be really 我回家吃晚饭要迟到了。 Robbie! glad to see you! I really have to go 。 Robbie! 我的意思是我哥哥见到你会非常高兴。 我真的得走了。 Don't worry。 Robbie! Who is it? Would you like to call home? 别愁。 Robbie!是谁呀? 你想跟家里通个电话吗? We’ve got lots of ice cream。 It’s Richard's film! I'd appreciate that. 我们有很多冰淇淋。 Richard的底片找到了! 谢谢你让我使用电话。 Oh, I'd love some ice cream。 I mean, Alexandra Pappas. Please, use the phone. 哦,我想吃冰淇淋. 我是说Alexandra Pappas。 请随便用。 Well, there's chocolate and coffee Come in, please。 Thanks。 Excuse me。 and a little vanilla. 请进。 谢谢。失陪 一下. 好的。这里有巧克力冰淇淋、咖啡冰淇Alexandra! Alexandra's a high-school exchange 淋和一点香草的。 Alexandra! student from Greece。 I’ll have vanilla。 Hello, Richard。 I found your bag! Alexandra是从希腊来的交换高中生. 我要香草的。 哈罗,Richard,我找到你的旅行袋。 Where does she live? Is that all right with everyone? Oh, thank you! Thank you! 她住在哪里? 各位有意见吗? 哦,谢谢你,谢谢你。 With a family in the Bronx。 I'll have chocolate。 Um。..Alexandra, let me introduce 住在Bronx区的一个家庭里。 我要巧克力的。 you. Oh, that's not too far from here! Me, too. 噢……Alexandra,让我来介绍一下。 噢,那里不很远! 我也是。 This is my wife Marilyn。 Take it easy, Robbie. Uh, one scoop of coffee 这是我太太Marilyn。 不要太紧张,Robbie。 我要一勺咖啡的 Richard showed me your photo。 Thank you。 and one scoop of chocolate for me. Richard给我看了你的照片。 谢谢. 和一勺巧克力的。 How do you do? I can only stay a few minutes。 Robbie, will you help me serve? 你好! 我只能停留几分钟。 Robbie,你能帮帮我吗? Oh yes. Have some iced tea。 I keep thinking about that bag of film. 你好! 喝点冰茶吧。 Eight rolls。 Richard told us all about you. Thanks, Mrs。 Stewart。 我一直在想着旅行袋的事。一共有八卷Richard跟我们谈起你。 谢谢,Stewart太太。 呢! It's nice to meet you。 Please sit down, Alexandra。 A whole day's work。 很高兴见到你. 请坐,Alexandra. 一整天的成果呀。 And this is my mother, Ellen Stewart 。 So, you're an exchange student. And good stuff, too. 这是我妈妈,Ellen Stewart。 哦,你是一名交换学生。 而且都很精采。 How do you do? Where do you go to school? Don't worry, Richard. 你好. 你在哪里上学? 别担心,Richard, And my father, Dr。 Philip Stewart 。 At the Bronx High School of Science. Somenoe will find it。 这是我父亲,Philip Stewart医生。 在Bronx区的理科中学读书. 总有人发现它的. Nice to meet you, Alexandra. Oh, that’s a very good school. I’ll get it. Hello。 很高兴见到你,Alexandra。 哦,那是个好学校。 我去开门.哈罗! And。..ah..。you met Robbie。 What are your favorite subjects? Hello。 还有……啊,你已经见过Robbie。 你喜欢哪些课程? 哈罗! Yes. And you must be Susan. Hi。 Biology and mathematics. Does Richard Stewart live here? 是的。你一定是Susan了。嗨! 生物学和数学。 Richard Stewart住这里吗? Hi. Welcome. Richard tells me you’re a doctor. Yes, he's my brother. 嗨,欢迎你。 Richard告诉我您是医生. 是的。他是我哥哥. I'm so glad you found the bag Yes, a pediatrician. I'm Robbie.。。Robbie Stewart。 我很高兴你发现了旅行袋, 是的,小儿科医师。 我叫Robbie,Robbie Stewart。 and took the time and trouble to And what does your father do? I’m Alexandra Pappas。 return it. 令尊是做什么的? 我叫Alexandra Pappas, 而且不怕麻烦,花时间将它送来。 He's a lawyer, in Thessaloniki。 How do you do? Oh, it was no trouble. 他是Thessaloniki的一名律师。 你好。 哦,没什么麻烦。 Would you like some pasta? Your brother left his bag of film on I just took the wrong train。 你想来点义大利面食吗? the ferryboat. 只是我坐错了车。 I made it myself。 你哥哥将他的旅行袋遗放在渡船上了. Would you like something to eat? 我自己做的。 I found it。 你来吃点东西,好吗? It might be a little cold.
3
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
可能有点凉了。 Make another left to Wooster. Marilyn Stewart, this is Harry Thanks, no. I do have to go. 再向左转就到了Wooster街了。 Bennett。 谢谢了,不用.我真的得走了。 Thank you。 Marilyn Stewart,这是Harry Bennett。 It was nice meeting you all. 谢谢你。 Pleased to meet you。 很高兴见到你们一家人. To the corner and then a left? 很高兴见到你。 Well, maybe you’ll come for lunch 走到拐角向左转对吗? Nice to meet you, Harry. some Sunday, Yeah 。 A left. 我也很高兴见到你,Harry。 既然如此,或许哪个星期天你能来吃中是的,向左转。 Are we too late for our dinner 饭, Hot dog? Only seventy-five cents. reservation? so we can really thank you 要热狗吗?只要七十五分钱。 我们会不会错过晚餐订位时间? 让我们好好地感谢你。 No。 Thank you. I have a dinner date 。 No, the restaurant will hold our for bringing Richard's bag back。 不,谢谢。我要去赴晚餐约会。 table. 送回Richard的旅行袋. 555-9470。。。and it’s busy...。 不会,餐厅会保留我们的席位。 Maybe。 555—9470……占线…… I know the owner very well。 再说,再说。 Try again。 我和老板很熟. You’re welcome anytime。 再试一次。 I eat there a lot. 欢迎你随时来玩. 555-9470。。。and it's still busy. 我在那里吃过好多次. Good—bye. 555-9470……又占线。 Do you know the phone number of the 再见。 Excuse me, ma'am. restaurant? Can I drive you home? 对不起,夫人, 你知道那家餐厅的电话号码吗? 我开车送你回去好吗? I'm looking for 83 Wooster Street。 I'd like to call home No, thanks。 我想找Wooster街83号。 我想打电话回家, 不用了,谢谢. Yes。 Wooster Street is two blocks, and leave the number with the The train is just up the street. 噢,Wooster街还有两条街的距离, baby-sitter. 地铁车就在街的那一头。 and 83 is to the right, about two 把餐厅的电话告诉临时保姆. It won’t take me long at all。 houses. Sure. The number is.。. five five 不需要花很长时间的。 83号是在右边,大约过两栋房子就到了。 five.。.seventeen twenty。 Well, you really saved the day for me, Thank you, thank you! 没问题,号码是555-1720。 Alexandra. 谢谢你,谢谢! May I use the phone? 你真的帮了我一个大忙,Alexandra。 You’re welcome. 我可以用电话吗? Bye。 不用谢! Five five five。。。one seven two oh. 再见。 Who is it? Hello? Bye—bye. 谁呀? 555—1720,喂??? 再见. Harry Bennett。 Is this Susan? Hi, Michelle. It's Daddy. Good night。 Harry Bennett,是Susan吗? 嗨,Michelle,是爸爸。 晚安. Yes, it is. Come up. Can I speak to Betty? She’s a smart young lady, and very 是的,是我。请上来, 我能跟Betty说话吗? nice。 I’m on the top floor。 I want to leave the phone number of 她是个聪明的年轻姑娘,而且很善良。 我在顶层。 the restaurant。... Very! Hey, she forgot her bag! Hello, Harry. It's nice to meet you。 我要留餐厅的电话号码给她. 非常!嘿,她忘了她的旅行包! 你好,Harry,很高兴见到你。 Hi, Betty。 I’ll be at five five I guess we'll be seeing Alexandra Nice to meet you, Susan. five。.。seventeen twenty. again. 很高兴见到你,Susan。 你好,Betty,我的号码是555—1720。 我想我们不久又将见到Alexandra。 Sorry I’m late。 OK. Thanks。 See you later. Right, Robbie? 很抱歉我迟到了。 好,谢谢。再见。 对吧,Robbie? The traffic. The parking。 I was lost. Well, that’s done. Shall we go? (2)★★★★★★★★★★ 交通拥挤,又找不到停车的地方.我又迷好了,打完了。我们可以走了吗? Excuse me. Can you help me? 路了。 I’m ready。 See you later, Marilyn。 对不起,你能帮帮我吗? What pretty flowers! Thank you。 我准备好了。Marilyn,再见. Sure, what do you want? 好漂亮的花!谢谢你。 Have a nice evening. 可以啊。什么事? Oh, please come in. 祝你们今晚愉快。 Where is 83 Wooster Street? 噢,请进来. Bye, Marilyn。 Hope to see you again 。 Wooster街83号在哪里? Don’t worry about being late。 It’s 再见,Marilyn.希望能再看到你. That’s easy. Walk to the corner。 fine. Me, too。 Have fun! 很好找.你走到拐角, 别为迟到挂心了,没有关系。 我也是.祝你们愉快! Then make a left turn。 Excuse the mess。 I just moved here。 Thanks。 然后向左转, 请不要介意这里乱得很,我刚刚搬来住。 谢谢.
Then walk two blocks to the traffic Oh, I’d like you to meet my After you. light. sister—in—law Marilyn。 请先走。 再走两条街到红绿灯处, 噢,我来向你介绍我嫂子Marilyn. 222222Ah! Miss Stewart! Welcome !
4
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
嗨!Stewart小姐!欢迎。 What do you recommend today? 玫瑰花瓣沙拉。 How are you? 今天你推荐什么沙拉? And there's a phone call for you, Mr 。 你好吗? I recommend rose—petal salad. Bennett. Fine, Somsak. And you? 我向你们推荐玫瑰花瓣沙拉. Bennett先生,有你的电话. 很好,Somsak,你呢? Special for new friends. Excuse me, Susan。 Fine, thank you. 特地为新朋友准备的。 对不起,Susan。 很好,谢谢你。 Rose-petal salad? I hope nothing is wrong。 This is my friend Harry Bennett. 玫瑰花瓣沙拉好吗? 但愿没有事. 这是我的朋友Harry Bennett. Why not? I'll get the rest of the dinner。 Pleased to meet you. 有何不可? 我去把晚餐的其馀东西端来。 很高兴见到你。 I’ll take care of everything。 Excuse me. Very nice to meet you。 我会好好照料一切。 失陪. 很乐意见到你。 I hope you're hungry. Please forgive me, Susan, but.。. Any friend of Miss Stewart's is 我希望你饿了。 请原谅我,Susan,但…… welcome at Somsak’s。 What ? Oh, yes. Starving. Well, I。.。 I have to leave。 I feel terrible , Stewart小姐的任何朋友在Somsak餐厅什么?噢,是,我很饿。好啦,我…… but.。. 都是受欢迎的. Well, I .。。 我得走了.真是糟糕透了,但…… Follow me, please。 好啦,我…… What’s the matter? 请跟我来。 What do you do at Universe Toy 发生了什么事? I like it here。 Company? My daughter isn’t feeling well. 我喜欢这里. 你在宇宙玩具公司做什么工作? 我女儿感到不舒服. I do, too. I come here often. I’m the vice—president of new toy Oh no! Is it serious? 我也是。我常来这里。 development。 噢 ,糟糕!严重吗? A special place for special people. 我是负责新玩具开发的副总裁。 I don’t know。 The baby—sitter says 这是为特殊人物而设的特别地方. Terrific! she has a stomachache, Thank you, Somsak。 了不起! 我不知道。临时保姆说她肚子疼, 谢谢你,Somsak. I know you 're a CPA。 and she's crying. Well! Nice restaurant。 我知道你是一位会计师。 她一直哭. 嘿,这是一家好餐厅。 That’s true。 Harry Bennett, I’ll have to go home。 Would you like something to drink? 是的.Harry Bennett, 我必须回家一趟, 你们要点什么饮料吗? certified public accountant. Will you forgive me? Yes, I’d like a glass of ginger ale 立案会计师。 你能原谅我吗? with ice。 I love numbers. Of course. I’m so sorry for 是的,我要一杯加冰块的姜味汽水。 我喜欢弄数字。 Michelle。 Harry, what would you like? Your company's accounting firm. 当然。我为Michelle担心。 Harry,你要什么? 我为贵公司的会计顾问公司-Smith 和And you didn’t have a chance to eat。 Do you have a dry white wine? Dale事务所-做一些工作. 而且你什么也没有吃。 你这里有干白葡萄酒吗? And so。.. Oh, it’s OK. How about a California chablis? 所以……? 噢,没关系。 来一杯California白葡萄酒好吗? Here we are。 Let me take you home first. Chablis is fine. 所以我们才有缘相见。 先让我送你回家吧。 好的。 Yes。 No, no。 Please, go ahead。 What would you like to eat? 是啊。 不用,不用.你走吧。 你们要吃点什么? 66666I have a daughter。 It's our first date。 I’d like the mee krob。 我有一个女儿. 这是我们的第一次约会。 我喜欢mee krob, I know. How old is she? We’ll make another. Harry, would you like to see a menu? 我知道。她多大了? 我们还可以再次约会。 Harry,你想看看菜单吗? She’s nine years old. Please don't worry. No, it's Ok. 她九岁。 请别挂心。 不用,没有关系。 That's a nice age. What’s her name? I’ll phone you。 I'll have the mee krob also. 正是美妙年龄。她什么名子? 我会给你打电话的。 我也要mee krob. Michelle. I hope your daughter is all right. What is it? Michelle。 Good—bye. 那是什么? Do you have a picture of her? 我希望你女儿安然无恙。再见。 Crispy fried noodles。 I love them。 你有她的照片吗?? 1111111Good-bye。 酥炒面.我喜欢吃。 She’s very pretty。 再见。 May I bring you a salad? 她很漂亮。 What happened? 要不要来点沙拉呢? Thank you。 怎么了? Oh yes. 谢谢你。 The baby-sitter called. 噢,好啊. Rose-petal salad. 临时保姆打电话来了。
5
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
His daughter is sick。 late。 我喜欢这样。 他女儿生病了。 你好,Marilyn,我希望我来得不算太晚。 And then, two years ago, my wife What's wrong? Oh, not at all. We're still eating. died。 什么病? 噢,没关系。我们还在吃着呢。 接着,两年前我妻子去世了。 I think she has a stomachache. Please, come in。 Join us. You miss her. 我想她肚子痛。 请进.跟我们一起吃吧。 你思念她。 He’s a good father。 It’s our meal from the restaurant. I do。..yes, but I have Michelle。.。 他是个好父亲。 这是从餐厅带回来的菜肴. 不错……是的,但我还 有So。。. what do you think of him? And how is your daughter? Michelle……? 那么……你觉得他怎么样? 对了,你女儿怎么样? and with time。。. He’s very nice。 Oh, she’s fine。 而且随着时间流逝…… 他很不错。 噢,她没事了。 Is there anyone else in your life ? But I think he was nervous tonight. It was only a tummy ache. 在你生活中还有其他人吗? 但我想他今晚有点紧张。 仅仅是肚子有点痛. No, not yet. What about you? It was his first date in two years. It’s good that you went back. 不,还没有。你呢? 这是他两年来第一次约会。 你回去是对的。 Oh, I date occasionally, Will you see him again? Yes, I think it's important for me 哦,我偶尔约约会, 你会再见他吗? to be there but my work keeps me busy. I hope so。 是的,我想我在场是非常重要的, 但我老是忙于工作。 我希望如此。 since her mother died. Ooh, speaking of keeping busy- This food is delicious. 因为她妈妈去世了。 哦,说到忙于工作, 这菜肴味道不错. I agree。 Aren’t you hungry? I have an early start tomorrow, He didn’t get a thing to eat。 我想是的。你饿了吗? 我明天还得早起, 他什么也没有吃。 As a matter of fact... I am hungry. and the baby-sitter has to get home 。 You ordered enough for three or four 老实说……我饿了. 而且临时保姆也该回家了。 people, There’s lots of food left。 Where did the time go? 你叫了够叁、四个人吃的菜, 这里还剩下很多食物。 时间溜到那里去了? but I'm not complaining。 Mmm, this is delicious! It's midnight. 但我毫不在意. 嗯,很好吃! 都午夜了。 The food is delicious。 Enjoy! Thank you, Susan. 菜肴好吃极了. 那就享受吧! 谢谢你,Susan, Who is that? I'm going to excuse myself. I had a nice evening. 那是谁呀? 很抱歉失陪。 让我过了一个愉快的夜晚. Do you think it’s。.. I have a lot of work to do to get ready Me, too, Harry. Harry? 你想会是…… for tomorrow。 我也很愉快,Harry。Harry? No。 You won’t believe it, Marilyn! 我得为明天做许多准备工作。 Yes? 不会。你简直无法相信,Marilyn. Good night, Harry。 It was nice 什么事? I believe it。 Even without looking. meeting you。 I’d like to meet your daughter 我能相信.即始不看我也知道。 Harry,很高兴与你见面. someday。 Hi! Bye, Marilyn。 我希望有一天能见到你女儿。 嗨! 再见,Marilyn。 Does that mean that I can see you How。。。? Good night, Susan. again? 你怎么…… 晚安,Susan。 是不是说我可以再见到你? Your downstairs neighbor let me in. Good night, Marilyn. Of course。 你楼下的邻居让我进来的。 晚安,Marilyn。 当然. Did you go home? She’s going to a fashion show here Wonderful. I’ll call you, 你回家了吗? in the city tomorrow. 那太好了.我打电话给你, I did , but everything is OK, 她将参加明天在本市举行的时装表演。 and we’ll go out to dinner. 回去了,但一切安好, She is sleeping here 然后我们到外面吃晚饭。 so I decided to come back。 她晚上住在这儿, Please do。 于是我决定回来。 so she won’t have to travel from 好呀。 To apologize for leaving so early, Riverdale in the morning。 I promise I won't leave early. 为了表示我对提早走掉的歉意, 免得早上从Riverdale赶过来。 我发誓我再也不会早走了. I brought you a little gift. You two must be close。 It was for a good reason. 我给你带了一件小礼物. 你们两个关系一定很好。 你今天早走是有原因的. It’s a bonsai tree we are. You know something? 这是一颗盆栽, 是的. 你知道吗? for your new apartment。 The whole Stewart family is close. What? 祝贺你迁新居。 Stewart全家人相处得很好. 什么? Hi, Marilyn。 I hope it’s not too I like that. I think we’re going to be good
6
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
friends. Hi, honey. Breakfast 我想我们可以成为好朋友。 嗨,亲爱的。 那是在父子早餐会上拍的, Good night, Susan。 Morning, Marilyn. at my junior high school graduation. 再见,Susan。 早安,Marilyn。 在我初中毕业的时候。 Good night, Harry, We are going upstairs to set up Oh, I remember this picture。 再见,Harry, Grandpa's room. 噢,我还记得这张照片。 Have a safe trip home. 我们要上楼收拾一下爷爷的房间. I'd really like to pick up Grandpa at 路上小心点. There’s coffee ready. the railroad station. Are you all right? 咖啡准备好了。 我真想去火车站接爷爷. 你怎么了? I’m really excited about seeing Railroad stations or airports—- Sorry。 Grandpa。 无论是火车站还是机场, 对不起。 一想到要见到爷爷,我就觉得兴奋. Grandpa always tells us he’ll get I never liked that umbrella stand。 Me, too。 Milk, please. here by himself。 我一直嫌那伞架碍事。 我也一样。请递给我牛奶。 爷爷总是说他会自个儿设法到这里。 Good night, Harry。 He’s so funny. He’s something! 再见,Harry. 他很逗趣, 他真了不起! (3)★★★★★★★★★★ He always makes me laugh. Is this all Grandpa's stuff? Marilyn, you want coffee or tea? 他总是让我笑。 这里面都是爷爷的东西吗? Marilyn,你要咖啡还是茶? I hope Grandpa's going to like living That's it。 Coffee, please。 with us。 是的。 请来点咖啡。 我希望爷爷喜欢和我们住在一起. But I’m sure he has a few bags with I am so excited! I think he will。 him on the train. 我感到好兴奋! 我想会的。 不过我相信他在火车上还有几件行李 At this time tomorrow morning, It just takes time to feel 的。 明早这时候, comfortable in a new place. What’s inside? Grandpa will be sitting in the 总是需要一段时间才能适应一个新的环这里面是什么? kitchen with us. 境。 I don't know. It’s locked。 爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。 Won’t he miss being in Florida? 不知道,锁着呢。 When does he arrive? 他不会想念佛罗里达吗? Hi. 他什么时候到? Well, he will。 嗨! At six o’clock this evening。 他会的。 Oh, hi, darling. 今晚六点。 But I think he’ll like being here 哦,亲爱的。 By plane? with the family. Morning, Philip. 坐飞机来? 但我想他也会喜欢和全家人住在这儿。 早安,Philip。 No, by train. Are you sure about that? I want to put some of my good hangers 不,坐火车. 你真的这么想吗? in Grandpa’s closet. Are we picking him up at the station? It's crazy here most of the time. 我想在爷爷的衣橱里放几个好的衣架。 我们要去车站接他吗? 这儿经常吵吵闹闹。 You know I’m very excited about his Not Grandpa。 But it's fun。 arrival。 爷爷不是这种人, 但很有趣. 你知道我对他的到来是多么兴奋。 He doesn’t want anybody picking him That's for sure。 We are, too。 up。 说的也是。 我们也很兴奋. 他不愿意让别人接他, You know, Susan called early this morning. He likes to be independent。 我说, Susan一大早打电话来。 他性很强。 maybe I’ll put together some photos She's unhappy Huh。 of Grandpa 她很不高兴, 哦。 或许我把爷爷的一些照片组合起来, because she's had to go to Chicago on Oh, let's go upstairs and prepare as a ”welcome” present. a business trip Grandpa's room. 作为欢迎他的一份礼物。 因为她得到芝加哥出差, 对,我们上去准备一下爷爷的房间. That's a neat idea。 and can’t leave till tonight。 Great! Let’s do it! 这是个好主意, 而且要到今晚才能脱身。 好,我们去! What can I do? She wants to be here for Grandpa. Good morning, Mom。 那我能做点什么呢? 她原希望在此等爷爷. 早安,妈妈。 I've got it! Well, Grandpa will be disappointed, Morning。 有啦! too. 早安。 I have a picture of Grandpa and Dad 爷爷也会感到失望。 Well, hi, fellas. and me in my wallet。 He loves Susan. 你们大家好。 我皮夹里有一张照片,是爷爷、爸爸和 他喜欢Susan。 Hello。 我在一起照的。 She always reminds him of Grandma. 哈罗。 It's from the Fathers and Sons' Susan总是让他想起奶奶.
7
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Well, how's everything here? My house is only a few miles from 一家营造公司。修路,??桥,都是大工程。 唔,东西都收拾好了吗? Spaceport。 But I just sold it and retired 。 Fine. We were just wondering about 我的家离Spaceport只有几哩路。 我前不久把它卖了,然后退休。 this trunk。 Do you still live there? Excuse me, ma’am。 Ticket, please。 好啦.我们正纳闷这只大衣箱呢。 你还住在那儿吗? 对不起,太太,车票请拿出来看一下。 It's locked。 Oh yes, yes. My husband’s there now。 Would you kindly hold these keys , 它锁着。 啊,对,对。我丈夫现在就在那儿. please?
Oh. I have the key。 Grandpa sent it He couldn’t take time off to come to 请帮我拿一下钥匙. to me. New York with me. I have a ticket, I know。 啊。钥匙在这里。爷爷寄来给我的。 他走不开,没办法和我一起来纽约. 我知道我有车票。 Excuse me。 Is this seat taken? Do you still live there? I was in the smoking section. 对不起,请问这个座位有人吗? 你现在还住那儿吗? 我原本坐在吸烟车厢的. No, it's not taken。 No。 I sold the house and the It’s OK, lady. Take your time。 没有,没人坐。 furniture, 没关系,太太。慢慢来 . Oh, thank you. 不.我把房子和家俱都卖了, I'm sure it's in your purse, Mrs. 啊,谢谢! put a few personal things in an old Tobin。 Oh, let me help you with this。 trunk, 我相信是在你的皮包里,Tobin太太。 来,我帮你放好。 剩下一些东西放进一个旧衣箱, Oh, here it is。 Oh, thank you。 and shipped it to my children in New 哦,在这里。 谢谢你。 York。 And here are your keys。 Do you want to sit by the window? 运到我孩子那儿去了,他们住在纽约. 你的钥匙。 你想靠窗坐吗? That's my destination。 Thank you。 No, no, no. I like the aisle seat 那是我要去的地方。 谢谢. better. Are you married? Do you have family in New York? 不,不,不。我喜欢坐在靠过道的地方. 你有家室吗? 你在纽约有亲人吗? Please, you sit by the window。 My wife died four years ago。 No, no. But I do have very close 你请靠窗坐。 我妻子四年前去世了. friends in New York City。 My name is Stewart... Malcolm She was a wonderful woman. A real 没有。我在纽约有很要好的朋友。 Stewart. friend. We like to go to the theater together. 我姓Stewart……Malcolm Stewart。 她是个很好的女人,一个真正的朋友。 我们常一起去看戏. Pleased to meet you. I'm sorry. Really, I’m sorry. You said you have family in New York。 很高兴遇见你。 我为你难过,真的为你难过。 你说你在纽约有亲人。 I'm Elsa Tobin。 How do you do? Lots of wonderful memories. Yes, indeed. 我叫Elsa Tobin,你好。 留下的是许多美好的回忆。 对,没错. Do you live in New York? We were married almost fifty years 。 A son and his wife and their three 你住在纽约吗? 我们结婚将近五十年. children-- No, no. I’m from Florida. Well, forty—seven, to be exact. 有个儿子,还有儿媳妇以及他们的叁个 不,我从佛罗里达来的。 准确点说,四十七年。 孩子-
I am, too。 But didn't you just get John and I celebrate our fortieth my grandchildren. on? anniversary next month。 我的孙儿女们。 我也是。可是你不是刚上车的吗? 下个月John和我将庆祝我们的结婚四十 You must be excited。 No, no. I just changed my seat。 周年纪念。 您一定很兴奋。 不,不。我刚才换了一下座位。 Oh, congratulations! That’s nice. I can't wait, to see them! A man next to me was smoking, 啊,恭喜你们!太好了。 我恨不得马上见到他们。 我旁边的那个人抽烟, What does John do? Are you going to live with them? and smoke really bothers me。 John现在做什么事? 您打算和他们一起住吗? 我受不了。 He’s an aerospace engineer Yes. Where are you from in Florida? 他担任航太工程师, 对. 你从佛罗里达的什么地方来? and works for Orlando Aircraft Permanently? Titusville。 It’s near Orlando。 Corporation. 一直住下去? Titusville,在Orlando附近。 为Orlando飞机公司工作。 Well。.. they want me to,
Small world. I'm from Titusville, He started with them almost forty 这……他们希望这样。 too。 years ago 。 but it's too early to know for sure 。 世界真小。我也是从Titusville来的。 他在那里做了快四十年了。 但我现在还不能决定。 Really? What part? What do you do? I'm pretty independent。 真的?什么地方? 你现在做什么工作? 我是性很强的人。 My husband and I live near Spaceport。 I just retired。 Had my own company. I tried to teach my kids the 我和我丈夫住在Spaceport附近。 我刚退休。我原来开一家公司, importance of independence, I know that area. A construction company。 Roads, 我总是告诫孩子们的重要。 我知道那地方. bridges, big stuff. but I'm not sure I want to be alone 。
8
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
但我不知道我是否想一个人生活。 带你爸爸也一起去。 Well, come on, Dad。
Some people don't mind being alone. I’m ready, Grandpa. You name the 好,来吧,爸。 I do. day。 Ellen and I'll take you to your room。 有些人不在乎独自生活,我在乎。 我准备好啦,爷爷.哪一天随你挑吧. Ellen和我带你去你房间. I understand. But tell me。 That’s a great idea, Grandpa! I'm sure glad you're here, Grandpa。 我能理解。告诉我, 这太好了,爷爷。 您来这里我真高兴,爷爷。 Why did you stop working? Philip needs a day off。 Good night, Grandpa. 你为什么要退休? Philip需要休假。 晚安,爷爷. I retired because... I wanted to be Let's give him our presents--now. Pleasant dreams. with my family。 现在把我们的礼物送给爷爷吧。 祝你有个好梦。 我退休是因为……我想和全家人在一Good idea。 Philip, do you have the key to the 起。 好。 trunk? I didn’t want to be alone anymore! Presents——for me? Philip ,衣箱的钥匙在你那里吗? 我不想再一个人独自生活了。 礼物—给我的? I have the key, but it doesn’t work. Ladies and gentlemen, From me and Marilyn。 我有钥匙,但是开不开箱子. 各位女士,各位先生, Marilyn和我送的. I sent the wrong key。 Amtrak is happy to announce our And this one's from me. 我寄错了钥匙。 arrival in New York City. 这张是我送的。 I have something for you。 I made it 我们很高兴报告诸位,Amtrak火车就要I looked all over the house to find myself.
到达纽约了。 it。 我有件东西给你们,是我亲手做的。 The train will be stopping in five 我找遍了整间屋子才找到它。 I think you'll enjoy it.
minutes。 Richard, these are terrific 我想你们会喜欢的。 火车将在五分钟后靠站, pictures. I researched it for over a year 。 Please check to be sure you have your Richard这些照片真棒. 我研究了一年多。 belongings。 This one really brings back memories. It’s our family tree。 请记得带您的行李. 这一张的确唤起了许多的回忆. 这是我们的家谱。 And have a good stay in the Big Apple。 You remember that day, Robbie? Oh, Grandpa! How exciting! 祝您在纽约愉快。 你还记得那天吗,Robbie? 啊,爷爷,真了不起。 Thank you. I sure do. It was fun。 Fabulous! 谢谢。 当然。当时真有意思。 真是令人难以置信。 Well, here we are。 Oh, I'm sorry Susan isn't here. Why, I didn't know that your 好了,终于到啦。 啊,可惜Susan不在。 grandfather was born in Germany. It was so nice meeting you, Mr。 I miss her very much. 你看,我竟然不知道您的爷爷出生在德 Stewart. 我非常想她。 国。 很高兴遇见你,Stewart先生。 She feels bad, too, Grandpa。 Lots of interesting information And nice meeting you, too, Mrs. 她也很沮丧,爷爷。 about our family。 Tobin. She called to say the plane was 里面很多我们家有趣的东西呢, 我也很高兴见到你,Tobin太太。 delayed. A gift from me 。 Please look us up。 她打电话回来,告诉我们飞机误点。 这是我的一件礼物。 请和我们联络. You know airports. Thank you so much。 We're in the phone book. 机场的事你是知道的。 太感谢你了。 我们家的电话号码你可以在电话簿上查I can't wait to see her。 Grandpa! Grandpa! 到。 我等不及要见她。 爷爷,爷爷, Dr. Philip Stewart, in Riverdale。 She looks just like Grandma at that Oh, Grandpa, I'm so happy to see you! Philip Stewart大夫,在Riverdale . age. 啊,爷爷,见到您我真高兴。 Your son? 她和她奶奶年轻时候长得一模一样。 Oh, you look so beautiful, Susan. My 你的儿子? I’d better unpack。 granddaughter。 That’s right。 And have a good time 我还是先把行李打开吧。 啊,你真漂亮,Susan, 我的好孙女。 in New York。 I started traveling twenty—four Like I always said, you look just like 对。祝你在纽约玩得愉快。 hours ago。 Grandma 。 And don’t be so independent。 从出门到现在已经二十四小时了。 我老是说,你真像你奶奶。 不要再坚持个性了, I’m not so young anymore. I think you’re going to be very happy You’re very lucky to have a caring 我不再那么年轻了。 here with us. family. Don't you want something to eat? 我想你和我们住在一起会很愉快的. 你很幸运有一个温馨的家庭。 您想吃点什么吗? I know you will. When can we go fishing? No, thanks. 我想你会的. 我们什么时候去钓鱼? 不用了,谢谢。 I don’t feel alone anymore。 Robbie, we'll go fishing soon, After a good night's sleep, I’ll 我再也不觉得孤独了。 Robbie啊,我们很快就会去。 enjoy breakfast even more。 and we’ll take your dad with us。 好好睡一觉,明早吃早餐会更香。 (4)★★★★★★★★★★
9
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
I'll try aerobics. 我就是Jack Davis. I am exhausted. My new exercise class 我去试试有氧运动。 Hello. This is Richard Stewart. is so hard。 It's a nap。 Tomorrow morning at ten 你好,我是Richard Stewart。 我太累了。我那新的健身班太难了。 o’clock。 My wife, Marilyn Stewart, is a member Your new exercise class? 简单得很。明早十点。 of your program. 你的新健身班? Aren’t you going to the aerobics 我太太Marily Stewart是你的学生。 Yeah。 My new advanced exercise class this morning? I’d like to come to class. 今天上午你不是去上有氧运动课吗 ? 我想 对,新的高级健身班. Of Course. Easy. No sweat。 the ten o'clock advanced class this Why advanced? 当然,小事情.绝无问题。 morning。 为什么是高级的? You are not going to be able to move 今早十点来上你的高级健身班。 My instructor thought that 你会动都动不了的, Oh, fine, fine。 Be here a few minutes 老师认为 after this and the aerobics class. early。 the beginner's class was too easy for 在你做完这个,又去上有氧运动课之后。 啊,好,好。请早几分钟到这。 me。 Are you kidding me? You need to complete some forms 初级课程对我来说太容易了。 你在取笑我? before the class。 Too easy for you? It’s going to be a piece of cake. 上课之前你得填一些表格。 对你太容易了? 这种事不费吹灰之力. Thanks。 I'm on my way over。 Don’t laugh。 In the beginner’s You want to bet? 谢谢,我马上就来。 class, 想打赌吗 ? Good-bye. 别笑。在初级课程中, Yeah. What’s the bet? 再见。 they give you a chance to rest between 好啊,赌什么? Bye-bye. It’s all set. I’m going。 exercises. I bet I can go one hour in your class 再见。都安排好了。我现在就去. 你有机会休息。 this morning Bye。 So? 我打赌我今天上午到你的健身班运动一 再见。 那又怎么样? 小时之后, See you later。 The advanced class is nonstop。 and not feel a thing! 待会见。 高级课程里是没有休息的。 丝毫不累。 Good luck。
I lift weights every morning for The bet is -- I win, and you cook 祝你好运。 sixty minutes dinner for the entire family. Don’t forget about the bet。 每天早晨我举重六十分钟, 这样赌好了—-要是我赢了,全家晚餐你 别忘了打赌的事。 without stopping. 来煮。 Dinner for the entire family。 中间还不是没有休息。 Or you win, and I cook dinner for the 给全家做晚餐, No problem. entire family。 And that includes Susan。 小事一桩。 要是你赢了,我替全家做晚餐。 包括Susan的。 Listen, Richard, It’s a bet。 Don’t you forget。 听着,Richard, 一言为定. 你自己别忘了。
doing aerobics for an hour is a lot Ok。 Call my instructor, Jack Davis, OK, Richard。 That's terrific. different than lifting weights. right now。 很好,Richard,真不错. 一小时的有氧运动可与举重大不相同. 好,给我的老师Jack Davis打个电话, Your pressure is 120 over 75, and Yeah. Quite a bit different. 现在就打。 that's fine. 是啊,相当不一样。 His number is 555—8842. 你的收缩压是120,舒张压 75. I think aerobics is easy. 他的电话是555-8842 , Now stand up, please. 我觉得有氧运动很容易。 The advanced class starts at ten 现在站起来。 I could work out in your class with o'clock. Good, it's 122 over 80 。 no problem. 高级健身课十点钟开始。 好,收缩压122,舒张压80。 如果我去你的班上做运动,一定不会觉Well, it's eight twenty now. You can sit down now. 得有问题。 现在是八点二十了。 现在你可以坐下了。 You think so? It only takes eight minutes by When was your last complete 你这样认为? bicycle to the aerobics class. physical ? Oh, without a doubt。 骑自行车去上有氧运动课只需要八分 上一次全身检查是什么时候? 啊,毫无问题。 钟. Six months ago. When's the next class? Give him a call. 六个月以前. 下一次上课什么时候? 打个电话给他。 Good. Do you have any back or knee Tomorrow morning at ten o'clock。 Try Davis Aerobics Center for Good problems? it. Health. 好。你的背部和膝关节有什么毛病吗? 明早上午十点。来试一试吧。 Davis有氧运动健身中心. Nope. I am in perfect health. Tomorrow morning after lifting Jack Davis, please. 没有.我身体好的很。 weights, 请找 Jack Davis。 What do you do for a living, Mr。 明早举完重, This is Jack Davis. Stewart?
10
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
你是做哪一行的,Stewart先生? side 。.. 2, 3 .。. Seven steaks 。 I’m a photographer. 身体打直……扭摆……侧身……2, 七份牛排。 我是摄影师。 3 …… Cooking dinner for the entire family Interesting. What do you and left 。。。 push 。。. push .。。 is not so easy。 photograph? turn ... hit the floor 。 给全家人做晚餐真不是件容易的事 . 很有意思。你拍些什么样的照片呢? 向左……推……推……转身……坐地 The shopping: the salad: Everything。 The American scene。 板。 采买项目:沙拉 : People, places, events。 Take it side again 。.。。 OK, and tomatoes, lettuce, cucumbers, and 什么都拍。美国风光.人物、地方、事件. switch。 Stretch it out. onions. Did you ever think of photographing 再侧身……好,左右交替。尽量伸展。 蕃茄、莴苣、黄瓜、洋葱。 an aerobics class? And we’re going to warm down with a The main course: steak and potatoes。 你想过拍摄有氧运动课吗? tango。 主菜:牛排和马铃薯. No.。。I can't remember taking 我们用探戈舞步来舒缓, Richard, how much broccoli do I need pictures of people exercising. Left, right 。 Enjoy it. for seven people? 没有,……我好像没有拍过人们练健身左,右。放松. Richard,七个人吃需要多少花椰菜? 操的照片。 Richard, did you go to the Davis Marilyn, I have to tell you
But don’t you think it'd be a good Aerobics class today? something.
subject? Richard,你去上Davis有氧运动健身课Marilyn,我得告诉你, 你不觉得这是个好题材吗? 了吗? At today's exercise class。。。 Sure。 Yes, I went to the aerobics class 今天上健身课的时候…… 当然是. today. Yes, Richard. I need some good photos for my 去了啦,我上了有氧运动课了。 说吧,Richard. advertising, Mr. Stewart. What is wrong with you? Well, I didn't really exercise。 我做广告需要一些好照片,Stewart先你怎么啦? 嗯,我没有真的上健身课。 生。 Nothing 。 I am in excellent health. I knew it! Maybe you can photogragh a class, 没什么。我身体好的很。 我就知道! 也许你来拍一次上课的情形, I have ideal blood pressure。 A I wanted to, but Jack Davis needed a and I can give you and Mrs。 Stewart perfect heart. photographer. 我让你和你太太 我血压正常得很,心脏也很好。 我真的想参加上课,但Jack Davis要我 a month of classes?free. In other words, I'm in wonderful 拍照. 免费上一个月的课。 condition. I’m sorry, Marilyn. When can I photograph a class? 总之,我身体非常好。 对不起,Marilyn。 我何时才来拍上课呢? Richard, did you go to the aerobics I don’t understand. Did you exercise Anytime. class, really? or not? 什么时候都行. Richard,你真的上了有氧运动课吗? 我搞不懂,你到底作了健身操没有? How about today? And don't forget to invite Susan for No. Instead of exercising, I 今天怎么样? dinner。 photographed the class. Terrific! 别忘了请Susan来吃晚餐。 没有,没有,我在给他们拍照. 太好了! And your legs don’t hurt? And you didn’t exercise? Hi。 你的腿不酸不痛? 你没有参加健身操? 嗨。 Hurt? What do you mean? No. Oh, hi。 酸痛?什么意思? 没有。 噢,嗨. What about your arms? Lift your arms There’s another advanced class Are we ready to go? up like this. today at four o’clock。 我们可以开始了吗? 你胳膊怎么样?手抬起来,像这样。 今天下午四点钟还有一次高级班, Yeah. Yeah. Let’s get in our lines. And they don’t hurt?not even a We'll go together. 是啊,是啊。请排好位置。 little? 我们一起去。 We're going to take it slow first. 不会酸痛?一点也不会? What about the bet? 开头我们要做慢一点。 Nope. 那打赌的事呢? Stretch up.。。and we’re going to go 不会. Oh, the bet is still on, but you shop left first ..。 You are in great condition. I can’t for the groceries。 伸展……先向左…… believe it! 打赌人仍然有效,但你去买菜。 2,3,4 。.. now switch. ... 你的身体太好啦。我简直不敢相信. Remember, you win, and I cook 2,3,4……现在,左右交替…… Grandpa, Ellen, Philip, Robbie, you dinner for the entire family。 OK, hold to the right. and me。 记得吗,你要是赢了,我给全家做晚餐. 好,在右边停住。 爷爷、Ellen、Philip、Robbie、你和我。 You win, and I cook dinner for the Sunrises。 Stretch it out. Flat That’s six steaks. entire family. back。 六份牛排。 你赢了,我给全家做晚餐。 双手捧日。尽量伸展。平背拉回。 Don’t forget Susan。 Including Susan. Bring it up 。.. and twists 。.. and 别忘了Susan。 包括Susan的。
11
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Four o’clock at the advanced cake。 It's not an important game, anyway. exercise class。 With me。 噢,你办得到的。这不费吹灰之力。 话说回来,这场比赛不重要。 四点钟去高级健身课,跟我一起。 Excuse me, Richard, Marilyn. Do you have any other plans for the Don’t forget to breathe. 打扰一下,Richard,Marilyn. day? 别忘了呼吸。 You are a terrific instructor, Jack. 那么你今天有别的事吗? Skip, hop, front. 你真是个了不起的教练,Jack. I’ll work on my computer. 跳,蹦,向前, Thanks. But I have a question. 我要练电脑。 Twist。。. again.... OK, now。.. 谢谢。但我想问一下, I have a new math program, and I want scissors. Is this your very first advanced to learn how to use it。 扭摆……再来……好现在……张腿合aerobics class? 我有一个新的数学程式 ,我想学习怎样腿。 这是你第一次上有氧运动高级班吗? 用。 This is fun. It’s a piece of cake. Yes, it is。 Maybe you can teach me 有意思,毫不费力。 是的。 改天你教教我 Yeah。 Just wait. You are in great shape, Richard. how to work on a computer someday。 是啊,等着瞧吧. 你的身体状况好极了,Richard。 如何使用电脑吧。 5, 6, 7, go right, 1, 2, back, Very few people last in this class Anytime. It's really easy, but, like 5,6,7,向右,1,2,后退, 很少人能够 anything, 2, 3 , 1, 2, 3, pony, pony。.. for the full hour the very first time. 没问题。实在很容易,但是,和其它东西 2,3,1,2,3,小马步,小马步,…… 第一次撑完一个小时的课。 一样, 1, 2, 3, kick.。。 1, 2, 3, kick。。。 It’s true。 You are in great shape。 you need to work at it, Grandpa. pony. 这是真的。你的身体很好。 你得常练它,爷爷。 1,2,3,踢,……1,2,3踢……小马步, Thanks! This bacon is great. And twist, twist。 谢谢. 熏肉做得太好了。 扭摆,扭摆。 I think we’ll cook dinner together. I love crispy bacon. OK. Let's pick up the pace。 我想,我们一起做晚餐了。 我喜欢脆熏肉。 好,把节奏加快一些。 Oh, what are you doing tomorrow? How are you doing, Richard? 噢,明天你打算干什么? 现在怎么样,Richard? (5)★★★★★★★★★★ Nothing much. I can barely move. 没什么要紧的事. 我简直动不了啦. Hi, Grandpa. Well, maybe your dad and I could take 2, 3, 4, front. Now we’re going to 嗨,爷爷。 you fishing with us. run it off。 Hi, Robbie。 嗯,也许你爸爸和我可以带你去钓鱼。 2,3,4,前踢.现在,我们来快跑。 嗨,Robbie. I'd like that, but ... Front。。. knees up, knees up. Can I help? 我很想去,但是…… 前踢,膝盖抬高. 要我帮忙吗? But what? OK。 Finish off by jogging in place。 Yes, indeed. 但是什么? 好,结束之前在原地慢跑. 对,正需要。 But Dad is always so busy. OK. Keep those knees up. Hand me two eggs from the 但是爸爸总是那么忙。 好,膝盖抬高. refrigerator, Well, can you come fishing with me All right。 That's it for today。 替我从冰箱里拿两个蛋来, tomorrow? 行了。今天就做这些。 and I'll make you two fried eggs。 那么,你明天能和我一起去钓鱼吗? Thank you, everyone。 See you next 我给你煎两个蛋。 Sure, I can. week。 How about some bacon? 当然,我可以。 谢谢大家.下星期见。 来点熏肉怎么样? Robbie says you can't take him to the Thank you, Jack, but no thank you。 I made enough for an army。 game today。 谢谢你,Jack,但不谢你. 我煎了一大堆。 Robbie说你今天不能带他去看比赛。 The advanced exercise class is not so You going to the baseball game I really feel bad about it, easy, huh? today? 我真过意不去 . 高级健身班不是那么容易吧,对不对? 你今天要去看棒球赛吗? but they need me at the hospital No, no, you were right. I was wrong. It’s a perfect day for it—— a today, 确实不容易,你说对了.我错了。 little cloudy but nice and warm。 但今天医院有事, Come on, Richard. Get up。 Let’s go. 今天是最好的看球天—有点云,但舒适 in the children’s ward. 好啦,Richard。起来。走吧。 暖和。 在小儿科病房那边. You have to cook dinner for the entire Dad and I were planning to go to the I understand. family。 game, 我可以理解。 你今晚得替全家做晚餐呢. 爸爸本来要和我一起去, Maybe we can spend some time together Marilyn, I’m exhausted。 I can’t but he has to work today, next weekend. move. 但他今天工作忙, 也许下个周末我们可以一起玩玩。 Marilyn,我太累了。简直动不了。 and my friends don’t want to go. Definitely。 Oh, you’ll do it. It's a piece of 我的朋友们又不想去。 没问题.
12
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
We should. I am, too, Son. 的水里。 我们应该如此. 我也很高兴,儿子. Oh, not a chance! You and Robbie and me。 I want to spend more time with Robbie。 啊,不可能。 你、Robbie和我. 我想多花点时间和Robbie在一起。 I just saw a big one! Remember our first fishing trip? Tomorrow。 我刚看见一条大的。 还记得我们第一次去钓鱼吗? 明天, Hi, there! I sure do.... It'll be like old times for you and 你好! 我当然记得…… me. Hi. Well, I've got to run, Dad. 你我过去的美好时光又会重现. 你好! 嗯,我得赶紧走了,爸爸。 And Robbie will love it。 What’s your name? See you later。 Robbie会喜欢的。 你叫什么名字? 再见. Well, what’s the weather going to Albert。
Going fishing? be like? Albert。 要去钓鱼? 那么,明天的天气怎样? Are you all alone? I'm thinking about it。.。. Radio says sunny and mild。 就你一个人吗? 我正在考虑中…… 广播说是晴天,温暖适中。 Yes, sir。 So, how’s work? Well, I'll tell Robbie。 是的,先生。 工作还顺利吗? 好,我告诉Robbie。 How old are you, Albert? Oh, the usual problems。 And thanks, Dad。 几岁啦,Albert? 还不是那些老问题。 谢谢你,爸爸。 I'm ten. You're working pretty hard these Don't thank me。 十岁。 days. 别谢我 . Where's your father? 你这阵子工作得很辛苦呀. I'm just being a grandfather。 你爸爸在哪? I guess I am。 我只是在尽一个爷爷的本份而已。 He's up there at the lodge. 我想是吧。 This is really neat! 他在那边小屋里。 When did you last go fishing with 太好了! Does he know you're here? Robbie? When do we eat? 他知道你在这里吗? 你上一次和Robbie一起去钓鱼是什么时我们什么时候吃? Yes, sir。 候啦? First, we have to catch some fish。 是的,先生。 I remember exactly. 首先,我们得钓几条鱼. OK, Robbie, maybe you should watch 我记得很清楚。 In order to catch fish, you have to him。 It was on his birthday, June second, do this. Robbie,也许你得看着他点。 two years ago。 要钓鱼你就得这样。 The water’s pretty deep here。 是在他生日那天.两年前的六月二日。 Here we go. 这里水相当深. We didn't catch anything。 现在可以开始了。 I'll watch him, Dad. 我们什么也没有钓着。 That's it. 我会注意他的,爸爸. Remember our fishing trips? 就这样。 What time is it? 还记得我们以前那些钓鱼之行吗? Then drop it into the water. 什么时间啦? Yes。 I loved them。 然后把它扔到水里。 It's almost lunchtime, and no fish 记得。我好喜欢哟. All of this comes before eating。 OK ? yet。 Remember catching your first fish? 这些都是在吃之前先得做的事,知道 差不多到午餐时间了,还没钓到鱼。 还记得你第一次钓到鱼的情形吗? 吗? I can go up to the lodge for some hot How can I forget? How do you know so much about dogs and drinks. 怎么忘得了? fishing? 我可以到那边小屋去弄些热狗和饮料 I fell out of the boat! 你对钓鱼怎么知道这么多? 来。 我摔到船外去了. Grandpa taught me。 No way! We had some good times together. 爷爷教我的。 不行! 我们共渡许多美好时光。 We spent a lot of time fishing We're here to catch our lunch. Yes, we did. together。 我们要在这里钓我们的午餐。 确实如此. 我们以前常常一起钓鱼。 To catch fish, you need the right Maybe we should do it again. Now, the important thing is to get the magic. 也许我们该再来一次. hook close to the fish。 要钓得到鱼,你得用对魔法。 How about tomorrow? 现在,重要的是让鱼钩靠近鱼。 That's right. 明天怎么样? All right? 对了. Don't you have to work? 知道吗? I forgot! 你明天不用上班吗? Like this。 我忘记这招! My paper work will wait。 像这样。 The right magic。 文书工作可以缓一缓。 I think I see some fish right under 正确的魔法。 Oh, Robbie will be thrilled。 us, Dad. Do it for Robbie, Dad。 啊,Robbie会高兴得不得了. 爸爸,我想我看见一些鱼就在我们下方 爸爸,给Robbie示范示范。
13
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
You remember? 救命!救命!我不会游泳! 他不会有事了. 你还记得吗? Dad! Grandpa! He fell in! How can I thank all of you? Sure。 Come on. 爸爸,爷爷,他掉下去了。 我该如何感谢你们呢? 当然记得。你来吧。 Easy does it, Robbie。 Thank my son Robbie。 Well, first, you have to turn your 慢慢来,Robbie. 谢我儿子Robbie吧。 hat around like this。 That a boy。 He pulled him out of the water。 首先,你得把你的帽子转一下,像这样。 对了, 是他把你孩子从水里拉上来的。 Then you close your eyes and say the That’s it. I'm very grateful, Robbie. magic words。 就这样。 非常感谢你,Robbie。 然后,闭上眼睛念魔语。 He's not breathing, Philip! Dad saved him, not me. Fish, fish, send me a fish。 他停止呼吸了,Philip! 是爸爸救了他,不是我。 鱼,鱼,给我一条鱼。 Robbie, run to the car! I'm so thankful to all of you. Fish, fish, send me a fish。..。 I Robbie,快跑去车子上! 非常感谢你们诸位。 got one! Bring a blanket and my medical bag. So long. 鱼,鱼,给我一条鱼,……我钓到了! 拿一条毯子和我的医疗箱来。 再见. See, it works! Yes, Dad。 He’s a lucky boy. 瞧,真有效! 好的,爸爸. 他是个幸运的孩子。 It’s a big one! Now, come on, son. Come on, son。 Well, what do you say we get back to 真大哟! 醒醒,孩子。醒醒,孩子. our fishing? Well, it always worked for me, too。 Breathe, Albert! 你们说,我们回去钓鱼怎样? 嗯,这办法对我也累试不爽。 呼吸呀,Albert! That’s a great idea。 Grandpa, get the net, please! Here's the bag. 好主意。 爷爷,请把网子拿来! 箱子拿来了. Uh—oh。 It's probably the hospital. Dad, you got one, too! Will he be OK, Dad? 哎哟,可能是医院。 爸爸,你也钓到一条! 他会没事吗,爸爸? I have to get to a phone。 You bet I have! I hope so。 我得去找个电话。 我铁定已经钓到了! 希望没事。 It probably means we can’t stay. Easy, Philip, easy。 That's it. 看来我们不能待在这里了. 慢慢来,Philip,慢慢来。 对啦, That's OK。 Sorry, Dad。 That’s the way. 没有关系. 抱歉,爸爸。 就这样, One of my patients has a high fever , Well, one more and I’ve got a pair That's it. There. 我的一位病人发高烧, of boots. 很好.啊, and I have to go to the hospital. 嗯,再钓一只我就有一双靴子了. Oh, it's going to be all right。 我得赶去医院。 You didn't say the magic words. 不会有问题了。 I'm sorry, Robbie. 你没有念魔语。 That's it. 对不起,Robbie, Robbie’s right。 对了。 I guess I ruined your day。 Robbie说对了。 Wrap him in the blanket, Dad! 我想我扫了你今天的兴。 Yes, but you did, and we've got our 用毯子把他裹好,爸爸! You didn't ruin my day, Dad. lunch. That’s it. That's it。 你没有扫我的兴,爸爸。 没错,但你念了,使我们钓到了午餐。 对了,就这样。 I understand。 I really do。 Let’s build a fire and cook it! It's all right, Albert. 我能理解,真的。 咱们去升火煮鱼! 不要紧了。Albert, Why are you back so early? Come on, Albert, you can help us! You're going to be OK。 你们怎么这么早回来? 走,Albert,你来帮忙! 你不会有问题了。 Philip had to go back to the hospital. I want to stay here and fish. I want my daddy! Philip必须要回医院。 我想待在这里钓鱼。 我要我爸爸! He had an emergency。 All right, but be careful。 We’ll take you to him。 他有紧急事情。 好吧,但你得小心。 我们会送你去他那儿。 Oh, that's too bad, Robbie. Is it finished yet? Easy now。 Easy does it. That’s it. 啊,那太遗憾了,Robbie。 行了吗? 放轻松,不要紧,对了. Did it spoil your fun? I think so。 Your dad is quite a guy. 会不会让你扫兴? 我想行了。 你爸爸真不赖. No, Mom。 We had a great time. I hope you like your fish well done。 I know, Grandpa. 不,妈妈.我们玩得很高兴。 我希望你们喜欢吃熟透了的鱼。 我知道,爷爷。 Well, did you do any fishing? Burned, you mean. How is he, Philip? 你们钓了鱼吗? 你的意思是,烧焦的。 他怎样了,Philip? Yeah, we caught lots of them。 Look ! Hey, I'm a doctor, not a chef. He’s asleep。 当然,我们抓到不少鱼.看! 嘿,我是个医生,又不是厨师。 他睡了。 They had a special on frozen fish down Help! Help! I can’t swim! He's going to be fine. at the supermarket.
14
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
超级市场里冷冻鱼特价。 But I think you two can have a good pepper。 Oh, you really had a bad day。 time together without me。 应该跟盐和胡椒一起放在橱柜里。 哦,你们真的没玩好。 但我觉得,我不去你们也会玩得很开心. Salt, pepper, dill weed, garlic We had a good day。 No, Dad, and certainly not without powder, cinnamon。 Ellen? 我们今天玩得很开心。 the right magic。 盐、胡椒、莳萝、大蒜粉、肉桂.Ellen? Robbie pulled a boy out of the water. 不,爸爸,而且没有正确的魔法更是绝 Yes, Philip。 Robbie从水中救出一个孩子。 对不行。 什么事,Philip? And Dad saved his life。 Is it possible that we forgot to buy 爸爸救了他的命。 cinnamon? He's a terrific doctor, Mom. (6)★★★★★★★★★★ 是不是我们忘了买肉桂? 爸爸是个了不起的医生,妈妈。 Yes, it is possible that we forgot to I know。 buy cinnamon. 我知道。 OK, Philip。 This is your third cup 是的,我们可能忘了买肉桂. Hi, Pop. Hi, Son. of coffee. Well, how can I make my famous apple 你好,爸。你好,儿子。 好啦,Philip。这是你第叁杯咖啡了。 pie without cinnamon? Hello, Dad. We should get to work, 这下好啦,没有肉桂,我那道着名的苹果 你好,爸爸。 我们得开始做事了。 派怎么做呢? What a day! or we won’t be finished by Good morning. 今天好忙! dinnertime。 早安。 How about a cup of coffee, Son? 要不然,晚餐时间到了我们还做不完。 Oh, hi, Robbie。 Good morning. 来杯咖啡怎么样,孩子? I guess we must。 啊,Robbie,早安。 I’d love a cup of coffee。 我想咱们是该开始了。 Good morning。 Robbie。 我是想来杯咖啡. We must. 早安,Robbie。 How was the patient? 我们是该开始了。 Can you do me a favor? 病人怎么样了? OK。 The beginning of my famous 你能帮我个忙吗? She'll be fine。 Thanksgiving apple pie. Sure , Dad. What? 她不会有事。 好。开始做我拿手的感恩节苹果派。 当然,爸爸。什么事? Was it serious? One apple. Two apples. Three apples. Remember my apple pie on 病得很重吗? Four apples。 Thanksgiving? No. 一个苹果。两个苹果。叁个苹果。四个 记得在感恩节我做的苹果派吗? 不。 苹果。 What do you love about it? Until today, I was never really Come on, Philip! 你最喜欢中间的什么? interested in medicine。 快点, Philip! The apples? 直到今天,我才对医学真正感兴趣。 Get busy with your famous apple pie. 苹果吗? Well, it’s hard work。 快做你拿手的苹果派吧. No. The sssss... 嗯,这种工作很辛苦. There's much more to be done。 不,是sssss…… Now I know。 要做的事太多了。 Right。 We don't have any cinnamon. 我现在知道了。 Now, the ingredients。 对.我们没有肉桂了。 I had a good time today, Robbie。 现在,看看配料. I'll go down to Henry's grocery。 He's 我今天玩得很开心,Robbie。 What goes into my apple pie besides always open。 Me, too. apples? 我到亨利杂货店去。那里总是开门营业我也一样。 除了苹果以外,我的派还要放什么呢? 的, Why don't we do it again? Ah, yes。 Flour, sugar, butter。 I'll get some for you。 我们再来一次怎么样? 对了。面粉、糖、牛油。 我去替你买一些。 Can we? When? Butter, nice and cold and hard。 That’s my boy! 行吗?什么时候? 牛油,新鲜又冷又硬。 好儿子! How about next Saturday? OK, here are the walnuts。 Oh, put your heavy jacket on, Robbie。 下周六如何? 嗯,核桃在这里。 把你的厚夹克穿上,Robbie. Won't you be busy? Last but not least, It’s cold outside。 你不是有事吗? 最后但同等重要的一样, 外面很冷。 I'm changing my schedule. the reason my apple pie is Alexandra might call。 我准备把工作重新安排一下。 famous——cinnamon。 Alexandra 可能会来电话。 Well, do we have a date? 我的苹果派就是靠它出名的—-肉桂. Tell her I'll call her right back 。 怎样?我们算是约定了吗? Cinnamon 。。。 告诉她我会马上给她回电话的。 We sure do, Dad. 肉桂,…… OK. 当然,爸爸。 Ellen, where's the cinnamon? 好。 Grandpa, can you come? Ellen,肉桂放在哪? Thanks, Son. 爷爷,你能去吗? If there is any cinnamon, 谢谢你,孩子. I have other plans, Robbie。 要是有的话, Uh, why does he always have to slam 我另有安排,Robbie。 it's in the cabinet with the salt and the door?
15
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
唉,为什么他老是砰一声地关上门? She said she'll call you later. 哒,哒,哒哒. Hello。。。. Hello, Alexandra. How are 她说她等会儿给你电话。 Oh, look at that float, Robbie。 you? ... Fine. She’s not at home。 噢,你看那花车,Robbie。 你好……Alexandra。你好吗?……很她现在不在家。 Look at those funny—looking clowns. 好。 You should have your breakfast, Son。 你看那些滑稽的小丑。 Robbie just went to the store. 你应该吃早点,孩子。 It's for kids。 Robbie刚去商店。 Make you feel better. 这是给小孩看的. He’ll be back soon。 这样才会让你觉得舒服些。 Maybe so, but parades always make me 他很快就回来。 Protein, vitamins。 feel like a kid。 He said he'll call you。 蛋白质,维他命。 也许是,但这些总是让我觉得像小 他说了他要给你打电话。 She said she'll call back? 孩子。 ..。 Oh, oh, I see.。.. Oh ..。 她说过她会打电话回来? Remember when you and your dad and I certainly。 Yes, she did 。 还记得你、你爸爸,和我 ……嗯,嗯,我知道了.……嗯……一定. 是的,她说了。 went to the Thanksgiving Day parade? Well, do you have the phone number Good morning, everyone! 去参加感恩节吗? there? 各位早安! You were four or five years old, I 那么你有那儿的电话号码吗? Happy Turkey Day! think。 。。。 Oh 。.。 I see.。.。 Please, I 火鸡节快乐! 当时你才四、五岁,我想。 know he wants to talk to you.。。。 What’s wrong? Hello, hello。... Oh, hi, Susan. ……啊……我懂。……麻烦你,我知道怎么啦? 喂,喂……啊,嗨,Susan, 他想跟你说话。 Nothing. Absolutely nothing. How are you?。.. Here’s Mom. Thank you, 没有啊.什么事也没有。 你好吗?…… 妈妈就来了。 谢谢你, What's gotten into him? Hello, Susan。 and happy Thanksgiving to you and 他怎么搞的? 喂,Susan. your family, too。 He missed a phone call 。 Yes, he missed a phone call from 祝你和你的全家感恩节愉快. 他没接到一通电话。 Alexandra。 Try to come by later for dessert。。.。 From 。。。? 对,他没接到Alexandra打来的电话。 Bye。 打来的人是……? Yes, I know, but he'll get over it 。 晚一点尽量设法弯到这里来吃甜Yes, Alexandra. 是的,我知道,过一下就会好的。 点。……再见。 对,Alexandra. Good。 Then you'll be here about five? That was Alexandra。 It's nice to see young love。.。. Oh, 很好.那么你大约在五点左右来。 是Alexandra打来的电话. to be young again! Oh, fine. She and the Molinas 真高兴看见年轻人相爱…….啊,能再恢 嗯,很好. 她和Molinas一家人 复年轻多好! I look forward to seeing you and Harry are going to spend Thanksgiving with Where's the coffee? and Michelle。 their cousins。 咖啡在哪? 我等着见你、Harry和Michelle。 准备与亲戚一起过感恩节. Cinnamon! Drive carefully。 She doesn’t have the phone number. 肉桂! 开车时小心。 她不知道那儿的电话号码。 I love parades。 Good-bye. Oh, Robbie will be disappointed. 我爱看。 再见。 啊,Robbie会很失望。 The Thanksgiving Day parade is always Taste Ellen’s turkey dressing。 He’ll be grouchy。 such great fun。 尝一尝Ellen的火鸡填料。 他会发牢骚的。 感恩节的总是如此有趣。 It's delicious。 Maybe she’ll call back。 She Look at that Superman balloon! 味道好极了。 promised。 你看那个超人气球! I'm not surprised. 也许她会打电话回来。她说了. Wowee! Just floating along high above 我一点也不觉得奇怪. Here’s your cinnamon, Pop。 Central Park West。 It’s Grandma’s recipe. 这是你要的肉桂,爸爸. 啊哈!高高飘浮在公园西路上空前 这是奶奶的配方。 It was a dollar and sixty cents. 进! It's my favorite part of the meal. 花了一元六角。 Don't you just love it? 这是全餐中我最爱吃的部份。 You forgot to ask me for the change。 你能不喜欢吗? What about my famous apple pie? 你忘了问我要找回零钱。 Oh, and the bands and the music。 我那着名的苹果派呢? Or did you forget to give it to me? 还有那乐队和音乐。 Dad, your apple pie is my favorite 或许是你忘了给我吧? John Philip Sousa。 dessert。 Thanks, Son. John Philip Sousa的曲子. 爸爸,你做的苹果派是我最爱吃的甜点。 谢谢你,儿子. I love his music。 How’s the parade? Alexandra called。 我喜欢他的作品. 怎么样? Alexandra来电话了。 Da dada da da dada da da da da da da OK。 I’ll call her back. dada. 还好。 我给她回电话。 哒,哒哒,哒,哒,哒哒,哒,哒,哒,哒 ,Mom! Is it for me?
16
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
妈妈!是我的吗? Thank you, Dr。 Stewart。 和Stewart一家人。 No, Robbie。 谢谢你,Stewart大夫. I love you, Daddy。 不,Robbie。 Call me Philip。 我爱你,爸爸. Who was it? 叫我Philip. Thanks, Harry。 谁来的电话? OK。 谢谢你,Harry. Wrong number. 好的。 That was very kind of you。 打错号码。 But first, I think we should take a 你真周到。 Philip, would you join me in the moment I’d like to give thanks for Grandpa kitchen, please? 不过首先,我想我们应该用一两分钟 coming to live with us. Philip,请你跟我来厨房好吗? and remember the meaning of 我感谢爷爷到这里和我们一起生活. It's getting late. Thanksgiving。 And I'd also like to thank my math 时间不早了。 来追忆一下感恩节的意义。 teacher We have vegetables to prepare。 Philip, I took Michelle to a school 我还要感谢我的数学老师 我们还得准备蔬菜. play for giving me a passing grade. Can I help with anything? Philip,我带Michelle看过学校里演出 给我及格分数。 我能帮什么忙吗? 的 And call me, Alexandra. No, honey. about the first Thanksgiving. 还有,打电话给我,Alexandra。 不用,亲爱的。 第一次感恩节历史剧。 Oh, Robbie! You just relax with Grandpa。 Well, why don’t you tell us about 啊,Robbie! 你只要放轻松,陪爷爷就行了。 that, Michelle? She’ll call. I’ll get you to help serve later. 那好,你能否给我们讲一讲,Michelle? 她会打的。 等一会我会叫你帮忙分菜。 Thanksgiving was about the Pilgrims , You go first, Marilyn. Ellen reminds me so much of Grandma。 感恩节是关于清教徒的, 你先讲,Marilyn。 Ellen真让我想起奶奶. the first settlers in America. I’m thinking. What time does the Michigan football 他们是第一批来美国定居的移民。 我还在想。
game come on? They shared the first harvest with You go first。 Michigan足球赛何时开始? the Indians 你先来。 Four。 他们与印第安人分享首次收成, Well, you all know I’m working on my 四点钟。 and gave thanks. photo album。 Philip! 并感恩. 好吧,你们都知道我正在进行我的写真 Philip! All right。 集。 I'll be back to see the game. 很正确。 It’s not finished yet. 我到时候来看比赛. Then in that spirit let each of us 现在还没有完成。 Grandpa, when did Dad graduate from give thanks. And I’d like to thank Marilyn for Michigan? 现在,本着同样心意,让我们开始感恩。 being so patient。 爷爷,爸爸是什么时候从Michigan毕业Each in his own way。 我要感谢Marilyn付出的耐心。 的? 每个人用自己的方式来表达。 Thanks, Richard. Let me think。 Who wants to begin? 谢谢你,Richard. 让我想想。 谁先开始? I should thank you for encouraging me He graduated from medical school in I will。 我应该感谢你一直鼓励我 1960 我来. to keep working on my fashion 他在一九六零年从医学院毕业, I give thanks for being here with my designs. and from the University of Michigan family and for being well, 继续我的服装设计工作. in 1956。 我感谢能在这里和家人同住并且很健I’m lucky to have a husband with an 一九五六年从Michigan大学毕业. 康, artistic eye. Did you go to Michigan, too, so I can enjoy you all。 我很庆幸,我丈夫具有艺术的眼光. Grandpa? 让我享受到你们大家的温馨。 Oh, we have a lot to be thankful for. 你也念Michigan吗,爷爷? All rihgt! 啊,我们有很多需要感谢的事情。 Yup. I graduated in 1937. 太好了! For the food on this table. 是的。我是一九三七年毕业的。 We love you, Grandpa。 感谢这桌上的丰盛食物。 I've got to start thinking about 我们爱你,爷爷。 Just like the Pilgrims。 college soon。 I’d like to give thanks for a healthy 就像早年清教徒那样。 我很快也得开始考虑大学的事了。 year, a good job, I'll go along with that, Ellen。 OK, everybody. 我感谢这一年来身体健康,工作顺遂, 我也有同感,Ellen. 好啦,各位。 and for meeting Harry and Michelle. Well, help me serve, Robbie. I want to welcome Harry and his 认识了Harry和Michelle。 好,帮我分菜,Robbie。 daughter Michelle We'd like to give thanks for meeting It was a wonderful meal, Mrs. 我想对Harry和他女儿Michelle Susan Stewart。 to Thanksgiving with us。 我们要感谢认识了Susan 真是一顿精美的晚餐,Stewart太太。 来参加我们的感恩节晚餐表示欢迎. and the Stewart family。 Thank you.
17
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
谢谢你. Please sit down, Alexandra. Touchdown! Touchdown! Touchdown! And now to see the end of the football 请坐,Alexandra。 达阵得分!达阵得分!达阵得分! game。 Dad, Richard-—Alexandra's here。 Great Thanksgiving。 现在去看看足球赛的最后一段。 爸爸、Richard-Alexandra来了。 美好的感恩节。 Exactly。 Michigan needs a touchdown。 Lots to be thankful for. 正合我意。 Michigan队需要一次达阵得分. 要感谢的事很多。 Where are you going, Philip? Three minutes to play. Michigan scored a touchdown. 你上哪去,Philip? 还剩叁分钟。 Michigan队达阵得分。 Remember, the Michigan football Hi, Alexandra. Welcome。 Alexandra came by. game? 嗨, Alexandra。欢迎你。 Alexandra来了。 记得吗?Michigan足球赛? Hello, Alexandra. And nobody misses Philip's famous And Michigan needs a touchdown. 你好,Alexandra。 apple pie。 Michigan队需要达阵得分。 Yes, Michigan needs a touchdown。 还有,没人再想到Philip着名的苹果派. Did you forget something? 是啊,Michigan队需要一次达阵得分。 Oh, Grandpa! 你是否忘了什么东西? One tiny little touchdown, with just 啊,爷爷! Dad, your famous apple pie。 three minutes to play. 爸爸,你最着名的苹果派。 一次小小的达阵得分,只剩下叁分钟了 . Just let me see the score, Ellen. You want Michigan to win. (7)★★★★★★★★★★ 让我去看看比数,Ellen。 你希望Michigan队赢球。 Go ahead, Philip。 How'd you guess? 去吧,Philip. 你怎么晓得? Robbie, this new Walkman is
We should all take a little break And Alexandra brought us a pumpkin absolutely wonderful。 before dessert。 pie 。 Robbie,这个新的随身听真棒。 吃甜点之前我们大家应该稍微休息一Alexandra给我们带来了一个南瓜派。 Richard and Marilyn bought it for me 下。 What happened? for my birthday. Oh, who could that be? 怎么啦? 这是Richard和Marilyn送给我的生日 啊,这会是谁呢? We forgot to turn the oven on. 礼物. Oh, it must be Alexandra. 我们忘了开烤箱开关. They’re so thoughtful。 一定是Alexandra。 We did? 他们真周到。 I invited her to come by for dessert. 我们忘了吗? You are very lucky, Robbie, to have 我邀请她来吃甜点. Philip, why don’t you go such a nice family 。 You did? Philip,你何不去 Robbie,你真幸运,拥有一个这样温馨的 你请了她? watch the last three minutes of the 家. I like Ellen。 game。 Is something wrong, Alexandra? 我喜欢Ellen。 看完那最后叁分钟的球赛。 Alexandra,你怎么了? You know everyone, Alexandra. I will serve coffee and pumpkin pie. No, nothing. 你认识每一位吧,Alexandra. 我来准备咖啡和南瓜派. 没有,没什么。 No, she doesn’t know Harry Bennett OK. I’ll be back in a few minutes。 Yes, there is。 and his daughter Michelle. 好,过几分钟我就回来. 有,你有心事,
不,她不认识Harry Bennett和他女儿Robbie, would you bring the dessert I can tell. Michelle。 plates 。 我能觉察到. Nice to meet you。 Robbie,你把甜点盘子拿来好吗? What’s the matter? 幸会。 And, Marilyn, would you pour coffee , 到底发生了什么事? Hi. please。 Come on, you can tell me。 你好。 Marilyn请你倒一下咖啡。 说吧,告诉我. Hi. Sure, Ellen。 What’s up? 你好。 当然,Ellen。 有什么事? Hello, Alexandra。 How was your Thanksgiving dinner, I don’t know。 你好,Alexandra。 Alexandra? 我也说不上来. Hello, Alexandra. 你的感恩节晚餐怎么样,Alexandra? Something's wrong. 你好,Alexandra。 Just wonderful, Mr。 Stewart。 有点不对劲。 Hi, Marilyn。 好极了,Stewart先生。 OK, let’s talk. 嗨,Marilyn。 The Molinas are a large family. 好吧,我们就来谈谈。 Hi, Susan. Molina家是一个大家族。 I received a letter from my parents 嗨,Susan。 I love being with them. this morning. Happy Thanksgiving. 我喜欢和他们在一起。 今天早上我收到父母一封信。 感恩节快乐。 I'm glad you came by, Alexandra. Did they write some bad news? And Alexandra brought us a pumpkin 我很高兴你来,Alexandra。 他们写了什么坏消息吗? pie。 I am, too. No. Alexandra给我们带来了一个南瓜派. 我也一样。 没有。
18
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Well, then why are you so sad? leave. 是空号。 那,那你为什么如此难过? 他说我离开时从不关灯。 The number’s no longer in service。 I miss them. If they come home and they’re on 。.. 这个号码现在是空号。 我想念他们, 要是他们回来看见灯开着……。 Oh, you poor, poor baby。 I miss them very much。 Do you hear something? 呵,可怜的小家伙, 我非常想他们。 你听到什么了吗? You've lost your family. I'm sorry, Alexandra。 Yes. 你无家可归了. 我为你难过,Alexandra. 是的, We'll find them. But I understand。 What was that? 我们会找到他们的。 但是我能理解. 是什么呢? Don’t worry, Alexandra. The Molinas treat me so nicely, It sounded like a dog barking. 别担心,Alexandra. Molina一家人对我很好, 听起来像狗叫. Don't worry, Alexandra.
and I love being with your family so It sounded like a dog barking right 别担心,Alexandra。 much 。。。 here. We'll find the owner。 我也很喜欢和你们家在一起,…… 好像有只狗就在这里叫。 我们会找到狗的主人的。 but when I received the letter Yeah. How, Robbie? 但是当我收到那封信 对。 怎么找,Robbie? with photographs of my family, I A dog! Let me think。 cried. 狗! 让我想想。 连同家人照片时,我哭了。 A springer spaniel! Gemma, sit. I cried because I miss them all。 一只激飞狗! Gemma,坐, 我哭,因为我想念他们. Come on in! Good Gemma. You really miss your family, don't 进来! 乖Gemma. you? Make yourself at home。 Give me your paw。 你非常惦念你的家人,是吗? 不要客气。 把脚伸出来, Yes. I know I must seem silly。 Oh, you poor little thing。 Good Gemma. 是的,我知道我看来一定很可笑。 可怜的小东西。 乖Gemma. It’s not like I have nobody. Come here。 This dog is well trained。 我身边并非没有亲近的人。 过来。 这只狗受过很好的训练。 I like the Molinas very much, Come on。 She likes you, too。 我很喜欢Molina一家人, 过来。 它也喜欢你. and they’re so kind to me. Poor baby。 So how are we going to find the 他们对我真好. 可怜的小东西。 owners? Hey, why don't we go out Where did you come from? 那么,我们如何去找狗的主人呢? 嘿,我们何不出去 你从哪里来? With a little help from the ASPCA , for a cheeseburger and french fries? Her name’s Gemma, 请ASPCA 吃一顿起士汉堡和炸薯条? 它叫做Gemma the American Society for the That'll cheer you up. and she belongs to Mr. and Mrs. Prevention of Cruelty to Animals. 这样会让你舒畅些。 Levinson。 美国禁止虐待动物协会帮个忙。 And you can use my Walkman. 是Levinson夫妇家的狗. They’re the ones. 你可以用我的随身听。 There's a phone number -- 找他们没错。 That's a good idea。 有电话号码- We once found a cat。 好主意。 five five five 。.。 eight four four 我们有一次找到一只猫, But if we go out, eight. She was caught in the branches of our 但是我们出去, 555 ……8448。 tree。 please don't complain Robbie, maybe you should call them 被我们家树上的树枝夹住了, 你可别老抱怨 Robbie,也许你应该给他们打个电话, And Dad called the ASPCA.
about your math teacher or your math and tell the Levinsons we have their 爸爸打电话给ASPCA, homework。 cute little spaniel. They came and solved the problem. 你的数学老师或你的数学作业。 告诉Levinson夫妇他们可爱的小猎犬在 他们来了,也解决了问题。 I want to have fun。 我们这里。 Robbie, let's call them。 我想要快快乐乐的。 I’ve always wanted a springer Robbie,我们给他们打电话。 So do I. spaniel. Let me see -- ASPCA.. 。. 我也想。 我一直想要一只激飞狗。 让我瞧瞧—ASPCA …… I have to turn off the lights, She’s so cute. Here it is。 我得关掉灯, 这只狗真可爱. 在这里,
or else my father will get really The number you are calling -— ASPCA Animal Shelter。 angry。 555 —8448 -- ASPCA 动物收容所, 要不然,我爸爸会很生气。 你打的电话号码555-8448 555—7700. He says I never turn them out when I is no longer in service。 555-7700。
19
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Hello, ASPCA. 走吧,Robbie. 要是你们找不到狗的主人,我可否……, 喂,ASPCA。 Let's get her to the animal shelter , 我可否收养这只狗? Hello, my name is Robbie Stewart. 我们把它送到动物收容所, Why, yes. 喂,我叫Robbie Stewart, so they can find her owners quickly. 当然可以. I have a lost dog I'd like to bring 好让他们很快找到它的主人. If the owners don't claim the dog in to you. Don’t worry, Gemma. forty—eight hours, 我这里有一只失散的狗,我想送来给你别担心,Gemma。 如果狗的主人在四十八小时内不认领, 们。 We'll get you home。 then you can apply for adoption。 How late are you open? 我们会送你回家的。 你就可以申请收养它了. 你们那里开到多晚? It’s not easy being away from home. How do I do that? We're open till nine P。M. 离家独闯不容易。 我该办什么手续呢? 我们开到晚上九点. Come on, poochie. You really want to? Thank you。 来吧,小家伙。 你真想要这样做? 谢谢, Atta girl! Yes, I’m serious. I’ll bring the dog over by nine。 好女孩! 是的,我是真心的. 我在九点之前把狗送来。 Let’s go. If no one comes to claim Gemma , Thanks。 我们走。 如果没有人来认领Gemma, 谢谢, We're off to the animal shelter。 I’d like to adopt her。 Bye. 我们这就去动物收容所。 我愿意收养它。 再见。 Your name? It’s not difficult。 Thanks。 你的名字? 这不难。 谢谢, Robbie Stewart。 OK。 Good-bye. Robbie Stewart。 好, 再见。 And this is Alexandra Pappas. If you want to adopt an animal, They’re still open? 这位是Alexandra Pappas. 如果你想收养动物, 他们现在还开着? Your name will do, Mr. Stewart。 first we need to know some They're open until nine o'clock. 你的名字就够了,Stewart先生。 references. 他们开到九点。 Your address? 首先,我们得知道你们有哪些备询人。 We have two and a half hours。 你的住址? References? 还有两个半小时。 46 Linden street, Riverdale. 备询人? Let's take Gemma by there now. Riverdale,林登街46号. People we know? 我们赶紧把Gemma送去。 Where did you find the dog? 我们认识的人? They'll find the owner. 你在什么地方找到这只狗的? Friends, teachers。..。 他们会找到主人的。 She found us。 朋友,老师…… I hope so。 它跑到我们那里去的。 We need to talk to some people about 希望如此。 You tried calling the number on the you。
I'm so sad to see this little dog collar? 我们得向一些人打听你。 without her family。 是否照狗脖子上项圈的电话号码打过电 We want to be sure that you're 看到这只狗没有家,我真难过。 话了? responsible I’m sure they'll find the owner。 Yes, but the number’s no longer in 我们要确定你是肯负责的, 我相信他们会找到狗的主人。 service。 and that you can take good care of an But if they don’t, I’ll adopt her。 打过,但那个号码是空号. animal。 如果找不到,我就收养它. And there's no address on the dog tag? 而且能够好好照料动物。 She's so cute. 牌子上没有地址? Then you have to fill out this form 它真逗人喜欢。 There's no other information。 然后你要填写这份表格, Look at those eyes. 没有其他资料。 about your family background。 你看它的眼睛. No ID number。 关于你的家庭背景的。 She's hard to resist. 没有识别号码吗? Is that it? 它真是人见人爱。 Without that, it's hard. 就这些啦? Don't you just love her? 没有就难办了。 No, there’s more. 你能说你不喜欢它吗? You will try to find the dog’s owner。 不,还有。 I'd like to keep her, too。 你们会尽力去找寻狗的主人吧。 We need to know about your history 我也愿意收留它。 Oh, we’ll try, believe me。 with animals。 But I'll be going home to Greece 哦,我们会想办法,相信我. 我们要了解你以前与动物的关连。 但是我就要回希腊去了, And if you don’t? Have you ever owned an animal? at the end of the semester. 要是你找不到呢? 你是否曾养过动物? 就在这个学期结束的时候。 Yes? Yes。 She just wants love and affection。 什么? 是的. 她需要爱和关怀。 If you don’t 。。. can I .。。 can I We had a cat when I was eight years Come on, Robbie。 adopt the dog? old.
20
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我八岁时养过一只猫, Maybe the real owners will come to Ginger ale with lots of ice for me, I love cats。 claim her. thank you. 我喜欢猫. 也许狗的主人会来认领它的. 姜味汽水,多加些冰块,谢谢。 Do you have any animals now? Her eyes look so sad. I've got it. 你现在还养着什么动物吗? 它的目光那么忧郁. 我都记下了。 Unfortunately, no. She must really miss them. Thanks. 很遗憾,没有。 她准是很想主人。 谢谢。 Anything else? I see you’re both animal lovers。 Aren’t you surprised 还有别的事吗? 我看得出你们都是喜爱动物的人。 你不觉得很讶异吗? We also like to know We are. that the animal shelter is so careful 我们还想知道 我们是. 动物收容所需要如此小心 your reasons for wanting an animal. Good-bye, Miss Aborn. about finding homes for the animals? 你要养动物的原因。 再见,Aborn小姐。 为动物寻个家。 Just to hold it and cuddle with it. We'll call in a couple of days. No, I’m not。 只不过想抱抱它、搂搂它。 我们两叁天后给你打电话。 不,我不觉得。 Just to have as a pet. Good-bye, and thanks for bringing And a cheeseburger, medium rare, 只是要养来当宠物。 Gemma in。 一份起士汉堡,五分熟, I love animals。 再见,谢谢你们把Gemma送来。 with onion and french fries。 我喜欢动物。 Bye。 附加洋葱和炸薯条. To have a friend -- a pal。 再见。 And a ginger ale with lots of ice. 想要一个朋友—一个伙伴。 I keep thinking about the dog — - 一份姜味汽水,加很多冰块。 You know, man's best friend is his about Gemma, Salad dressing ? dog。 我一直在想那只狗—Gemma, 沙拉要什么调味酱? 你知道的,人类最好的朋友就是狗。 alone in the animal shelter。 Hey, I wanted you to hear my new sound And one thing more. 独自在动物收容所里。 system 还有一件事。 I know。 嘿,我正想让你听听我的新音响 If you're under twenty-one years of 我知道. when the dog scratched on the front age .。. But I promise you, Alexandra, door. 如果你还不到二十一岁…… 但是,我向你保证,Alexandra, 当那狗在抓前门时。 That's me。 the dog is just fine。 Let's finish eating, 我就是这种情况。 那只狗会很好的。 我们赶紧吃完, Then an adult must sign for you。 They’re very kind to the animals. and then we'll go back to my house。 那就必须有一位成年人来替你签字。 他们照料动物很细心的. 然后回到我家。 Uh-oh. I know they are。 I want you to hear my new tapes。 啊哈. 我知道他们会。 我给你听我的新录音带。 No problem。 I mean about her being alone. I've got some great new dance music 。 没问题. 我是指它很孤单。 我有几卷很好的新舞曲. My parents will think it’s a good Even if they are kind to Gemma, Hello. idea。 即使他们对 Gemma很好, 喂。 我的父母会觉得这是件好事. she's still alone, without her Stewart residence。 I’ll be back with them。 family。 Stewart 家。 我会带他们来. 它仍是孤单单的,找不到家。 Hello. If the real owners don’t come to Ready, folks? 你好。 claim Gemma 。。。 可以点菜了吗,两位? Is Robbie Stewart there? 如果狗的主人没认领Gemma…… Are you ready, Alexandra? Robbie Stewart在吗? After forty-eight hours. 你想好了吗,Alexandra? This is he。 四十八小时后。 Yes, I'm ready. 我就是。 But please call first。 是的,我想好了。 Who’s this? 不过,请你先打电话。 I'll have the chef’s salad, please. 你是谁? Thanks for your information and for 我要主厨沙拉。 This is Linda Aborn from the animal being so helpful。 I will have a cheeseburger, medium shelter。 谢谢你的帮助和提供的讯息。 rare, 我是动物收容所的Linda Aborn。 It's my pleasure。 我要一份起士汉堡,五分熟, It's Linda from the animal shelter 。 我很愿意效劳。 with raw onion, and french fries, 是动物收容所的Linda。 Nice talking to both of you。 please. Yes, Linda. 很高兴与两位交谈。 加生洋葱,和炸薯条。 是的,Linda。 Thanks again. Anything to drink? Hi。 再次谢谢你。 要喝点什么吗? 嗨。 Bye. A diet cola, please。 We have good news and bad news, 再见。 一份健怡可乐。 Robbie。
21
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我给你带来了好消息和坏消息,Robbie。 Friday with Dr. Earl. We can have a birthday party for you, Oh? 我排好要和Earl大夫在星期五进行叁个 Carl, 噢? 扁桃腺切除手术。 我们可以给你举行生日派对, Carl。 The good news is that the Levinsons Yes? When you come out of the hospital。 have come by 是吗? 在你病好出院后。 好消息是Levinson夫妇已来这儿 I need to fit a fourth operation into But it won’t be on my birthday。 to pick up the dog. his schedule。 但是那就不是在我生日那天了。 把狗领回去了。 我得在他的工作表上再加第四个手术, But your health is more important, The bad news is, you won’t be able And 。.。 I know you can do it. Carl。 Believe me。 to adopt the dog. 这……我知道你办得到。 可是你的身体更重要,Carl,相信我的 坏消息是,你不能收养那只狗了。 Who's the patient? 话. That's OK. 病人是谁? I don’t want my tonsils out。 没有关系。 Carl Herrera. 我不想把扁桃腺切除。 Come by one day and look at some of Carl Herrera。 Nurse Baker, would you come in, the other dogs. The boy has infected tonsils, please? 有空来一趟,看看其他狗. 这孩子的扁桃腺受到感染了, Baker护士, 请你来一下, 好吗? I'm sure there's one for you。 and we should remove them as soon as Hello, Mrs。 Herrera. Hi, Carl, how 我相信会有你喜欢的。 possible. you doing? Thanks, Robbie. 我们要尽快把它切除。 你好, Herrera太太,嗨,Carl, 你怎么 谢谢,Robbie。 Well, I’ll try to arrange the 样啦? And the Levinsons thank you for schedule, Dr。 Stewart。 I don’t want my tonsils out。 bringing their dog to us. 好吧,我尽力去安排, Stewart大夫. 我不想切除扁桃腺。 Levinson夫妇也谢谢你把他们的狗送But it’s not going to be easy. Come with me, Carl. 来。 不过,这事可不容易。 跟我来,Carl。 Thanks, Linda。 I know you'll be able to take care of You and I will talk this over. 谢谢,Linda。 it。 我俩商量商量。 Bye。 我知道你能够处理好这件事。 She has a special way with kids。 再见。 Well, Mrs。 Herrera, 她对孩子很有一套。 The owners claimed Gemma? 好,Herrera太太, She sure does. 主人把狗领回去了吧? Carl will be perfectly fine after we 她的确如此。 That's right. remove his tonsils. Carl, does your throat hurt? 对的。 切除扁桃腺之后, Carl会完全恢复健康 Carl,你喉咙痛吗? I’m glad for the dog。 的. Yes. 我真替那只狗高兴。 Thank you for your reassurance, Dr. 是的。 I guess I am, too. Stewart. OK. Do you want to get better? 我想我也一样. 谢谢你消除了我疑虑, Stewart大夫 . 好,你想把病治好吗? She said if I come by, He's had so many colds and sore Yes。 她说,如果我去一趟, throats recently。 是的 . she’ll help me find another dog. 他最近常常感冒喉咙痛. OK. We want you to get better, too. 她会帮我另外找一只狗。 Well, it's a very easy operation, 我们也希望你能恢复健康。 Come on。 Carl. You'll have your tonsils out 来吧, 这是个很简单的手术,Carl。 tomorrow, Let’s dance. You won't feel a thing. 明天, 你的扁桃腺一切除, 咱们跳舞。 你一点也没有感觉。 and you won’t get so many colds But when do they do it? anymore. 但是什么时候动手术? 你就不会老患感冒了。 (8)★★★★★★★★★★ This Friday. But if I have my tonsils out tomorrow , 这个星期五。 但是,我如果明天切除扁桃腺, But Saturday’s my birthday。 I'll miss my birthday party on Molly, I need your special talent for 但星期六是我的生日。 Saturday. handling special matters. Well, we could reschedule the 就会错过星期六我的生日派对. Molly,我需要你处理特殊状况的特殊才operation, Mrs。 Herrera, I know.
能。 这样吧,我们可以重新安排手我知道, Like what special matters? 术,Herrera太太。 It's a problem , isn't it? 什么样的特殊状况? but I don't want to put it off too 这确实是个问题,不是吗? Well, I have a scheduling problem. long。 Let me try to work something out. 嗯,我在排工作方面遇到困难。 但我希望不要拖得太久。 让我想个办法。 Yes? No, I think it's important to do it What? 是吗? now. 什么办法? I have three tonsillectomies set for 不,我觉得还是应该现在动手术。 I have to think about it。
22
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我得想一想。 A movie! Nope。 You're fooling me。 电影! 不对。 你想骗我。 A movie! Show. Oh, I'm not, Carl。 电影! Show. 噢,不骗你,Carl。 Right。 That's it——show. Give me a chance to think about it, 对。 就是它--show。 给我一个机会想一想, A movie. No .。. OK 。.。 and I’ll come up with something。 电影。 不是……好…… 我会想出个办法的。 OK. Snow. A surprise? 好。 雪。 一个惊喜? Six words. Absolutely right, Betty。 Maybe. 六个字. 完全正确,Betty. 也许是。 It has six words. Sounds like no —— snow. But you just put on your pajamas and 有六个字. robe, That’s easy。 你先把这睡衣裤穿上, 这很容易。 and I’ll think of a surprise。 I can play。 我来想出一个惊喜。 我也能玩。 Will it hurt? Good. OK. 会痛吗? 好的。 No。 We’ve got a movie. 不痛。 我们知道是一部电影, There are other boys and girls here, The title .。. 还有其他男孩女孩在这里, 名字…… and they're having their tonsils out. Six words。 他们也将切除扁桃腺, 有六个字。 You’ll meet them. Right。 你会见到他们的。 对。 I don’t want to。 First word 。。。 我不想见。 第一个字…… Change your clothes, Carl。 Sounds like。 把衣服换了,Carl, 声音像…… Everything will be just fine。 Sounds like ... 一切都会安好的。 声音像…… OK. You got that part right. 喂, 你们这一部份猜对了. Do you know how to play charades? Yes。 你们会打哑谜吗? 是的。 Frank, you’ve never played Sounds like 。。。 charades? 声音像…… Frank,你从来没玩过哑谜? Sounds like what? Nope. 声音像什么? 没有。 Sounds like no。 Carl, you're sure you’ve never 声音像「no」。 played? Absolutely right , Frank。 Carl,你肯定你从来没玩过吗? 完全正确,Frank。 OK, Betty, Tim, and Frank。 Sounds like no. 好,Betty、 Tim、 Frank, 声音像「no」。 We’re going to play charades。 OK. 我们来玩哑谜。 好, Frank, you can learn as we go。 We’ve got a movie。 Frank,我们玩,你跟着学. 我们知道是一部电影。 And, Carl, you join in at any time。 Six words。 还有Carl,你随时都可以加入。 六个字。 OK, let me think。 The first word sounds like no. 好,让我想想. 第一个字音像「no」. OK, I've got one. Row. Row。 好,我有了。 Row。 Row. All right。 Go。 行了。 Go.
23
音像「no」--“snow”。 OK, a movie. Six words. 好,一部电影。六个字. The first word is snow. 第一个字是「雪」。 This is fun. 很有意思。 Oh, OK. 噢,好了。 The fifth word. 第五个字。 Right, fifth word. 对,第五个字。 Seven? 七? Absolutely right. 完全正确. Very good. 很好。 The fifth word is seven。 第五个字是七。 OK, we’ve got a movie. 好,我们知道有部电影。 The first word is snow. 第一个字是“snow\"。 Fifth word, seven。 第五个字是“seven”。 I got it! 我知道了。 I got it! 我知道了。 Snow White and the Seven Dwarfs。 Snow White and the Seven Dwarfs[白 雪公主和七矮人] I got it. 我猜对了. I got it. 我猜对了. Frank, you got it. Frank,你猜对了. Betty, you had it, but you didn't say it。 Betty,你知道答案,但是你没有说出来。 I knew it. 我也知道了 。 Carl, now you know charades. Carl,现在你知道什么是哑谜了.
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Why don’t you join us? I'm sorry, Carl. 噢,别这样了。 你何不参加入我们的游戏呢? 很抱歉,Carl。 You're a big boy。 I don’t like charades. Carl, you’ll have your party when 你是个大孩子了。 我不喜欢哑谜。 you go home, It doesn't hurt that much, does it? It’s for babies。 Carl,你回去以后就可以开个生日派对 这并没有那么痛,是吗? 这是给婴儿玩的. 了。 Oh, I’m sorry it hurts so much, Oh, I like it. But it won't be on my birthday! 啊,我很抱歉, 你那么痛, 噢,我喜欢哑谜。 但那就不是在我生日那天了! and you won't be able to have dinner. Well, they’re babies。 And you promised me a surprise。 你没有办法吃晚饭了。 嗯,他们都是婴儿. 而且你答应给我一个惊喜. You’re just going to have to have ice You’re a sore loser。 It hurts, doesn't it? cream。 你是个输不起的人. 会痛,是不是? 你只好得吃冰淇淋了。 Yeah。 You'll feel better tomorrow, Betty, Yes, ice cream. 对。 believe me. 对,冰淇淋. No arguing。 明天你就会好些, Betty, 相信我。 Lots of flavors. 别争了。 Only one day, and it won't hurt as 有很多种口味的。 Save your voices. much。 Want to hear them? 留着点嗓子。 只要再一天,就不会像现在这样痛了。 你想听听吗? Between now and tomorrow Do you feel like eating? Chocolate? 从现在起到明天, 你想吃东西吗? 巧克力? you’re all going to have your Having some dinner? Then chocolate it is. tonsils out. 吃点晚餐? 那就吃巧克力的。 你们都要切除扁桃腺. Oh, don't look so sad. One scoop or two? And you won’t be able to speak for 噢,别显得那么无精打采。 一杓还是两杓? a while. Let me tell you about your dinner. Three scoops? 有一段时间,你们没有办法讲话. 我告诉你晚餐是什么。 叁杓? So save your voices till then。 It’s ice cream。 Then three it will be. 所以,留着点嗓子。 是冰淇淋喔。 好, 就叁杓? Hi, gang. Hi, everybody。 Ice cream. You want three scoops also? 嗨,各位。 冰淇淋. 你也要叁杓? Well, what’s going on? All kinds of flavors. Chocolate, too? 噢, 怎么啦? 各种口味的都有. 也是巧克力的? I sure I am glad to see you, Dr。 Chocolate。 Well, I see you're feeling better. Stewart. 巧克力的。 嗯,我看得出你感觉好些了。 真高兴见到你来,Stewart大夫。 Strawberry? Well, at least you're acting like you This is a rough group。 草莓的? feel better. 这是一群粗野的孩子. Vanilla? 不过,至少你表现得好像你感觉好多了。 I didn’t want to play charades, 香草的? Three scoops of chocolate ice cream 我不想玩哑谜, Vanilla, too? for Tim coming up。 so they’re angry at me. 香草的也要? 给Tim的叁勺巧克力冰淇淋马上送来. 所以他们生我的气。 I see you’re feeling better already , Hi, Carl. Why don’t you want to play? Betty。 嗨, Carl。 你为什么不玩? 我看得出来,你已经感觉好些了,Betty 。 How you doing? Because I don't want to be here。 So you will have dinner? 你怎么样? 因为我不想待在这里。 那么你要吃晚饭喽? I know it hurts。 I don’t want my tonsils out。 OK, honey, we'll see to it 我知道那里痛. 我不想切除扁桃腺。 好,亲爱的,我们一定设法 But it'll be better tomorrow. Why not? that you have strawberry and vanilla 但是明天就会好多了。 为什么不想? ice cream. In the meantime, what would you Because my birthday is tomorrow。 让你吃到草莓和香草的冰淇淋。 like? 因为明天是我的生日。 Just rest now。 对了,你想要点什么? My mother promised me a birthday 现在好好休息。 Surprise. party with a clown。 You need some rest to help you get 惊喜. 我妈妈答应给我办一个有小丑的生日派better quickly。 A surprise? 对。 你需要多休息, 好让你很快恢复. 惊喜? But you can have one when you go home, Hi, Frank。 I promised you a surprise, didn't I? Carl. 嗨, Frank。 我答应过要给你一件惊喜,不是吗? 但你回去以后还可以办一个呀,Carl. How you doing? And it wasn’t just ice cream, was But my birthday is tomorrow. 你怎么样了? it? 但是我的生日就在明天。 Oh, come on now. 这惊喜还不仅是冰淇淋,对吗?
24
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Your birthday is tomorrow, isn't it? 爸爸。 也许我该这样. 你明天生日,是吗? Come on in, Dad。 You have lots of time to decide。 Well, maybe, just maybe, 请进来,爸爸。 你有很多时间做决定。 嗯, 或许,只是或许, I thought you might be hungry. That’s the worst part—-making there will be a surprise。 我想你大概饿了。 decisions。 会有一项让你惊喜的事。 I brought you a chicken sandwich and 最伤脑筋的是—-作决定。 But first you have to smile。 a glass of milk. You’ll be OK。 但首先你得笑一笑. 我替你带来一份鸡肉叁明治和一杯牛 你不会有问题的。 I just want to see one smile from you。 奶。 Good night , Son。 我就想看你笑一个。 I am hungry。 晚安,孩子。 No smile, no surprise. 我真是饿了, Good night, Dad。 不笑,就不给你惊喜. Thanks, Dad。 晚安,爸爸。 That’s the deal。 谢谢,爸爸。 ”Hail to the victors valiant, 这是交换条件. What time is it, anyway? “向勇敢的胜利者致敬, No smile, no surprise. 几点了?顺便问一下。 Hail to the conquering heroes, 不笑,就没有惊喜。 Ten o’clock。 向进取的英雄们致敬, If you want a surprise, 十点钟。 Hail, Hail to Michigan, 如果你想要一项惊喜的事, What are you working on? 致敬,向Michigan致敬, then you’ve got to smile first。 你在干什么? The champions of the West!” 你就得先笑一笑. I'm writing a story for the 西部的优胜者!\" How you all doing ? high-school paper。 Ah, good morning, Robbie. 你们大家怎么样? 我正在为高中校刊写一篇东西. 啊,早安,Robbie。 Well, I'm glad you’re feeling Can’t you finish it tomorrow? Good morning, Dad. better 你明天完成它不行吗 ? 早安,爸爸。 我很高兴各位感觉好些, No, I have to turn it in in the How’s my grandson? because we have a little surprise for morning. 我的孙子怎样啦? you today. 不行,明天上午我得交出去。 Fine, Grandpa。 Fine! 因为今天我们要给各位一项惊喜. What's it about? 很好,爷爷,很好! It's Carl’s birthday, 是关于什么的? What’s all the cheering about? 今天是Carl的生日, I’m writing an article on the 这么高兴是为什么? and we have Popo the Clown to feelings about graduation。 Did the University of Michigan win entertain you. 我在写一篇关于毕业感想的文章。 another football game? 我们请了小丑Popo来给大家表演助兴。 And 。。。 how do you feel? 是不是Michigan大学又赢得了一场足球 And here he is—-Popo the Clown。 那……你的感觉是什么? 赛? 这位就是小丑Popo。 Me? Better than that. Happy birthday, Carl。 我吗? 比那种事更值得高兴。 生日快乐,Carl。 A little scared。 Tell him, Philip。 Happy birthday。 有点害怕。 告诉他,Philip。 生日快乐. And excited, too。 I just spoke with Charley Rafer. All right, everybody。 也很兴奋. 我刚和Charley Rafer通了电话。 各位,你们好。 I felt the same way. Who's Charley Rafer? OK, Carl。 我当时也有这种感受。 谁是Charley Rafer? 好的,Carl. The scary part’s leaving home and He’s the Dean of Admissions for the It's your birthday。 moving to college。 University of Michigan 。 今天是你的生日。 害怕的是要离开家搬到学校去。 他是Michigan大学的新生注册主任。 What 's your wish? Oh, leaving home is part of growing And it turns out he’s a classmate of 你有什么愿望? up. Philip's。 What would you like? 呵,离开家是成熟过程的一部分。 有意思的是,他和Philip是同班同学。 你想要什么? Well, don’t work all night. We were both on the tennis team. Hmm? 好啦,别通宵工作。 我们都是网球队的队员. 嗯? I don't mind。 Great! You want to play charades? 我不在乎。 真棒! 你想玩哑谜? I enjoy writing. It is great. 我喜欢写作。 的确是太好了。 Well, He's going to be in New York tomorrow (9)★★★★★★★★★★ 那么, 明天,他要在纽约 maybe you should think about becoming to interview applicants for Who is it? a writer。 admission。 是谁? 也许你应考虑成为一名作家。 与申请入学者面谈。 Dad。 Maybe I should。 And he's agreed to fit you into his
25
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
schedule. 我知道这件事很突然,Robbie。 I came to that conclusion。 他同意明天把你安排进他的面谈名单but this is an important opportunity。 我的结论也是这样。 里。 但这是一次很重要的机会 . That's very wise, Robbie. But I may not want to go to Michigan。 We'll head down there first thing 这是很明智的,Robbie。 但是,我可能不去Michigan. tomorrow morning。 Very wise 。 It's one of the best schools in the 明早第一件事就是去那里, 非常明智。 country, Robbie. OK? Now let's head off for the city and 这是全国最好的大学之一,Robbie. 好吗? the university club. I studied medicine there. Sure, Dad. 现在,我们进城去,到大学俱乐部。 我在那里学医学。 一定,爸爸。 Thanks, Dad。 Your grandfather went to the I want you to know something, Son. 谢谢,爸爸。 Engineering School there. 我希望你知道一件事,孩子 . Thanks 。。. for what? 你爷爷进那里的工学院。 I’m .。. very proud of you. 谢什么? I know that, but ... 我很……以你为荣。 Thanks for hearing me out. And .。 . 这我知道,但是…… Thanks, Dad。 谢谢你听我的意见,而且…… You said you wanted to be a doctor 谢谢你,爸爸。 And .。.? like your father。 Well, I’ve got an appointment at the 而且……? 你说过你希望像爸爸一样成为一名医hospital。 And thanks for being such an 生。 好啦 ,我在医院有事. understanding father。 Not exactly. I’ll see you all at dinnertime. 而且谢谢你是这样一位善于了解我的父 还不一定。 吃晚饭时见面了。 亲. You couldn't pick a finer medical Bye, Dad. Well, thank you, Robbie. Thank you. school than Michigan. 再见,爸爸。 嗯,谢谢你,Robbie,谢谢你. 你再也找不到一所比Michigan大学更好Is something still wrong, Robbie? Philip Stewart! 的医学院了。 还有什么不对的地方吗,Robbie? Philip Stewart! Yes, I know that。 I'll be OK。 It's great to see you! 是的,我知道. 没什么。 真高兴见到你! Let's meet with Charley at the Going away to college for the first Charley Rafer--you look as young as university club. time ever. 我们就去大学俱乐部见见Charley吧。 第一次离家上大学 Charley Rafer—-你还像当年那样年轻。 Ten o’clock tomorrow morning. always makes one a little nervous。 You must be Robbie. 明早十点钟。 总是让人有些紧张。 你就是Robbie吧。 It doesn't mean you’re going to I guess so。 Hi. Michigan。 我猜是这样。 你好. 这并不是说你就要去Michigan大学。 I'll be OK。 I just need time to think。 Yes, this is my youngest son Robbie 。 It doesn’t mean you have to be a 我会适应的,我只是需要时间思考。 是的,这是我的小儿子Robbie. doctor。 Sorry , Robbie。 Sorry to be late this Robbie, I want you to meet 这并不意味着你一定要当医生。 morning, Robbie,我要你见过 But the interview will be good 对不起,Robbie,对不起,今天早上迟了one of the best tennis players on the experience for you。 点, Michigan team—- 但这次面谈对你来说是一次很好的经but, well, we've still got some time 当年Michigan球队最好的网球选手- 验。 for a cup of coffee 。 Charley Rafer. In that case, it’s OK. 不过,我们还有喝杯咖啡的时间。 Charley Rafer. 这么说,我就去。 I can’t wait to see my old pal Nice to meet you, Dean Rafer。 Dad, growing up means Charley Rafer. 很高兴见到你, Rafer主任。 爸爸,长大了意味着 我真想早点见到老朋友Charley Well, are you as good a tennis player making my own decisions, doesn't Rafer。 as your dad? it? Neither can I 。 嗯,你是否像爸爸那样是一名优秀的网 我自己能做决定,对吗? 我也一样。 球选手呢? You're right, Robbie。 So you thought about it, huh? No, I'm not very good at it. 你说得对,Robbie. 你考虑过了吗? 不,我网球不行. But, like your Grandpa suggested, Yes, I have, Dad。 Frankly, neither was I。 但是,照你爷爷所建议的, 是的,我考虑了,爸爸。 坦白的说,我当年也不好。 have the interview. Well, I'm glad. Charley was the star of the team。 去参加这次面谈。 好,我很高兴. Charley是当时队里的明星。 And then make your own decision. I knew you'd realize Yeah。 Thanks. 然后你自己做决定。 我知道你会体会到 凑数的,谢谢你。 That sounds fine。 that this interview could be an Well, how're you been, Philip? 这样听起来蛮好的。 important experience for you。 嗯, 这些年来怎么样,Philip? I know it's sudden, Robbie, 这次面谈是一次很好的经验。 Oh, working too hard。
26
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
噢,工作太累人了。 All kinds--sports, editorials , Columbia是一所很棒的学校。 Doesn’t show。 theater reviews。 What are you going to do? 看不出来。 各种各样的-体育,社论,剧评。 你打算读什么? How’s Ellen? You name it, I've written it. Do? I don't know。 Ellen怎么样? 你说得出的,我都写过。 读什么?我不知道。 Fine, thank you. Hmmm. I also applied to NYU。 很好,谢谢。 嗯, 我还申请了纽约大学。 And how's Marge? Well, have you ever thought of You sound excited about Columbia. Marge怎么样? becoming a journalist? 听起来你对 Columbia大学跃跃欲试? She's still giving the toughest 好,你是否想过成为一名新闻从业人员? What's your problem, Mike? English history exams A professional writer? 你现在问题在哪里,Mike? 她仍用最艰深的英国史试题考学生, 职业写作人员? Indecision。 Indecision。 in the school and loving every minute Not until recently. 下不了决心,下不了决心。 of it. 最近才考虑到。 It's not easy, 在学校里,且乐此不疲,时时如此。 Michigan has a fine School of 实在不容易, And speaking of minutes, Journalism。 and this is an important decision we 谈到时间, Michigan大学有一个很好的新闻学院。 have to make。 I have interviews until noon, Yes, I know that。 这又是我们必须做的一个重大决定。 我从现在到中午,有一系列的面谈, 是的,我知道。 What about you? so why don't we get right to work? You seem to have some reservations. 你呢? 我们现在就开始工作,好吗? 看起来你还有些犹豫。 How was your interview with Can you have lunch with us later? I’m a little uncertain。 Michigan? 你能与我们一起共进午餐吗? 我有点犹豫不决。 你跟Michigan大学的人面谈得如何? I’d love to, Philip, but I'm afraid It's been very nice talking to you。 The interview was fine. I can’t. 很高兴与你交谈. 面谈得很好。 我很想,Philip,但是恐怕不行。 Nice talking to you, sir。 It's a great college. I'm only here two days, 我也很高兴与您交谈,先生。 那是一所好大学。 我只有两天时间, One piece of advice. It is。 and I have interviews with twenty-six 给你一句忠告。 是的. applicants. The most important thing is for you My father would like me to go there。 而要面谈的申请人有二十六位. to decide your own future. 我爸爸希望我去那儿。 I understand。 最重要的是你要自己决定自己的未来. He and my Grandpa both went there 。 我能了解。 Yes, sir。 他和我爷爷都曾在那里读书。 Well, thanks. 是的,先生. Great medical school, too。 噢,谢了. Good-bye, Dean Rafer. 而且有很好的医学院. I'll wait outside。 再见,Rafer主任. I know. 我到外面等。 Good-bye, Robbie. Good luck. 我知道。 Good luck, Son。 再见,Robbie,祝你好运。 You can follow in your father's 祝你好运,孩子. I had an interview today, too. footsteps. Did you bring your transcript from 我今天也参加了一次面谈。 你可以跟随你父亲的足迹。 high school? I had a great interview Ah! I’d like to follow in my own 你把高中的成绩单带来了吗? 我参加了一次很精彩的面谈 footsteps, Mike。 Yes, sir. with Admissions at Columbia 噢,我想走自己的路,Mike. 带来了,先生。 University. What do you want to study? Right here。 与Columbia大学的招生人员. 你想学什么? 在这里。 Really? I’ve been thinking。 Thank you. 真的? 我一直在考虑. 谢谢。 What did they say? I think I want to study journalism Please sit down。 他们说什么? 我想学新闻学, 请坐下. Will you get into the school? to be a reporter——a newspaperman. I see under \"activities” that 你会被录取吗? 将来当一名记者,一个新闻从业人员。 我注意到在「活动」项目中提到 Well, they didn't say anything for You do a pretty good job on the you’ve been writing for the school sure. Riverdale High School paper. paper. 嗯,他们没有任何确切的答覆. 你在Riverdale高中校刊做得有声有色 . 你为校刊写文章。 But I figure that with my grades and And I've been thinking about it a lot Yes, sir. with my personality, lately。 是的,先生. 但我想,凭我的成绩和我的品行, 最近我一直就此事想了很多。 What kinds of articles have you I’ll have no problem。 Have you discussed it with your written? 我不会有问题。 parents? 你写过一些什么样的文章? Columbia's a terrific school。 你和父母商量过了吗?
27
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
No. But I have to。 He applied to Columbia, 我很高兴我们能够一起商讨这件事。 没有,但有此必要. 他申请了Columbia大学, I am too, Dad. OK。 Let’s talk。 and his interview was very 我也一样,爸爸。 好,我们谈谈吧。 successful。 I suppose you want to apply to Hi, Son。 Is everything all right? 他的面谈很成功。 Columbia。 嗨,孩子,一切都顺利吗? He thinks he’ll be accepted, 我猜想你会申请Columbia大学。 Hi, Dad。 Everything's fine。 他觉得他会被录取, Yes, but I also want to apply to 嗨,爸爸。一切都好。 and he really wants to go there。 several other colleges. I was just waiting for you to get home 他确实很想去那里。 是的,但我还想申请几所其他的大学. 我正等你回来, Dean Rafer called me today。 I thought you wanted to go to so we could talk。 Rafer主任今天打电话给我。 Columbia。 好跟你谈谈。 He told me he was very impressed with 我还以为你只想上Columbia大学。 Anything special you want to talk you. Well, I might want to go to Columbia. about? 他告诉我他对你印象很好。 嗯,我也许去Columbia大学。 有什么特殊的事要谈吗? He's a nice man. But I might not. There is, Dad。 他是个好人, 但也许不去。 有,爸爸。 He was very kind. I just want to be able to make my own I'm listening. 对人和蔼。 decision. 那就说吧。 He told me 我只想能够自己决定。 Well, I know you and Mom have given 他告诉我 You’re a real Stewart!
up a lot you had some doubts about wanting to 你真是我们Stewart家的人! 嗯,我知道你和妈妈省吃俭用, go to Michigan。 And if I think about it long enough, to save money for my college tuition. 你对上Michigan大学有些疑虑。 you never know 。。. 存钱准备我的大学学费. Yes. I do。 如果我一直考虑下去的话,说不定…… We want you to go to college, Robbie。 是的,我有疑虑. Never know what? 我们希望你上大学,Robbie。 I’m just not sure about what I want 说不定什么? I know. I do。 to do. If I make my own decision, 我知道.我会的。 我不知道该读什么? 如果我自己作决定的话, But? That’s OK。 I might choose Michigan。 那还有什么事? 不去不要紧。 我说不定选择Michigan大学。 Well, I’ve thought a lot about which You understand? Robbie, you're something! college, 你能谅解? Robbie,你真是有骨气! 嗯,我为了上哪一所大学想了很多, Let me tell you something, Robbie 。 You know, when I was your age, and one of them is Columbia。 让我告诉你一件事,Robbie. 要知道,当我像你这么大的时候, 其中一所是Columbia大学. Something that might be surprising to I said exactly the same thing to Columbia? Why Columbia? you. Grandpa. Columbia?为什么要去Columbia? 一件也许会让你吃惊的事. 我跟你爷爷说了同样的话. First, they have an excellent School What? Tell me。 of Journalism. 什么事?说给我听听. 首先,那里有个很优秀的新闻研究所。 Well, Grandpa wanted me to study (10)★★★★★★★★★★ They do。 engineering, like him. 是的。 嗯,爷爷希望我像他一样学工程, Good morning, Susan.
And your friends are planning to go Well, I wasn’t clear about my 早安,Susan。 to Columbia? future, Good morning , Sam. 而且你的朋友们也准备上Columbia大学,我对自己的未来当时也不清楚, 早安,Sam. 对吗? but I knew engineering was not for me。 What’s the schedule today? That’s only part of it。 但我知道工程对我不合适。 今天的工作是怎么安排的? 这只是一部分原因。 What did you tell Grandpa? Ten o'clock, It’s complicated。 那你是如何对爷爷说的呢? 十点钟, 原因很复杂。 The truth. telephone FAO Schwarz about the new I'll try to explain。 实话实说。 twin baby dolls. 我会尽量给你解释. Then you're not upset 打电话给FAO Schwarz谈关于双胞娃娃 Mike and I had a hamburger this 那么,你没有感到不快, 玩具的事。 afternoon, and we talked。 about my not wanting to go into OK。 今天下午,Mike和我一起吃汉堡,一起medicine? 好的 . 讨论。 对我不学医. Telephone Mrs. Zaskey at the Yes? I’m not upset at all。 advertising agency. 是吗? 一点也不。 打电话给广告代理Zaskey夫人。 Well, we talked about a lot of things. I'm just happy that we’re able to I did that. Go on. 嗯,我们谈了很多。 talk about it. 我已经打了。 继续说。
28
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Eleven o'clock, approve the sketches Come on, Sam ..。 That was fast。 for the toy spaceship. 好啦, Sam…… 而且又快。 十一点钟, 批示玩具太空船的草图. You work too hard, Susan. We have a new artist. Where are they? 你太拼命工作了,Susan。 我们找来了一位新的美工人员。 草图在哪儿? When was your last day off? She’s very talented. Right here. 你上次休假是在什么时候? 她很有才华。 就在这里. Hmm. I can't remember。 What time is it, anyway? Did you look at them? 嗯, 我记不起来了. 几点钟了? 顺便说一声。 你看过了吗? You really ought to take some time My watch stopped. Yes, I did. off. 我的表停了。 是的, 我看过了。 你的确应该休一休假。 It's eleven thirty. What do you think of the spaceship? What for? 十一 点半。 你觉得那个太空船怎么样? 为什么? What time is my lunch date with Bill I think the kids’ll love it. To enjoy the simple things in life .。。 Levine? 我觉得孩子们会喜欢。 享受人生乐趣…… 我与Bill Levine 约好的中饭时间是几 Would you show me the drawings, I know, Sam. 点? please? 我知道, Sam. One o’clock。 请把草图给我看看好吗? Maybe soon. 一点钟. Huh。 也许很快就会. Remind me to leave at twelve 嗯! To smell the flowers。 forty-five。 Now, what else is on the schedule 去轻松一下。 提醒我十二点四十五分走。 today? Oh, wait a minute。 What’s today's Did you remember your other 那么, 今天的工作表上还有些什么? date? appointment for today ? Well, at one o'clock 噢, 等一等, 今天几号? 你还记得今天的另一个约会吗? 嗯, 一点钟, Today is the twelfth。 Why? No, you have a lunch appointment with Mr. 今天是十二号.怎么? 记不起来了. Levine, It seems to me I scheduled something but I have a feeling 你跟Levine先生约好吃午餐, else。 但我觉得 the client from the Toytown Stores。 好像我还安排了什么别的事情. it's going to be too late when I do 这个客户来自Toytown Stores。 There’s nothing else in the remember. Where? appointment book。 等我想起来时已经太晚了。 在什么地方? 在工作日志里没有别的事了。 Yes, Sam? At Rossano’s. I'm sure I did. 什么事,Sam? 在Rossano餐厅。 我确信我安排了什么事。 I just solved the mystery. Hmm。 Anything else? Oh, well, I'll probably remember it 我刚刚把那个谜底解开了。 嗯,还有其他事吗? later。 What did I forget? At four o'clock, 噢, 也许过一会我会记起来。 我忘记什么? 四点钟, I hope it isn't important. You have some guests in the reception you have a meeting with the 希望不是什么重要事。 room. production staff Hmm. It's probably nothing 。 你有几位客人在接待室等你。 你要与生产部门人员开会 嗯, 也许没什么事。 What? Who? in the conference room。 OK, let's get started。 什么? 是谁? 在会议室。 好吧, 我们开始工作。 Mr。 Harry Bennett and his daughter. Make sure everybody is at that Would you call Priscilla Smith at FAO Harry Bennett 先生和他女儿。 meeting. Schwarz, please ? I remember! 要确定每一位都出席这次会议。 请拨电话给FAO Schwarz的Priscilla 我记起来了! Will do。 Smith, 好吗? Oh 。.。 Harry! 没问题。 Right. 噢……Harry! At six you're meeting, Mr. Ozawa。 好的。 I made a lunch date with him and his 六点钟你要会见Ozawa先生。 These are the models from the daughter weeks ago. Oh, yes. Are his models here? Japanese film maker. 几星期前我约好和他以及他女儿共进午 噢, 对啦. 他的模型在这里吗? 这些是那位日本电影制片家那里的模 餐。 They’re in my office. 型。 Is he a client ? 在我办公室。 Thank you。 Just put them on my desk. 他是顾客吗? I'd like to see them. 谢谢。 把它们放在我桌上. He's a friend. 我想看看。 And the new drawings for the toy 他是位朋友。 Right。 spaceship. Well , he’s here with his daughter 好的。 还有玩具太空船的新草图。 to have lunch. What else? Wonderful。 嗯,他和他女儿已到这里等吃午餐了. 还有什么? 真精采。 I met her at Thanksgiving,
29
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我在感恩节与她见面, 她没有问题。 hit. and I promised to have lunch with both Remember, 嗯, 蟹肉沙拉一向是广受欢迎的。 of them today. 别忘了, Susan, would you like the crab 我答应今天和他们共进午餐. I haven’t dated any one else since salad? Yes, indeed. her mother died。 Susan,你要不要蟹肉沙拉? 是的,原来如此。 自从她母亲去世之后,我从没有和别人 I'd love the crab salad。 What are you going to do about your 约会过。 我要蟹肉沙拉. appointment This is a little difficult for her。 Michelle, would you like to try the 那你怎么办 这对她来说有点不习惯。 crab salad, too? with Mr. Levine? Are you ready to go? Michelle,你要不要也试试蟹肉沙拉? 与Levine先生的邀约? 你准备好动身吗? OK, Daddy。 Any suggestions? Yes. But could you wait one minute? 好的,爸爸. 有什么建议吗? 是的。不过,你能等一下吗? We’ll have three crab salads Oh! I have a call to make. 我们来叁份蟹肉沙拉 噢! 我需要打个电话, and a pitcher of lemonade. Hi, Michelle。 Would you excuse me? 和一壶柠檬汁。 嗨,Michelle. 失陪一下。 Help yourself to celery and carrots Hello, Harry。 Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores and other vegetables. 你好,Harry。 Sam,给Toytown Stores的Levine先生 请你们自己盛芹菜、胡萝卜和其他蔬菜。 It’s nice to see you again。 on the telephone for me, please. We used to catch crabs。 很高兴再见到你们。 请替我拨电话。 我们以前常捉螃蟹。 Hello. Right。 Where was that? 你好。 好的。 在什么地方? Hi, Susan. Hello. Susan Stewart calling Mr. We had a summer house on Fire Island。 嗨, Susan。 Levine, please. 我们在火岛有一所避暑别墅, We have both been excited about 喂,Susan Stewart想跟Levine先生通Do you remember, Michelle? seeing you 话 . 你还记得吗,Michelle? 我们两个很高兴见到你, He's on the phone。 Sure。 and having lunch with you today。 他在电话上. 当然记得。 并与你一起吃中餐, Mr。 Levine, Susan Stewart. You and Mommy used to take me on the Michelle picked these flowers out for Levine先生,我是Susan Stewart。 ferryboat。 you。 I find myself in an embarrassing 你和妈妈常带我坐渡船。 Michelle选这些花送你。 situation。 Sometimes , at night, Daddy, can we go soon? 我现在有一件很糗的事。 有时候,在夜里, 爸爸,我们能快点走吗? I made another lunch date for today we would go down to the beach and We're going to go to lunch in a few 我和别人约好共进午餐, catch crabs, minutes, honey. and forgot to enter it in my 我们走到海边抓螃蟹, 我们一下子就去吃中餐, 亲爱的。 appointment book. remember ? But I'm thirsty. 但忘了写到工作日志里。 记得吗? 可是我渴了。 Can you and I meet for drinks With a piece of meat on a string! OK。 You go out and get a drink of tomorrow? 用一根绳子拴着一点肉! water at the fountain. 你和我能否在明天见面喝点什么吗? Right. 好.你出去在饮水机那儿喝点水吧。 I'd really appreciate it.。。. Yes.。。 . 对。 The fountain is over there, Michelle. Thank you..。。 Well, I think I’m going to go get us 饮水机在那里,Michelle。 我非常感激……好的……谢谢你…… all some vegetables。 Near the Exit sign. Tomorrow at five o'clock at the 好啦,我想我去给大家盛点蔬菜来。 就在出口标志附近。 Biltmore. There you go 。 Thank you. 明天五点钟,在Biltmore饭店。 东西来了。 谢谢你。 I’ll see you then。 Thank you. Michelle is a little shy. 到时候见啦。 谢谢。 Michelle有点不好意思. Thank you, Mr。 Levine. And some ice-cold lemonade. I used to be that way when I was her 谢谢你,Levine先生。 还有冰凉的柠檬汁.
age。 Welcome to the South Street Thank you。 我像她这般年纪也是这样。 restaurant, folks。 谢谢.
Harry, if Michelle doesn’t want to 欢迎光临南街餐馆,各位。 Enjoy it。 go, What'll it be? 请享用。 Harry,如果Michelle不想去, 想来点什么? Michelle, can I help you with the we don't have to。 What do you recommend? lemonade? 我们不必勉强。 你推荐什么? Michelle,我帮你倒点柠檬汁好吗? She’ll be fine. Well, the crab salad's always a big No, thank you。
30
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
不,谢谢你。 but I have work to do。 Ask Paul Smith to fill in for me。 I'll wait for my father。 但我有工作要做. 叫Paul Smith代替我出席。 我要等我爸爸。 OK. We'll walk back to your office He knows everything about the Michelle, can we have a talk? with you。 production schedule, Michelle,我们能谈一谈吗? 好吧,我们陪你走回你的办公室去. 他知道生产进度的一切情况, Sure. It’s so nice out。 and he can answer any questions. 当然。 外面天气真好。 他也可以回答任何问题。 I know you miss your mother。 I decided to forget about my Right. 我知道你想念你妈妈。 accounting problems 好的。 You do? 我已决定不再去想那些会计上的问题, Don't tell any one, 你真的知道? and just enjoy this beautiful spring 别告诉别人, Yes. And I'm not trying to take her day. but I’m taking a little time to smell place. 尽情享受这美好的春天。 the flowers. 是的,我并不想取代她。 Take the time, Susan. 我正利用一点时间轻松一下。 Then why are you and Daddy 别那么忙,Susan。 Good for you。 那为什么你和爸爸 I know I should, 我真为你高兴。 spending so much time together? 我知道应该这样, It'll be our secret. 老是在一起呢? but .。. well, there are too many 这只是你我之间的秘密。 Because we like each other。 things to do. But schedule another production 因为我们彼此喜欢。 但是……我要做的事情太多了. meeting for tomorrow. And right now, he needs a friend。 I understand. 务必安排在明天举行另一次生产会议。 而且现在,他需要一个朋友 我了解。 I'll be back I’m his friend。 I'll go for a ride with Michelle。 我会回来 我是他的朋友 我和Michelle一起去坐马车。 for my six o’clock appointment with I know you are。 Right. Mr. Ozawa。 我知道你是。 好的. 参加六点钟与Ozawa先生的约见。 Sometimes he’s very sad。 Well, I had a really nice time。 OK, Susan。 他有时很忧悒。 嗯,我玩得很开心. 好的,Susan, And so are you, I think。 So did I。 And have a nice afternoon. 我想你也如此。 我也一样。 祝你下午玩得愉快。 Sometimes. So did I。 Thanks。 有时候。 我也一样。 谢谢。 I’d like to be your friend, too。 I’m sorry you can’t come with us, She likes you. 我也想成为你的朋友。 Susan. 她喜欢你. Will you let me be your friend, 很遗憾你不能同我们一起去,Susan。 I know. I like her。 Michelle? So am I 。 我知道。我喜欢她。 你愿意让我成为你的朋友吗,我也很遗憾。 How’d you do it? Michelle? Bye—bye 。 你是如何办到的? So, what were you two talking about? 再见。 We had a talk. 你们俩刚才谈什么了? Harry! Michelle! Can you wait till 我们谈了一下. Just girl talk, Daddy. I make a phone call? About what? 只是女孩子之间的谈话,爸爸。 Harry! Michelle! 你们等一下让我打 谈什么? It’s too hard to explain. 个电话好吗? Life。 这很难解释清楚。 Sure. 生活。 You’re probably right。 当然。 And what did you decide? 也许你说得对。 Susan Stewart's office。 那你们有什么结论呢? Well, let's get started. Susan Stewart办公室。 That's a secret 。。。 between us 好吧,我们开始吃吧. Sam, this is Susan。 women。 Oh, it’s a quarter to four, Sam,我是Susan。 这是个秘密……我们女人的秘密. 噢,差十五分就四点了, Hi. How was lunch? and I have a production meeting at 嗨,午餐怎么样? four. Fine。 (11)★★★★★★★★★★ 我四点钟有个生产会议。 很好。 I planned to take you for a ride in You're late. Central Park 你已经迟了。 Ellen, I'd like your opinion。 我原打算带你去公园 The production department’s waiting Ellen,我想听听你的意见。 in a horse and carriage。 in the conference room。 About what? 坐马车。 生产部门的人正在会议室等你。 关于什么? Harry, I’d love to, I know. Well, Richard and I feel that with Harry,我确实想去, 我知道. a baby coming
31
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
嗯,Richard和我觉得孩子快要出生了, Richard是个典型的Stewart家后代。 real-estate agent。 we need to have our own place to live. He's independent, 我的朋友Virginia Martinelli就是个 我们应该有自己的房子。 他的性强, 房地产仲介。 Oh。 and sometimes just stubborn. Good。 噢。 有时候甚至近乎顽固。 好极了。 Well, what do you think about Richard When did you buy a house? You won't believe this, and me 那你们在什么时候买房子呢? 你简直不会相信, 那么,你觉得我和Richard After Richard was born. but she sold us our first house and looking for a small house or an 等生下Richard之后。 this one. apartment I was teaching music , 我们的第一栋房子和这一栋都是她卖 找一个小住宅或公寓 我当时教音乐, 的。 at this point in our lives? and Philip was opening his first Well, I’ll tell Richard, 在这个时候怎么样? medical office. 嗯,我会告诉 Richard, We love having you here, 而Philip则第一次开诊所. and we'll go to see her。 我们喜欢你们住这里, Where was the house? 我们会去找她。 and there is room, 房子在什么地方? Do you think the skirt length is 这里有地方, Right here in Riverdale. right, Ellen? and 。.. and when the baby comes, 就在这里,Riverdale。 你觉得这裙子长度合适吗? 而且……而且婴儿出生以后, Of course, it was a small house, Do you think it's too long? the baby can stay in your room for a 当然,那是一栋小房子, 你会不会觉得太长了? while。 but just right for us。 I think the skirt is just right。 可以住在你们房间一段时间。 但正好够我们住。 我觉得长度合适. Richard feels we need to find a small It's funny。 History repeats itself。 Are you planning to attach a train to house。 真有意思。历史在重演. it? Richard觉得我们需要一个小住宅。 Now Richard and I are having a baby, 你准备加拖地裙摆吗? I remember when I was pregnant with 现在,Richard和我有了孩子, No. No train. Just the dress. Richard. and we probably won't be able to 不,不加裙摆。就是这样连身套装. 我记得当我怀着Richard时, 而我们也许也一样不能 But I am going to make a headpiece of Philip and I were living with Grandma afford a house right away, either. lace. and Grandpa. 马上负担得起一栋房子。 但我准备做一个蕾丝头饰。 Philip与我和爷爷、奶奶住在一起。 Why don’t you look at some houses, That dress is gorgeous. Philip was a young doctor, Marilyn? 这套服装真华丽. Philip当时是个年轻的大夫, 你何不去看一看房子呢,Marilyn? Thanks, Ellen。 and he kept talking about having a Good idea. 谢谢,Ellen。 house of our own。 好主意。 And thanks for the advice about the 他老说要有自己的家。 Look in the real-estate section of house。 It’s natural. Sunday's Times。 也谢谢你关于房子的建议. 这是很自然的。 查一查星期天的《纽约时报》房地产版, I’ll talk to Richard about it What did you do? You'll learn a lot. 我就跟Richard商量 那你们怎么办呢? 你会增长不少见识. the minute he comes home. We looked at a lot of houses。 Maybe we should 他一回来。 我们看了好多房子。 也许我们应该 And remember, Did you find one? speak to a real-estate agent about a 记住, 找到合适的吗? house。 we love having you here. Oh, not at first。 和房地产仲介商谈一谈关于房子的事。 我们喜欢你们住这里. 噢,没有马上找到。 And a bank about a mortgage。 There's no need to rush。 We couldn't afford it. 还要和银行谈谈贷款。 没有必要急急忙忙。 我们当时不够钱. I'll talk to Richard about it. I remember your parents’ first house Grandpa wanted to lend us the money 我会与Richard商量商量。 very well。 to buy one, I think it’s a good idea, Ellen. 我还清楚记得你父母的第一栋房子。 爷爷要借给我们钱去买房子, 我觉得这是个好主意,Ellen. It was on Spring Avenue, near the but Philip is too independent。 We can learn a lot by asking。 park。 但是Philip的性太强了. 我们到处问问会学到不少东西。 那房子是在Spring Avenue,公园附近。 He didn't want to borrow any money。 And if I can be of any help, I grew up in that house. 他不想借钱。 如果我能有所帮忙的话, 我就在那栋房子长大的。 Sounds like Richard. let me know。 Yes, and you were such a cute baby. 听起来跟Richard一样。 告诉我。 对,你当时是个很逗人喜爱的婴儿。 They’re all alike. As a matter of fact, I've seen pictures of him。 他们都是一个样子. 事实上, 我见过他的照片。 Richard is a real Stewart。 my friend Virginia Martinelli is a He had blond hair.
32
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
他原来是金色头发。 有两间卧室吗? It has a full basement, I've been friendly with the Stewart Yes, I think I can show you some。 全面地下室, family 是的,我有 一些可以给你们看。 and it is on a half—acre lot。 我和Stewart家有交情 Of course, they won’t be in 用地半英亩。 for a long time, Riverdale. You can probably afford this one. 很久了, 当然这些房子不在Riverdale, 你可能负担得起这栋房子。 so it’s my pleasure The cost of housing's too high for you I like this house。 所以现在我很乐意 here. 我喜欢这栋房子. to help you find a house now。 这里的房子对你们来说太贵了. So do I. 帮助你们找房子. I haven't thought about living 我也喜欢。 Well, we’re not sure we can afford anywhere else。 And the price is right 。 one。 我还没有考虑要住到别的地方去。 而且价格也合适。 嗯,我们还不知道是不是负担得起。 We’ve always lived in this area。 Would you like to go see it? But we’d like to find out 我们一直住在这个地区。 你们要去看看吗? 但我们想知道 Where should we look for a house, Mrs. Yes。 We’re planning about the possibilities. Martinelli? 是的。我们计划 有多大的可能性。 我们应该到什么地方找房子, to talk to someone at the bank next That's a good idea。 Martinelli太太? week. 这是个好主意。 Well, we have an office in Mount 下星期与银行的人谈一谈. I love your house on Linden Street. Kisco。 Perhaps we could see the house this 我喜欢你们家在Linden街的房子。 好,我们在Mount Kisco有个办事处. weekend。 I sold your father that house It’s a lovely area, 也许这周末我们会去看看这栋房子。 seventeen years ago. 那里是个可爱的地方, If someone doesn’t buy it before 十七年前我把那栋房子卖给你父亲的. and it’s only about an hour's drive then, Really? from here. 如果在此之前没有人买走的话。 真的? 而且从此地到那里只有大约一小时的车 But let's keep looking。 Yes, Mom was pregnant with Robbie 程. 让我们继续看下去。 then, Here. Just to get an idea of some other 是的,那时妈妈怀着Robbie, 这里. possibilities. and they needed the extra room。 I have a book with photos of some 瞧瞧其他可能的选择。 他们需要多一些空间. homes in that area。 This is very helpful, Mrs。 I hear you're expecting a baby, Mrs. 我有一本那个地区房子的照片。 Martinelli。 Stewart。 Now, let's see. Here。 这样很有用,Martinelli太太. 我听说你们快有小孩了,Stewart太太。 来,我们看看.这个, Here。 Mmm—hmm. This is a lovely two-bedroom house in 这里。 嗯。 your price range。 This is a wonderful example of So we will be needing more room. 这一栋可爱房子有两间卧室,在你们价 Spanish—style architecture。 所以我们也将需要更大的空间。 格范围内。 这是栋很棒的典型西班牙式建筑。 Oh, so you don't need something It’s pretty, Oh, immediately? 是漂亮, 噢, 呵,所以你们并不是急着马上就要。 but I prefer a two—story home。 I love the roof tiles on a No. But in five or six months ... 但我喜欢两层楼的房子. Spanish—style house。 不急。但是在五、六个月后…… I do, too. 我喜欢西班牙式房屋的屋顶瓦。 And time passes so quickly. 我也一样。 It looks like the houses in 可是时间过得很快。 I don't care for a ranch type。 Hollywood。 Yes, it does。 不爱平房. 看起来好像是好莱坞的房子. 是的,确实如此. OK。 It’s interesting。 Well, when you called, 好的。 很有趣。 嗯,你们打电话来时, Oh, this is a wonderful house。 A house like this in Riverdale costs you gave me enough information 啊,这是一栋很好的房子。 double the price。 已经给了我充分的资料 I know it well. 在Riverdale像这样的房子价格要贵一 about your salaries and your savings。 我非常清楚。 倍。 关于薪资和储蓄。 I sold it to the present owners。 Oh my! So I have a good idea about your 是我把它卖给了现在的主人。 啊! financial situation. It looks wonderful 。 Here's a real buy。 所以,我对你们的财务状况很了解。 看起来很好看。 这个价格便宜。
Let me show you some pictures of This is a two—bedroom, two—bath It’s a bargain。 houses。 house. 真是大廉售。 我来给你们看看一些房子的照片。 这是一栋有两间卧室,两间盥洗室的房 This house just came on the market。 With two bedrooms? 子. 这栋房子刚刚推出要卖。
33
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
It's quite lovely。 Mrs。 Martinelli。 那么,Stewart先生,你的职业呢? 相当好看。 Martinelli太太. I’m a freelance photographer。 Is it a two—bedroom house? We've got a lot to talk about. 我是自由摄影师。 是两个卧室的吗? 我们有很多可商量的了。 And, Mrs. Stewart, are you working? No. It has three bedrooms and three Mmm—hmm. Thanks。 嗯,Stewart太太,你有工作吗? baths。 嗯。谢谢。 Yes。 I’m a designer, and I work in 不。这栋房子有叁间卧室,叁间盥洗室. How do you do? a boutique. I know the house. 你好! 是的,我是位设计师,我在一家服装店工 我熟悉这房子, Hello. 作。 It has a brand new kitchen。 哈罗! Did you bring any savings or salary 有一个全新的厨房。 I'm Ralph Riley。 information? And a living room with a twelve—foot 我叫Ralph Riley。 你是否带来储蓄和薪资的相关资料? ceiling. I'm Richard Stewart, and this is my Last year’s tax forms? 有一间十二英尺高的客厅. wife, Marilyn。 譬如去年的纳税申报表格? And there's a two—car garage. 我叫Richard Stewart,这是我妻 Yes. Here they are. 还有一个可放两辆车的车库。 子,Marilyn。 带来了,在这里。 Then why don’t we go look at this Pleased to meet you。 OK。 What .。。 what kind of house did house, too? 很高兴与你见面。 you have in mind? 那我们何不也去看看这栋房子? Likewise, Mr. Riley. 好的,你们打算买什么样的房子? It's a good investment。 我们也一样,Riley先生。 We’re talking about buying 这是一项好投资。 Please, sit down. What can I do for 我们在商量购买 Thank you, Mrs. Martinelli。 you? a two-bedroom house in Mount Kisco。 谢谢你!Martinelli太太。 请坐下。我能为你们做什么呢? 一栋有两间卧室的房子,在Mount Thanks so much. We'd like to discuss a mortgage. Kisco. 非常感谢. 我们想请教一下贷款的事。 Here are the financial details on the My pleasure. For a house。 house. 不客气. 为了房子。 这是这房子的财务细节。 Give my best to your parents. Fine。 Are you buying a house Thank you. 替我向你父母问好。 好的.你们是要买房子呢, 谢谢你。 Your father's a wonderful doctor, or are you refinancing your present Are you prepared to make a
Richard. home? ten-percent down payment? 你父亲是个了不起的医生,Richard。 还是原有的房子重新申请贷款? 你打算缴纳10%做为自备款吗? He took care of my daughter We're planning to buy a house. Yes, we are。 我女儿曾受他照顾 我们计划买一栋房子. 是的,我们准备如此。 when she was a child。 And we’d like to find out about a Payments over thirty years? 在她小时候。 mortgage. 叁十年分期付款吗? He's the best pediatrician in 我们想知道如何贷款. Yes. Westchester. We are customers of the bank 。 是的. 他是全Westchester最好的小儿科医师. 我们是贵行的顾客。 Do you think we can get a loan? Thanks, Mrs。 Martinelli. As a matter of fact, my whole family 你觉得我们能得到贷款吗? 谢谢你,Martinelli太太。 banks here. Well, it depends. Do you own any other I’ll give them your regards。 事实上,我们全家都是贵行的顾客. property? 我会向他们转达你的问候. I have some questions to ask。 嗯,这还要看情况。你们拥有其他什么 We really appreciate your advice. 我有一些问题要问。 财产吗? 我们非常感谢你的建议。 Do you own your house or do you rent? Any stocks or bonds? I do think you should go see the 你们自己有房子还是租房子? 有股票或债券吗? houses Neither 。 No. 我确实感到你们应该去看看这些房子 都不是。 没有. and talk to the bank. We live with my parents, Dr. and Mrs 。 I see. Then you don't have any 并且和银行谈一谈. Philip Stewart。 collateral。 Here。 我们和父母住在一起,我父母是Philip 我明白了。那么你们没有任何担保物。 来, Stewart夫妇. Perhaps you could get a guarantor—- Let me give you some information And how old are you? 也许你可以找一位担保人, sheets about the houses. 你几岁了 ? someone to sign for the loan for you 。 我给你们一些关于这些房子的简介. I’m twenty-nine. 找个人为你们的贷款签个名。 They're both very good buys。 我二十九岁。 Why is that necessary? 这两栋都是价格便宜的。 I’m thirty. 为什么有此必要? Well, thanks so much for your help and 我叁十岁。 Since you don’t have enough income, your time, And, Mr. Stewart, what is your 由于你们的收入不够, 好的,感谢你的帮助,占用了你的时间. occupation? and you don't already own any
34
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
property, Why don’t you speak to Dad? couple of months。 而你们又没有拥有其他财产, 你们为什么不跟爸爸说说看? 告诉他过几个月我们再去找他。 the bank needs to be sure No. If we buy a house, I want to be And if you ever need Dad or me to help 银行需要确定 able to handle it alone. you .。. you can pay the mortgage every month. 不,如果我们买房子,我希望能够自行 如果你们的确需要我和爸爸的帮助的你们能每月按时付款。 负责。 话,…… A guarantor is responsible for the Everybody needs help sometimes, We know. loan Richard。 我们知道。 担保人要对贷款负责 每个人都有需要帮助的时候,Richard。 You know we'll be there for you。 if you can't make the payments。 I understand Richard's feelings 你们知道我们是会伸出援手的。 如果你们不能还钱, about it, Ellen. It's a Stewart tradition. We're a I see. Well, the idea of buying a 我了解Richard对此的感受,Ellen。 family. house is exciting。 In two or three months, I’ll have an 这是Stewart家的传统。我们是一家人。 我明白了。嗯,买房子的念头叫人兴奋advance on my book 过头。 两到叁个月后,我能得到我那本书的预
Thank you, Mr。 Riley。 We'll read 付款 (12)★★★★★★★★★★
this over carefully. and be able to put more money down. 谢谢你,Riley先生。我们会仔细阅读这也就可以增加自备款的额度。 Is that you, Susan? 些。 What about the house in Mount Kisco? 是你吗, Susan? Thank you. 在Mount Kisco的房子呢? It’s me, Grandpa。 谢谢你们。 Somebody else’ll buy it by then. 是我,爷爷。 Good—bye。 Thanks。 别人也许买走了。 Am I glad to see you! 再见。谢谢。 Then there’ll be other houses, 我看到你真的很高兴! Good-bye. And hope to see you soon. Marilyn。 And am I glad to see you ! 再见。希望很快再见到你们。 还会有别的房子,Marilyn。 我看见你才高兴呢! I hope so, too。 Richard has a point。 You're just I am also glad to be here. 我也希望如此. beginning to look。 我很高兴来这里 . Take care。 Richard说得对。你们只是开始看房子而 How are things? 慢走。 已。 近况如何? Good-bye。 We're in no great rush. It's true. I have been talking to a group of 再见。 我们并不很急,这是真的。 salesmen It all sounded so easy This has been a great learning 我一直在与一群推销人员谈话, 一切听起来都那么容易。 experience for us, Marilyn. since ten this morning , until they mentioned needing 这对我们是一次很好的学习经验,从今天上午十点起, collateral or a guarantor。 Marilyn 。 and I'm real exhausted. 在他们提到担保物或担保人之前, Talking to the real—estate agent. 我实在是精疲力竭了。 We have no collateral。 与房地产仲介商谈, Well, you look good. 我们没有担保物。 Looking at the houses。 嗯,你看起来蛮好的。 And I don't think it's a good idea 看房子, What's Harry doing tonight? 而且我觉得这不是个好主意 Talking to the loan officer at the Harry今晚做什么? to ask Dad to sign as a guarantor。 bank. He and Michelle 请爸爸当担保人为我签字。 与银行的贷款负责人谈。 他和 Michelle I don’t feel right about it。 It has been a learning experience. are visiting relatives in New Jersey 我觉得这样不对。 That's true. today. I understand your feelings about it, 这真是一次学习经验,真的。 今天去 New Jersey拜访亲戚去了. Richard. I think you're doing the right thing. The rest of our family went to the 我了解你对这种事的心情,Richard。 Taking your time。 movies。 Now, tell me, what’s the problem? 我觉得你们做得对.慢慢来, 我们家里其馀的人都去看电影了. 啊,告诉我,有什么问题? Looking around. Especially with a So it's just you and me, Susan. We can get a loan from the bank purchase of this kind。 所以,这里只有你和我, Susan. 我们能够从银行得到贷款。 到处看看,特别是这一类买卖。 It’s nice to be alone with you, if we can put up some collateral. You’re talking about a lot of money 。 Grandpa。 如果我们能提供担保物的话, 你们谈的可是一大笔钱. 很高兴单独与你在一起,爷爷。 And we don't own anything to use as We'll call Mrs. Martinelli and tell We don’t get to see enough of each collateral。 her to keep looking for us. other。
可是我们没有任何可以做担保物的东我们会打电话给Martinelli太太告诉她我们在一起的时间太少了。 西。 继续帮我们物色房子。 Oh, I feel the same way, Susan。 Or someone can sign with us as a And I'll call Mr。 Riley at the bank 噢,我也有同样的感受, Susan。 guarantor。 我打电话到银行给 Riley先生, I miss seeing you。 或者有人能当担保人帮我们签字. and tell him we’ll see him in a 我很想见到你。
35
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
But to tell the truth, 也许我能帮忙。 而且不是关于你自己的。好吧。 但是,老实说, Let's go into the kitchen, It’s about my grandfather. next time 我们到厨房去, 是关于我爷爷。 下一次 and maybe you can help me set the What’s the problem? I’d like to go into the city and meet table。 什么事 ? you there, 也许你能帮我摆桌子。 It won’t sound like a big deal, 我想到城里看你, Sounds good to me。 这事听起来没啥严重, instead of you coming here。 我来. but it is。 而不是你到这里来, What are we having? 但实际上很要紧。 You don’t need to do that, Grandpa。 我们吃些什么? I had dinner with him Saturday, 你不用这样,爷爷。 I prepared lamb chops, 星期六我与他一起吃晚餐, Yeah, I do。 我准备了羊肉, and he’s very unhappy about not 不,我要这样。 mashed potatoes, and a tossed green working。 I need to get out more. salad to begin with。 他对没有工作感到怏怏不乐。 我需要多出门去。 马铃薯泥,还有蔬菜沙拉当头道菜. I thought he was retired Well, I mean Grandpa, you are a terrific guy! 我原以为他退休了, 我的意思是 爷爷,你真了不起! and pleased to be living with the there’s a lot to do around the house, You're still thinking about family. 这屋里有很多事可做, something to do, aren't you? 乐于跟家人住在一起。 and I love being here with the family, 你还在想要找点事做,是吗? He is, 而我也喜欢和家人在一起. A job of some kind。 没有错。 you know, 找点工作. but there's so much energy and talent 你知道的, That's right. in the man, but I’m restless。 是的。 但是他有那么多的精力和才能, 但我闲不住。 I’ve been thinking about it for and he doesn’t get to use it. Since I retired, weeks now. 却又用不上。 自从我退休以后, 为这事我想了几个星期. But what can I do? I’ve got extra time on my hands。 There must be some way to put my mind 但我能帮什么忙? 我有过多空闲时间。 to good use. What kind of advice are you looking I understand, Grandpa。 总会有办法让我发挥才智。 for? 我能体会,爷爷。 We’ll find a solution。 你希望能得到什么建议? I think you do. 我们会找到解决的办法. Simply this. 我想你能体会。 A positive solution 简单说来是这样的。 Frankly, 一个好法子 John Marchetta runs this company。 坦白地说, to your finding a way to use that John Marchetta 经营这家公司. I’d like to use my brain a little wonderful mind of yours。 He founded this company.
more. 能够让你施展你的学识。 他创办了这家公司。 我想多用用我的脑子。 Sam, would you come in, please? Right. Grandpa, Sam,请进来一下,好吗? 对。 爷爷, You sound like something’s John Marchetta gave me my start here you have so much energy and so many bothering you, Susan. six years ago, years of experience。 听起来好像你有什么心事, Susan? 六年前, John Marchetta让我在这里起 你精力这么好,又有这么多年的经验. The sketches for the cover of the new 步 There are probably a lot of places for doll book? When I first graduated from college。 you to work 是新玩具书的封面设计吗? 那时我刚从大学毕业。 也许有很多地方可以让你去工作. That’s not it。 He gave me the chance to use my Particularly in the construction 不是这种事, talents field。 Please sit down 。 他提供给我施展才能的机会, 特别是在营造界. 请坐下。 and made me feel more confident. But at my age, Sure。 使我对自己更加有信心。 但是,像我这般年纪, 好的。 Right。 I'm not looking for a full-time job. I need your advice on a personsal 是的. 我不会去找一个上全天班的工作。 matter, Maybe he can do the same thing for I'm retired。 我有件私事,需要听听你的高见, your grandfather。 我退休了。 but it's not about me。 也许他能为你爷爷做同样的事. But I'm bored. 但这不是关于我自己的事。 Or at least give him some advice. 但我感到无聊。 You need my advice on a personal 再不然至少可以给他一些忠告。 Well, there must be something。 matter, Right 。 嗯,一定可以找到事做. 你有私事需要听我的意见, 对。 Maybe I can help. and it's not about you. OK. Then I've solved your problem.
36
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
说来我替你解决问题了。 我是 John Marchetta。 and I felt I should spend more time I can always depend on you, Sam. Sit down, sit down。 我觉得应该多花些时间 我知道我可以依靠你, Sam。 请坐,请坐. with my children and grandchildren. I’m glad to help。 Susan has told me a great deal about 与儿子、孙子们在一起. 我很乐意帮忙。 you. I lived in Florida, Shall I call Mr. Marchetta for you? Susan告诉我许多关于你的事。 我住在 Florida, 要我替你打电话给 Marchetta先生吗? She says you’re quite a man. and they lived in New York. No, no. I’ll do that。 她说你是个了不起的人。 而他们住在纽约。 不,不.我自己来, She says I understand. Thanks. 她也谈起 我了解. 谢谢你。 a lot of wonderful things about you My dautghter Cami lives in New York. Now, how’s the Stewart family? too, Mr. Stewart。 我女儿 Cami住在纽约。 那么, Stewart全家人都好吗? 不少你的非凡作为, Stewart先生。 I like being near her。 Fine, thank you, Mr。 Mrarchetta。 That's always nice to hear, Mr. 我喜欢离她近一点。 都好,谢谢你, Mrarchetta先生。 Marchetta. When I came here, Except for my grandfather. 听到这事总是好的, Marchetta先生。 当我初到这里, 除了我爷爷. Call me John。 I planned to take a few months off. What's wrong, Susan? 叫我 John, 我计划休息几个月。 怎么啦, Susan? May I call you Malcolm? Relax with the family and then look What's wrong with him? 我能称你 Malcolm 吗? for some work。 他怎么啦? Let’s talk business. 与家人轻松一段时间,然后找个工作。 He needs to work。 我们来谈谈正经事。 Put my experience on the line 。.。 他需要工作. That's music to my ears. 考验考验我的阅历……。 In fact, that is the reason why I'm 正合我意。 but, unfortunately, here to see you. I understand 但是,很不幸, 事实上,这是我来见你的原因。 听说 there isn’t any work for a retired I know you’re building a new you used to be in the construction person my age。 factory, business. 没有我这种年纪的退休老人的工作。 我知道你在兴建一座新工厂, 你过去在营造界工作。 Sometimes there is, and I thought .。. maybe 。.。 Yup. Forty—three years. 有时候有, 我觉得……也许…… 是的,四十叁年。 and sometimes there isn’t。 my grandfather is Here's a brief description 有时候没有。 我爷爷 这是一份简单的记录 Well, I’m involved with an
so experienced in the construction of forty—three years of on—the-job organization, trade, training。 嗯,我参加一个组织, 在营造这一行业经验丰富, 关于我四十叁年的工作经历。 and we're trying to resolve that he could be so valuable。 That is some history! problem. 他或许能够有所用。 这阅历了不得! 试图解决这类问题。 Tell him to come and see me You're a valuable asset, Malcolm. What's that? 告诉他来见我 你是很有价值的资产, Malcolm, 什么组织? at ten o'clock tomorrow morning. Very valuable。 TOPS。 明天上午十点钟. 很有价值. TOPS. I have an idea that may solve the Thank you. T—O—P-S——means Talented Older problem for him 谢谢你。 People’s Society。 我有个主意,也许能解决这个问题, Yup。 Forty—three years。 T-O-P-S 全名是优秀老人协会。 and help a lot of other people. 是的.四十叁年, I'd like to be a member。 并且对其他很多人有益。 Half that time in my own construction 我想加入做为会员。 Really, Mr. Marchetta? company。 How much are the dues? 真的吗, Marchetta先生? 一半时间是在我自己的营造公司。 会费多少? Can I tell him that? Big jobs——factories, shopping There are no dues。 我可以把这消息告诉他吗? malls。 不要会费。 Sure can. 大的工程—-工厂、大型购物中心 The organization serves major 当然可以. That kind of thing. companies in this city. Ten o'clock in the morning. Here. 等等. 这个组织为本市各大公司服务。 上午十点,在这里。 Then you retired。 Why? Oh, thank you! 然后你退休了。 为什么? 噢,谢谢你! Yes. Because our members are men and women Hi。 I’m Malcolm Stewart。 是的。 like you. 嗨。我是 Malcolm Stewart。 After my wife died, 因为,这个组织的会员都是像你这样的 John Marchetta. 我妻子去世后, 人。
37
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Experienced, talented, retired. 我的公司承包了这项工程。 difficult problem。 有经验,有才能,退休了。 I built the theater there ……我的确有一个难题要请教你。 But our members want to go out there 我建造这个剧院 Let me show you this。 但会员们希望在社会上 with my own two hands, practically 。 我给你看看这个。 and use their talents。 差不多是独自完成的。 I don’t want to give you a final 贡献他们的才能。 I understand。 opinion They want to work。 我明白了。 我不想给你总结的意见, 他们想工作。 Well, without studying these building That is fantastic, John! 好的, plans more carefully。 那太好了, John! I'm glad to see you two guys getting 在没有仔细研究这些建筑图的情况下. I've got an idea for you, Malcolm. along so well But a simple solution might be 我倒替你想出了一个主意, Malcolm。 看到你们两位相处得这么好我很高兴, 但是,一个简单的解决办法可能是 Just fill out this form for me. because, Danny, to move the air—conditioning units 请把这份表填好。 因为Danny, 移动空调设备 It’ll only take a few minutes。 Malcolm is on the TOPS team。 instead of redesigning the entire 只要几分钟时间。 Malcolm是 TOPS的一员。 system。 Sit right here, He's going to be working with you for 而不必重新设计整套系统。 就坐在这里填, a while。 It might be simpler and less and do it while I talk to my 他将与你一起工作一段时间. expensive . secretary. His experience will be valuable to 这样可能比较简单而且省钱。 我去和秘书说个话。 both of us。 You just earned your weight in gold, When I get back, we’ll talk about 他的经验对你我都很有用。 Malcolm。 my new factory. Welcome aboard, Malcolm! 你可帮了大忙, Malcolm. 我回来后,我们谈一谈我的新工厂. 欢迎加入, Malcolm! Welcome aboard! My company is a member of TOPS. I’m going back to my office. 欢迎加入我们的行列! 我的公司也是优秀老人协会的会员, 我要回办公室了。 It all happened so quickly! So I try hard to find opportunities Give me a call later, Malcolm。 这一切发生得太快了! for people like you。 请稍后打电话给我, Malcolm。 I can't believe it! 所以我努力为像你这样的人寻找机会, I'll tell you the time and date of the 我简直不敢相信! Malcolm。 next TOPS meeting。 I’m glad Mr. Marchetta was so Malcolm。 我要告诉你 TOPS下次聚会的时间。 helpful. And when I see an opportunity, I’d like you to meet the group。 我真高兴, Marchetta先生如此帮忙。 而且当我一看到机会, 我希望你能与协会的成员见面. He was more than helpful. I can act on it。 I will, John. 他不仅仅是帮忙. 我就可以处理。 我会的, John。 He actually took me to meet his Well, I can use your brainpower on the And again--thanks. foreman。 job right now。 再次谢谢你。 事实上他带着我去见他的工头. 嗯,我马上可以将你的才智用在这项工No ... thank you. I'm thrilled for you, Grandpa. 程上 不……谢谢你。 我真为你兴奋,爷爷。 Have you got time this morning And thank Susan。 I don't know how to thank you, Susan. 今天上午你有时间 还要谢谢 Susan。 我不知道如何谢你, Susan。 to go over to the construction site He's quite a man。 You're a wonderful granddaughter。 with me? 他是个了不起的人。 你真是个好孙女。 去看一看建筑工地吗? A real inspiration for me。 It's good to see you so happy。 I'd like to have you meet my 他给我很大的启发。 能看见你如此高兴,太好了. foreman—— OK, Danny 。 I’ll be at the construction site 我希望带你去认识工头—— 好啦, Danny。 tomorrow. get some background on the job. I know you didn’t expect to have me 明天我要去工地, 了解这项工程的一些背景。 around, What are you doing tomorrow night? I’ve got plenty of time. 我知道你没有预期我出现在你身边, 你明天晚上做什么? 我有的是时间。 but I think I can be of some help to I’m not doing anything。 I’ll be right back。 you。 我没有要做什么。 我马上就回来. 但我觉得我可以对你略有帮助. Why? We'll go over to the job site Let me tell you something, Malcolm。 怎样? together。 我跟你说, Malcolm. How about a date with your 我们等一会儿一起去工地。 With your background and experience , grandfather? Malcolm, you worked on the Spaceport 依你的背景和经验, 和你爷爷约个会好吗? project? I can learn something I owe you a good steak dinner. Malcolm,你曾负责「太空港」的案子? 我能学到一些东西。 我欠你一顿牛排晚餐。 My company was the contractor。 ..。 and I do need some advice on a I’ll accept。
38
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我接受邀请。 I really want Harry and Michelle to 你的第一个曾孙。 Tomorrow night。 see Max. Yes。 Yes, sir。 明天晚上。 我真希望Harry和Michelle来看看Max 。 是的.是的。 You and me. Dinner。 When are they coming? A great—grandchild. A 你和我。吃晚饭。 他们什么时候来? great-grandson。 What time? Tomorrow。 Harry has an account to 一个曾孙。 一个曾孙。 什么时候? work on today. Another generation to carry on the I’ll pick you up here at seven 。 明天.Harry今天有项会计工作要做. Stewart name. 我七点钟到这里来接你。 Yes, he does have Richard's eyes。 Big 这是承继Stewart家族香火的新一代。 Is that OK? blue eyes. I love you, Grandpa. 可以吗? 是的,他的眼睛很像Richard。蓝色大眼 我爱你,爷爷. I can’t wait! 睛。 You make me feel so proud to be part 我盼望着那个时候! The baby even looks at you like of our family。 And you can tell me Richard does。 你让我以成为我们家庭的一员而自豪 . 到时候你就可以告诉我` 这婴儿看你的时候也像Richard那样。 One day, you’ll have your own
all about your first full day back on Well, children usually resemble family, the job. their parents. 总有一天,你会有你自己的家, 关于你重回工作第一天的全部情况了。 嗯,孩子总是像父母的。 and I'll be proud to be part of it. It's a deal! It's true。 那时我会以成为你家的一份子而自豪。 就这么约定! 对。 Now you understand my feelings, Michelle is a lot like Harry in so Susan. many ways. 现在你能理解我的感受了,Susan。 (13)★★★★★★★★★★ Michelle在许多方面很像Harry。 I’m Grandpa’s daughter—in-law, And she’s shy with new people, just but I feel like a Stewart. There's nothing more joyous than the like he is。 我是你爷爷的儿媳妇,但我觉得我是arrival of a new baby。 她见了生人就害羞,与他一样. Stewart家的一员. 没有任何事能比新生儿的到来更令人喜You really like Michelle, don't He's always made me feel like his own 悦的了。 you? daughter. I am so excited. Mother! 你的确很喜欢Michelle,是吗? 他总是让我觉得我是他的亲生女儿。 我好兴奋,妈妈! Yes。 I'm very fond of her. Well, Just imagine—-Marilyn and Richard 是的。我很喜欢她。 嗯, must be thrilled! And Harry, too ? that’s because you're so much like 想像得出—-Marilyn和Richard一定乐也喜欢Harry,是吗? us-—wonderful! 坏了! Well 。。。 那是因为你太像我们了——你太好了! Oh, a new baby! 嗯…… Mom, got it。 噢,一个新生儿! Uh, it's four—thirty. Oh my! 妈妈,找到了。 Max .。. Max 。.。 Max. 啊,已经四点半了.啊,天啦! This will make a nice gift for Marilyn Max……Max……Max。 Marilyn and Richard will be home from and Richard。 Oh, it’s a sweet-sounding name for the hospital any minute, 这是给Richard和Marilyn的一件好礼
a sweet little boy. Marilyn和Richard随时都会从医院回物。 噢,好一个甜美悦耳的名字,配个甜美的来, They can keep a record of all of the
小孩。 and we must prepare this room. important dates My first grandchild. 我们得收拾好房间。 他们可以记录下重要的日子 我的第一个孙子. Where will we put all the presents? and information about Max's life And my first nephew。 我们把这些礼物放在哪里? here. 我的第一个侄子。 Well, let’s take everything to the 关于Max在这里的生活. Isn't he just adorable? living room。 Let’s see. 他真是太可爱了! 嗯,我们把东西都放到客厅去。 让我想想. He looks a lot like you, Mom. He does。 Marilyn and Richard and the baby need Name: Max Stewart。 他像你,妈妈。他像你. the space. 姓名:Max Stewart。 Do you think so? Marilyn和Richard还有婴儿需要空间。 Does he have a middle name? 你真的这么认为? It's crowded in here。 他有中间名字吗? Well, I guess. He does look a lot like 这里太挤了。 No, just Max. I like that. Richard, The welcome sign is up: 没有,就是Max。我喜欢这样。 嗯,有点像.他确实很像Richard, 欢迎的标语已经弄好了: No middle name。 No middle initial 。 and I guess he looks a lot like me. ”Welcome home, Max.” 没有中间的名字。没有中间的字母 . 我看也蛮像我。 『欢迎你回家来,Max』. Like me. I’m Malcolm Stewart。 Oh, he's got Richard’s eyes, Isn’t it exciting, Grandpa? 像我一样。我叫Malcolm Stewart。 though。 真令人兴奋,是吗,爷爷? Just Malcolm Stewart。 噢,他的眼睛跟Richard的像极了。 Your first great—grandchild。 就是Malcolm Stewart。
39
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
And Max has your initials, Grandpa: 他们到了。 TLC—-tender loving care。 M。S。 Oh! Oh, quickly! Go, go, go! TLC——温暖的爱护和关怀。 Max的名字开头字母与你的一样,爷爷,噢!噢,赶快!走!走!走! That’s our motto。 都是M.S.. Let's see。 Oh, welcome home. 这是我们的格言。 Uh, it must mean something. 让我看看。噢,欢迎回家来。 Did you see the washcloth 噢,这很有意思. Oh, let her in。 你看见浴巾 Weight: eight pounds six ounces。 噢,让她进来。 and the towels with the teddy bears 体重,八磅六盎司. Wait with your pictures for a second. on them? Eight—six。 Big boy! 先别忙着你的摄影。 和泰迪熊毛巾吗? 八磅六。是个大婴儿! Come on, darlings。 Alexandra and the Molinas sent them All the Stewart men were big。 来,亲爱的。 for Max. Stewart 家的男人都很大。 Sweetheart .。.. Sit down right here 。 那是Alexandra和 Molina全家送给Max Well, Robbie was eight pounds two 心肝宝贝……就坐在这里。 的。 ounces, Oh, he's so cute ! Oh, Marilyn! It was so kind of them. 嗯,Robbie生下来八磅二盎司, 噢,他真逗人喜爱!噢,Marilyn! 他们太客气了。 and Richard was eight pounds three。 Max looks just like Grandpa. Now Max has come into everyone's Richard生下来时八磅叁. Max长得真像爷爷. life。 And me? A real Stewart。 现在Max走进了每个人的生活里。 我呢? 一个真正的Stewart家后代。 The house is so alive with him here. Eight pounds six. I'm so happy to be home with my 有了他在这里,屋里头得生气蓬勃。 八磅六。 family-—and with Max. The welcome sign over the door. You were big, just like Max. 我真高兴回到家里和大家在一起-—还 门上的欢迎标语。 你很大,像Max一样。 有和Max在一起。 The boxes of presents. Eight pounds six, just like me. It's almost ten o’clock. 那些礼物盒。 八磅六,跟我一样. 差不多十点了。 The M—A-X over his bassinet。 That's nice。 Length。 Length? I've got to go. Tomorrow is Monday, 摇篮上的MAX字样. 太好了.身高,多高? 我得走了。明天是星期一。 Robbie put that there. Richard says Max is twenty-one inches and work begins at eight in the 这是Robbie弄的。 long。 morning for me. Susan's teddy bear. Richard说Max是二十一英寸长。 早晨八点我就得开始工作. Susan送的泰迪熊, Twenty—one inches。 Oh, I'm so happy that Max is home。 So cuddly. The beautiful crib from 二十一英寸。 噢,我真高兴Max回到家了. Mom and Dad. Is that tall or average or what? He’s the sweetest little thing. 抱起来真舒服。爸爸、妈妈送的漂亮婴 这样尺寸是高呢,还是普通?或者算怎他是最可爱的小家伙。 儿床。 样? I'll drive you to the station, dear. Oh, and Grandpa’s baseball glove。 Tall。 All the Stewart men are tall。 我开车送你到车站去。 噢,还有爷爷的棒球手套。 高,Stewart家的男人都高。 You can catch the ten—twenty train You know, it hung over my crib, too。 Well, Grandpa, you’re about to Grand Central Station。 要知道,我的小床上也曾挂过它。 five—nine or five-ten. 你能赶上开往 Grand Central StationAnd it hung over Robbie's crib. 嗯,爷爷。你大概是五英尺九或者五英的十点二十分班车。 Robbie 的小床也挂过。 尺十。 I'll drive Susan, dear. Part of Grandpa’s magic? I wouldn’t call that tall. 我送Susan,亲爱的。 这是爷爷『魔法』的一部分吗? 我不觉得这样算高. Thank you, Philip。 Oh, that’s not all。 I take after my mother’s family. 谢谢你,Philip。 噢,还没完呢, 我像我母亲家的人。 Then Grandpa, Robbie, It hung over Susan’s crib。 They were 。。。 they were .。. they were 那么爷爷,Robbie Susan的小床也曾挂过。 average. and I can finish wrapping all these The same baseball glove? 他们……他们……他们是普通身材. gifts. 同 一个棒球手套吗? Mother: Marilyn. Father: Richard。 和我可以把这些礼物包装完。 That’s right. Grandpa hangs it there 母亲:Marilyn.父亲:Richard. It’s so good to have you home for good luck。 And lots of pages for Richard’s again 。.。 是的。爷爷把它挂在那里以求好运。 photos of Max. 真高兴你又回家了…… He says it always brought him good 有好多页可用来贴Richard给Max拍的and to see Max asleep in his bassinet luck on the baseball team。 照片。 at home with us. 他说,当年他在棒球队时这手套总是带Speaking of mother and of father 真高兴看到Max和我们一起,睡在家里的 给他好运. 谈到孩子的爸,孩子的妈, 摇篮。 He believes it’ll bring good luck to --and speaking of Max——I hear the To be with our family and all that all the Stewart babies。 car. Stewart TLC. 他相信这手套会给Stewart家所有的婴——谈到小孩——我听见汽车声了。 真高兴和全家人在一起,受到Stewart 儿带来好运。 They’re here! 家族无微不至的照顾。 And then he takes it back
40
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
然后,他就把它收回去 Could I? It’s the way it should be。 when Max is ready to use it? 我能看一看吗? 本该如此。 当Max长大能使用这手套时吗? Take them upstairs, Susan。 The Stewarts are the Stewarts! Yes, 带他们上楼去,Susan。 这就是Stewart家人的本色! 是的, Harry and Michelle can watch Max They always were, and replaces it with a new glove sleeping。 他们过去如此, 用一个新的手套来换它, Harry和Michelle可以去看Max在睡觉。 and they always will be. so the old one will be ready Let’s go。 将来也永远会如此。 这个旧的又可准备 我们走。 Right! for a new member of the Stewart Come on, Michelle。 对! family. 来吧, Michelle. They’ve always got an opinion. 给Stewart家的新成员了。 Before Max wakes up. 他们总有自己的看法。 Grandpa really loves his family, 趁Max还没有醒来。 Always got something to say. doesn’t he? Will you please take this upstairs, 总有话要说。 爷爷确实很爱这个家,是吗? Susan? And now there’s Max Stewart。 So do I. 麻烦你把这个带上去好吗,Susan? 现在又加上Max Stewart. 我也一样. Uh-huh。 and if he talks as loudly as he cries, And so do I. 好,好。 如果他说话像他哭一样大声, 我也一样。 Thank you. we’re all in for trouble. And so does Max. 谢谢你。 我们都会吃不消的。 Max也一样. Michelle is very grown up for a He’s quiet now。 After he eats! ten—year—old, huh? 他现在很安静。 等他吃饱了! 以一个十岁的孩子来说,Michelle很成 Mmm—hmm。 That’s because he's Thanks, Michelle。 熟,是吗? sleeping. 谢谢你,Michelle。 She's smart and sensitive for her 嗯.那是因为他睡了。 I hope you like it. age. He’s really cute。 希望你喜欢. 就这样的年龄来说,她很聪明而且懂事。 他真是逗人喜爱. Isn’t this baby outfit adorable? Growing up without a mother is It’s not necessary to whisper, 这套婴儿装不是很可爱吗? difficult. Harry. With his name on it——\"Max.” 在没有母亲的情况下长大不简单。 没有必要压低声音说话,Harry。 有他的名字在上面—-“Max”。 You mature quickly. A baby gets used to voices。 Thanks so much, Harry and Michelle. 这种人成熟得快。 婴儿习惯各种声音. 太感谢了,Harry和Michelle. Susan's like a mother to Michelle。 I remember now. We really appreciate it. Susan就像是Michelle的母亲。 我现在记起来了。 我们实在很感激。 They have a good relationship。 We always whispered when Michelle was I'm glad you like it。 他们关系不错。 born. 我很高兴你们喜欢。 Do you think Susan and Harry will get 当Michelle出生的时候,我们总是压低Michelle picked it out。 married? 嗓门说话. 是Michelle选的. 你觉得Susan和Harry会结婚吗? And I didn’t sleep well, Daddy told Yes, I told Daddy to pick blue ones. Yeah。 You can count on it。 me。 是的.我告诉爸爸选蓝色的. 当然,你等着瞧吧。 而我总是睡不好。爸爸告诉我的。
Blue is for boys, and pink is for I think so. Yes. They get along so I never slept。 girls. well. 我总睡不着。 蓝色是男孩子的,粉红色是女孩子的。 我也觉得是这样。是的,他们相处得很 And when I did, And Max is some boy。 好。 就算我睡着了, Max是个好男孩。 I like him. He's good for Susan. I woke up when I heard someone speak. He's a real Stewart。 我喜欢他。他很适合Susan。 一听到有人说话我就醒了。 他是个十足的Stewart家的人。 He's a little quiet。 I bet you were cute. Right. 他有点沉静。 我打赌你当时很逗人喜爱。 对。 It’s hard to do anything but listen She sure was. That was so thoughtful of you, in this family. 她小时候很逗人喜爱。 Michelle. 在这个家庭里,除了听别人之外还能怎 Not as cute as Max。 你想得真周到,Michelle, 样。 不如Max这么逗人喜爱, Especially to pick it out in blue. How can anybody get a word in around He's like a little doll. 还特地选了一件蓝色的。 here? 他像个小洋娃娃。 Would you like to see baby Max, 在这里,谁有机会插话呢? Oh, good。 Michelle? You're right , Ellen。 噢,好了. 你想看看Max小家伙吗,Michelle? 你说得对,Ellen。 Now I can help diaper him。 Could she? Could we? Oh, really? 我现在可以帮他换尿布了。 她能看看吗?我们能看看吗? 噢,是吗? Let's get Marilyn。
41
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
还是叫Marilyn来吧。 我觉得纽约具备了一切便利的条件—— more time with Michelle What do you do when he cries like including the best tomatoes。 你应当考虑多花点时间陪 Michelle that? 包括上好的蕃茄。 at all the great places in the city. 像他哭得这个样子该怎么办? The truth is, I’d like to live in 去城里所有的好地方看看。 You pick him up. the city。 Well , perhaps, 把他抱起来呀. 老实说我也想住到城里来。 好的,也许, He’s so little 。。。 so new。 Michelle’s the right age. you'll help me select some of the 他这么小……这么幼…… Michelle正处于成长的年龄。 great places. Let's call Marilyn. There are lots of things for her here. 你能帮我挑一些好地方。 我们还是叫Marilyn来吧. 这里有许多适合她的东西。 And perhaps, you’ll join us? Time for a feeding and time for a You're right, Harry。 也许你能跟我们一起去? diapering. 你说的对, Harry。 Perhaps I will。 该喂奶、换尿布的时候了. Today is the perfect example. 也许吧. You’re a real Stewart。 今天就是一个很好的例子。 Well, there we are。 你是个真正的Stewart家后代。 Michelle and her friends are at the 好了,就这样了。 aquarium in Brooklyn。 All set for lunch, Harry。 Michelle 和她的朋友们在参观 午餐的一切都准备好了, Harry。 (14)★★★★★★★★★★ Brooklyn的水族馆。 It looks inviting 。 They come back here for lunch, 它看起来很令人食指大动. You like living in New York, don't 他们回到这儿来吃午餐, I wish Michelle and her friends would you? then go uptown to the Museum of get here. 你喜欢住在纽约,是吗? Natural History。 我希望 Michelle和她的朋友很快就到Oh, I love it. 然后再往北去自然历史博物馆。 这里. 噢,我喜欢住在纽约。 There’s so much for young people to I'm starving, aren't you? It’s so convenient。 see and do。 我饿了,你呢? 一切都很方便, 这里有很多可供年轻人看和做的事情. I can't wait to take a bite of the I can take the bus to work 。.. It’s just incredible! pumpernickel。 我可以坐公共汽车上班…… 简直是难以置信! 我简直迫不及待想吃一口黑面包。 or the subway 。.. Not just for young people. It smells so delicious. 或者搭地铁…… 不仅仅对年轻人来说是这样. 它闻起来好香。 or a taxi. What about me? Coming! Coming! 或者坐计程车. 对我还不是一样? 来了,来了。 And there’s so much to do。 I’ve never been to the aquarium Who is it? 而且这里总是有许多事可做. 我从来没有去过水族馆 是谁呀? Lots of movie houses, and the or the Museum of Natural History。 Michelle。 theater. 或自然历史博物馆。 Michelle. 很多电影院,还有剧院。 Have you? It's us, Susan。 I know what you mean. 你呢? 是我们, Susan. 我懂得你的意思. Oh yes, Harry。 Come in, Michelle, I'd like to live in the city, 去过了, Harry. 请进, Michelle, 我也喜欢住在城里, My mother and father and bring your friends along。 but living in New Jersey and the 我父母 请带你的朋友们进来. suburbs often took us somewhere in the city We're on the fifth floor。 但住在 New Jersey的郊区 on the weekends。 我们在五楼。 is better for Michelle。 经常在周末带我们去城里的一些地方。 Oh, you’ve been here before. 对 Michelle要好些。 Dad was a busy doctor, 噢,你以前来过的. Trees, grass。 爸爸是个很忙的医生, Susan, 有绿树,有草地。 but he usually managed to squeeze a Susan, There's a lot of good things about Sunday in I really appreciate suburban living. 但是他总会设法挤出星期天 我真的很感谢 郊区生活是有许多优点. with Richard, Robbie, and me. your doing this for Michelle and her I grew up in Riverdale, remember? 和 Richard、 Robbie及我在一起。 friends. 你记得吗?我就是在 Riverdale长大I used to love to go to the 你为 Michelle和她的朋友所做的这些。 的, Metropolitan Museum of Art. Oh, please , Harry. So I know。 我过去很喜欢去大都会美术馆。 噢,拜托你, Harry. 所以我了解这些。 I've been there several times。 It's nothing. But, as a working woman, 我到那儿去过好几次。 这没什么。 但是就职业妇女来说, Twice with Michelle。 I’m not just doing it for Michelle。 I think New York has all the 其中两次是和 Michelle去的. 我不仅是为 Michelle做这些, conveniences-- You ought to think about spending I’m doing it for you。
42
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
也是为你做的. I’m so glad. Yes, I am。 Thank you. 我真高兴。 是的. 谢谢你. Hi。 Michelle, My company manufactures toys and I’m doing it for us, Harry。 嗨, Michelle, games for children. 我是为我们大家做的, Harry。 why don't you introduce everybody to 我们公司专为孩子们生产玩具和游戏器Well, Susan? 具。 是的, 何不将她们每一位介绍给 Susan? Susan’s vice-president in charge of it's 。。。 it's important for Michelle Hi, Susan. new toys and games. to see us together more often. 嗨,Susan. Susan是主管新玩具和新游戏器具的副 让 Michelle看到我们更常在一起Hi。 总裁. 是……是很重要的。 嗨。 And the marketing of new toys and That’s true. I'd like you to meet Audrey and her games。 确实是这样。 mother, Mrs. Cooper。 还有新玩具和新游戏器具的行销。 It’s important 我来向你介绍 Audrey和她母亲 Cooper Can we test a new game for you, Susan? 这是很重要的, 太太。 我们可以帮你试验你的新游戏吗, for Michelle and me to get to know Hello, Audrey. Susan? each other better. 哈罗, Audrey. That's an excellent idea, Michelle 。 让Michelle和我彼此更了解。 Nice to meet you, Mrs. Cooper。 这是个好主意, Michelle. That’s important for us. 很高兴见到你, Cooper 太太。 I happen to have 这对我们很重要。 I'm Susan Stewart。 我这儿碰巧有一项 That makes me feel good. 我是 Susan Stewart。 a game which I brought home to study 。 那使我感到很高兴. And this is Shirley and Nicole. 我带回来研究的游戏。 What, Harry? 这是 Shirley和 Nicole. Let us try it! 什么, Harry? Hi, girls。 让我们试试吧! What makes you feel good? 嗨,女孩们好。 Do you want to play? 什么使你感到高兴? Come on in. 你们想玩吗? Well, that you care about Michelle, 请进。 Nicole? Shirley? Audrey? 哦,我是说你关心 Michelle, Come on in, Mrs。 Cooper. Nicole? Shirley?Audrey? that you care about me, and 请进, Cooper太太。 We tested it last week on twelve- to 关心我,并且 Come on in, everybody. fifteen—year-olds, that you care about us。 大家请进来。 我们上一周曾在十二岁至十五岁的孩子 关心我们大家。 The aquarium was so exciting. 中试过这项游戏。 Well, Harry, that’s because I do. 水族馆真的很好玩。 and they found it to be too easy-- 哦, Harry,那是因为我关心。 I had never been there before。 他们发现字太简单了, I do care. 我以前从来没有去过那里。 in other words .。。 boring. 我真的关心. The girls learned a great deal。 也就是说-—太无趣了。 They’ll be here any minute. 女孩们学到了许多东西. We think it might be just right for 他们马上就到了。 Frankly, so did I. ten— to twelve—year—olds. Susan, I’d like to continue this 坦白说,我也是。 我们想它或许对十岁到十二岁大的孩子 conversation later. Well , please sit down 正合适。 Susan, 我希望等一下能继续我们的谈嗯,请坐下来, That’s us, Susan。 话。 and tell us all about it during lunch。 那正是我们,Susan。 Of course, Harry. 一面吃午餐,一面告诉我们一切。 First, you shuffle the deck 当然可以, Harry。 We prepared some tuna fish 首先,你得洗一下牌 We’ll finish the conversation when 我们准备了鲔鱼 and lay them face down. they go to the museum. and cheese sandwiches for lunch. 并将牌盖住. 他们去博物馆之后我们再聊。 和起士叁明治当午餐. Then you select the leader。 I’d like that. I love tuna fish。 然后你们选出指挥。 我很乐意。 我喜欢吃鲔鱼。 I’ll be the leader。 So would I。 Don't you, Audrey? 我来当指挥。 我也是. 你喜欢吗, Audrey? The leader takes the first ten cards Oh, Daddy! I remember when I used to be a Girl 指挥拿出上面的十张牌, 噢,爸爸! Scout. and lays them face up on this stand. We had such a good time at the 我记得我还是一名女童子军的时候。 将它们掀开放在这个架子上。 aquarium. My mother would take us everywhere, h-t-e-r—c—z—e-p-e—s。 我们在水族馆玩得真开心。 too。 h-t—e-r—c-z-e-p-e—s。 I saw a real shark. 我妈妈也是带我们各处走。 Everyone gets a turn, going 我看到一条真正的鲨鱼. Susan, I understand you're in the toy counterclockwise, I could almost touch it. business。 每一个人按逆时针方向 我几乎可以摸到它。 Susan,听说你是在玩具业工作. left to right.
43
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
从左到右轮流玩。 points Just slow.
You have thirty seconds to make a 加上另外的十分, 只是太慢了。 word, for a total of sixteen points. You helped save our company a lot of 你们有叁十秒的时间造一个字, 她一共得十六分。 money。 using as many letters as possible. How are you enjoying the game so far? 你帮我们公司节约了许多钱。 尽可能多用字母, 到现在为止,你们喜欢这个游戏吗? Bye—bye. You get one point for each letter, I think it's too easy。 再见. 一个字母可得一分。 我觉得它太简单了。 You are wonderful with kids。 plus the person with the longest word Too easy? 你对小孩子有一套。 gets ten extra points. 太简单? I am。 所造的字最长的人多得十分。 Michelle! 的确这样. The first one to get one hundred Michelle! Isn't there a conversation that we points wins。 It’s OK, Harry。 have to finish? 首先达到一百分的人赢。 没关系, Harry. 我们不是有话还没说完吗? That's easy. Michelle is quite right。 There's a conversation we have to 那太容易了。 Michelle 非常对。 finish. OK, let's go around the table。 She just said it’s too easy。 我们有一段话还没有谈完呢。 好,让我们顺着桌子来. 她仅仅说它太容易了。 What was it about? You first, Audrey。 Well, I like the game. 刚才谈什么? 你先来, Audrey。 哦,我喜欢这个游戏. It was about caring. Chest——c-h—e-s-t。 I enjoyed lunch, Susan。 谈到关心。 Chest-c—h—e-s—t. 这顿午餐真好, Susan。 Oh? Good. Thank you so much, 噢? 好。 非常感谢你. Yes, caring。 That's five points. but we have to get going 是的,关心。 五分。 但我们必须走了, I said that it makes me feel good Next, Nicole。 to meet the rest of the troop at two 我是说我感到很高兴 下一位, Nicole。 o’clock at the museum. that you care about Michelle。 Three——t—h—r—e-e。 我们得在两点钟到博物馆与其他童子军你关心 Michelle. Three— t-h—r—e-e。 会合. Well, I do care about Michelle. OK. Oh, it was nice meeting all of you 。 是的,我真的关心 Michelle。 好. 哦,很高兴会见你们各位。 And it makes me feel good that you That's five points also. I hope you have a wonderful time care about me. 也是五分。 希望你们玩得开心 而且你关心我,也让我感到很高兴。 It's your turn, Shirley。 at the Museum of Natural History. You know I do. 轮到你了, Shirley。 在自然历史博物馆. 你知道我是关心。 Creep—-c-r-e—e-p. Good-bye, everybody。 You’re a .。. wonderful friend。 Creep- c-r-e-e—p. 各位再见。 你是个……极好的朋友。 Creep。 Have a good time。 And it makes me feel good Creep, 好好玩。 使我太高兴了, That's another five—letter word. Bye. that you care about us。 又是五个字母的字。 再见。 你关心我们大家. Five points。 See you in front of the museum at five Well 。.. well, 五分。 o'clock。 哦……哦, So far, you’re all tied. 五点钟博物馆前再见。 I do, Harry。 到现在为止,你们不分胜负. Oh, OK. 我是关心, Harry. Sheet-—s—h-e-e-t。 噢,好的。 It’s only natural that if I care Sheet — s-h-e-e-t。 Thanks, Mr。 Bennett. about Michelle Sheet is a five—letter word。 谢谢, Bennett先生。 假如我关心 Michelle, Sheet 是五个字母的单字。 That'll be fine. and I care about you, Michelle, your turn. 就这样说定了. 也关心你, Michelle, 该你了。 And thanks again for the lunch and for then I care about us。 Cheese——c-h-e-e—s—e. the game。 那么我便关心我们大家。 Cheese-c—h-e—e—s-e. 再次谢谢你们提供了午餐和游戏。 It’s OK, Susan。 Terrific! Good—bye, Susan. 太好了, Susan。 好极了! 再见, Susan。 We had this part of the conversation Michelle wins with a six—letter It's not a bad game. 我们正谈到这儿, word, 那不是个坏游戏, before Michelle and her friends Michelle赢了,她的单字有六个字母, It's just ... slow。 arrived. plus she gets an additional ten 只是……太慢了。 在Michelle和她的朋友们来之前。
44
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Now comes the good part。 有许多事情需要讨论。 Saturday. 现在最精彩的部分来了. There are three things that have to 但是要到星期六才是我们结婚周年呀。 Like what? be done first, Harry. I couldn’t wait。 什么? 首先我们必须做叁件事, Harry。 我迫不及待啦. Well, assume that if you care about Three things? Besides, we are not going to be here Michelle 叁件事? Saturday。 噢,假如你关心 Michelle First, we have to decide where to 另外,我们星期六将不在这里了。 and you care about me live。 We're not? 和我, 首先,我们得决定住在哪里。 不在这里? and you care about us, Well, that’s easy. Uh—uh。 并且关心我们大家, 哦,那很简单。 嗯。 that we can talk about us. We talked about that earlier. Where are we going to be? 我们就可以谈谈「我们」。 我们先前谈过这个问题。 我们会在哪儿? I mean--you and me。 We’ll live in New York。 If you had your choice of all the 我的意思是说——你和我. 我们会住在 New York. places in the world. Isn't that right? All right。 假如你可以选择世界上的任何地方。 对不对? 好。 where would you choose to spend our What are you trying to say, Harry? Second, anniversary? 你到底想说什么, Harry? 第二, 你会选哪里去度我们的结婚周年纪念 What I'm trying to say ... we have to talk to Michelle together 日? 我想说…… about being married. The Watermill Inn。 since this is so easy ..。. 我们必须一起跟 Michelle谈谈我们结 Watermill Inn。 既然那么简单…… 婚的事。 I loved that place when we went on our Here are ten letters that express my We’ll do that immediately. honeymoon。 feelings for you. 我们可以立即跟她谈. 当初我们度蜜月时我便很喜欢那个地 这里有十个字母可以表达我对你的感What's the third thing? 方。 情. 第叁件事情是什么? Perfect! You picked the right place. Don't be silly, Harry。 You have to ask for my father's 棒透了!你选对了地方。 别闹了, Harry。 permission. I don’t understand。 You want a hint? 你必须徵得我父亲的同意. 我不懂你在讲什么。 你需要提示吗? Absolutely! You and I, Mrs。 Stewart, It's two words. 那当然! Stewart太太,你和我. 两个字。 But first things first。 are going to spend a second honeymoon You’re making the game harder. 但事有先后. at the Watermill Inn. 你使游戏变难了。 We have to go pick up Michelle。 将到Watermill Inn去度第二次蜜月. Can't you figure it out? 我们得去接 Michelle了。 Oh, Richard! That's wonderful, 你找不到答案吗? Oh, I’m so happy, Harry! but-- Seven letters 。。。 two words ... 噢,我太高兴了,Harry! 噢,Richard!那真是太好了,可是…… 七个字母……两个字…… Not as happy as I am。 No buts。 that express the feelings that I feel 我比你更高兴。 不要说可是。 for you in my heart。 What about the baby? 可以表达我内心对你的感情。 Harry, I get it! (15)★★★★★★★★★★ Aren't we taking the baby on our Harry,我想到了! honeymoon? Well? Does that mean you’ll marry What’s this for? 我们岂不是要带小宝宝一起去度蜜月? me? 为什么要送我花? Absolutely not。 噢?你的意思是你答应嫁给我了? Just because. How’s the baby? 绝对不必。 Is that a proposal, or are we just 没有原因。孩子好吗? The world's greatest grandmother, playing a game? Fast asleep. Mrs。 Ellen Stewart, 这是求婚呢,还是仅仅在玩游戏? 正熟睡着呢。 世界上最伟大的祖母,Ellen Stewart太 Sit down, Susan. I’m sorry I missed him. I had to work 太, 坐下, Susan。 late. has agreed to take care of him for the There’s something I have to ask you. 很抱歉我错过了他醒着的时候。我必须 weekend. 我有一件事要问你。 工作到很晚。 同意在周末照顾他。 Susan, will you marry me? What are the flowers for, Richard? Richard, isn’t that too much to ask Susan,你愿意嫁给我吗? 究竟为什么送花,Richard? of your mother? It's such an important decision. Five years of happiness。 Happy Richard,那是不是太麻烦你母亲啦? 这是一个如此重要的决定。 anniversary。 Too much ? She loves taking care of There’s so many things to talk 为了五年的幸福.祝你结婚周年快乐! Max。 about。 But our anniversary isn't until 太麻烦?她喜欢照顾Max.
45
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
But ..。 I'll miss him. Uh--hold it。 Old Country Inn? Richard,是小宝宝哭了。 但是……我会想他的。 嗯,等一等.Old Country Inn? Right this way, Mr. and Mrs。 Stewart. Well, we'll phone every hour, Right。 And the phone number? 走这边,Stewart先生和太太。 好了,我们每个小时都打电话, 好的。电话是多少? Well, it’s small, but clean。 and you can listen to him over the 555-2420。 Thank you. 噢,它是小了点,但是乾净。 phone. 555—2420。谢谢你。 Clean? You call this clean? 而且你可以在电话中听到他的声音。 He says there’s another inn 乾净?这样算乾净? Come on, Mar。 他说还有另一家旅馆 Have a nice stay。 得了,Mar. just half a mile down the road from 希望你们住得愉快. It's time you and I had a romantic the Watermill. Thank you。 I don't believe this. weekend alone together。 从Watermill往下走只要半英哩。 谢谢。我简直不敢相信。 是我们俩单独在一起过一个浪漫周末的It won’t be the same, but what do Well, it isn't the Watermill Inn, 时候了。 you say? 算了,这不是Watermill Inn, We've earned it. What do you say? 那就不一样了,但你说呢? but let's get a look at the view. 我们有这样做的权利。你说呢? Well 。.。 但让我们来瞧一瞧景色. It does sound tempting. 那…… How is the view? 听起来很诱人。 My mom is available to baby—sit this 景色怎么样? You're right。 We’ve earned it。 weekend. Great, if you enjoy looking at a 你说得对,我们有这样做的权利。 我妈妈在这个周末可以照顾小宝宝。 parking lot. Great! I’ll make a reservation right Well, OK. See if they have a room。 好得很,假如你喜欢看一个停车场的话. now. 那,好吧,看看他们是否还有房间。 Well, maybe we'll see the view in the 太好了!我现在就订房间。 Right! morning. Remember that wonderful little 好的! 好了,也许我们可以在早晨看风景。 balcony Hello 。 Is this the Old Country Inn? Right now, we should clean up this 还记得那个美妙小阳台? 喂,是Old Country Inn吗? room. where we had our meals 。.. Yes。 This is Richard Stewart。 现在,我们应当清理一下房间。 我们用餐的地方…… 是的。我是Richard Stewart。 Sorry, Marilyn。 with a view of the Hudson River? The desk clerk at the Watemill 对不起,Marilyn 。 可以看到Hudson河? suggested your inn. Why should you be sorry ? How could I forget? Watemill Inn柜台职员推荐你们旅馆. 你何必说对不起呢? 我怎么会忘呢? Would you happen to have a room for Well, the rain, the room, the view of Hello. Is Mrs。 Montefiore there? two availbale the parking lot。 喂,Montefiore太太在吗? 你们可有一个双人房间 唉,这雨,这房间,这停车场的景色。 Ah. She's out。 this weekend? It isn't the way I hoped it would be。 啊.她出去了。 这个周末? 这不是我所盼望的. Yes。 This is Richard Stewart. Something really nice。 Stop blaming yourself。 是的。我是Richard Stewart。 要很好的. 别责备你自己了。 My wife and I spent our honeymoon at My wife and I are celebrating our After all, we’re here, we're alone, the inn. fifth anniversary。 we're together 。 我太太和我在你们旅馆度的蜜月。 我太太和我要庆祝一下我们的结婚五周 毕竟,我们来到这儿了,我们又单独在No, we didn’t leave anything in the 年。 一起了. room. Yes. I’ll hold。 He’s checking。 You And I love you. Isn't that enough? 不是,我们没有弄丢任何东西在房间里。 do? 我爱你。难道这还不够吗? It's five years ago. 好,我会等.他正在查。真的有了? It is for me, 那是五年前了。 Great! What is the daily rate? 对我来说当然足够, We’d like to make a reservation for 太棒了!房间一逃卩少钱? but I wanted this weekend to be this weekend. That’s fine。 Thank you. special for you。 我们想预订一个这个周末的房间. 很好。谢谢你。 但我希望这个周末对你来说很特别。 Yes, a double room, please。 What? Yes, we’ll be arriving by car about It is special. Happy anniversary。 对,双人房间,麻烦你.什么? ten o'clock Friday night。 确实很特别。结婚周年快乐! Are you sure? But ... OK. 是的,我们将于星期五晚上十点钟左右 It's still raining. I want to play 你确定吗?但……算了 开车抵达。 tennis。 Nothing available。 Stewart。 S-t-e-w-a-r—t. Thank you. 仍然在下雨.我想打网球。 没有空房间了。 Stewart,S—t—e—w-a—r—t。谢谢你。 I want some breakfast。 Wait! Don’t hang up! Done! You and I, Mrs。 Stewart。 我想吃早餐。 等等!别挂断电话! 办到了!Stewart太太,你和我 Let’s call room service and order a Can you recommend someplace are going to have a wonderful, nice breakfast, nice--someplace nearby? romantic weekend ! 让我们打电话给房间服务部订一份可口
你能给我们介绍一个好地方吗?-—一将度过一个美妙、浪漫的周末! 的早餐。 个附近的地方? Richard, that's the baby。 and then we’ll figure out what to do
46
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
today. 喂?是的,是的,是我. 在Teddy Roosevelt当总统的时代。 然后我们再决定今天做些什么。 Oh, hello! How nice of you to In those days, when they made quilts. Right. Would you give me room remember us! 那个时代,人们做被罩时 , service, please? 噢,你好!你真好 ,还记得我们! they cut patches 好。请接房间服务部好吗? Yes, my husband did call. 剪下布块, I beg your pardon? Oh, I see。 是的,我丈夫打过电话。 from the old clothing of every member 你说什么?噢,我明白了. You do? Really? It won’t be any in the family They don't have room service at Old trouble? 从每位家庭成员的旧衣服上 Country Inn。 你有?真的?不会有任何麻烦? so that each one would be a part of Old Country Inn没有房间服务部。 Oh, yes, I think we'd like that very it。
Well, let’s go down to the coffee much。 好让每个人都成为它的一部分。 shop. 噢,好的,我想我们非常乐意。 What a lovely tradition! 哦,那我们下去咖啡厅吧。 Fifteen minutes! Thank you. 多么可爱的传统! They don't have a coffee shop。 Good—bye。 Thank you for calling us 。 他们也没有咖啡厅。 十五分钟!谢谢你.再见. 谢谢你打电话给我们。 We can get our meals at Mrs。 You will never guess. I remember you and your wife Montefiore’s down the road。 你绝对猜不到。 我便一直记得你和你太太 我们可以沿大路走到Montefiore太太的Uh .。。 I give up. from the first time you stayed with 旅馆去吃. 嗯……我放弃猜. us。 That’s OK, honey。 Mrs. Montefiore from the Watermill 自从你们第一次在我们这里住开始, 没有关系,亲爱的. Inn。 We were very young。 I love walking in the rain. 是Watermill Inn的Montefiore太太打 我们那时很年轻。 我喜欢在雨中散步。 来的电话。 And very much in love. Oh, you’re being a really good sport What is she calling about? 而且相爱至深。 about this, Marilyn, 她打来说什么? We have a baby now. 噢,你在这件事情上,倒变成一个看得They have an opening. 我们现在有一个小宝宝了。 很开的人,Marilyn. 他们有一个空房间。 How wonderful! A boy or a girl? but I think we should face the truth。 Someone just checked out。 太好了!男孩还是女孩? 但我认为我们应面对现实. 有一个人刚刚结帐走了。 A boy-—Max. What’s that? and Mrs. Montefiore has reserved the 男孩。叫Max。 什么意思? honeymoon suite for us。 Do you have a picture? This is not the way to spend our fifth Montefiore太太为我们保留了蜜月套你们有他的照片吗? anniversary. 房。 Would a professional photographer be 这不是我们过五周年纪念日的方式。 You’re kidding! without a picture? Well, what do you want to do? 你在开玩笑! 一位专业摄影师会没有照片吗? 那你想干什么? No。 Isn't it wonderful? Oh, he’s adorable! Why don't we get in the car and drive 不,这不是很美妙吗? 哦,他可爱极了。 home? It’s fantastic! And very bright。 我们何不开车回家? 太棒了! 而且非常聪明。
Oh, Richard, it really isn’t that Oh. Now all it has to do is stop Like his father. A real Stewart。 bad. raining。 像他爸爸一样。一个真正的 Stewart家喔,Richard,事情并没有那么糟. 噢.现在唯一希望的就是停止下雨。 成员。 Do you want to stick it out for the Let’s go。 And very good—looking, like his whole weekend? 我们走吧。 mother。 难道你想在此地耗掉整个周末? Welcome to the Watermill Inn. 也很漂亮——像他妈妈。 Well, I'll admit the room is 欢迎你们来Watermill Inn。 Well, it’s nice to have you with us uncomfortable. Oh, Richard, again. 嗯,我承认这个房间很不舒服。 噢,Richard. 噢,非常高兴你们又来了。 Uh-hum. it’s exactly as it was when we were Next time, bring the baby. 嗯哼。 married! 下次把小宝宝一起带来。 And I do feel bad about your mother 它跟我们结婚的时候一模一样! You see, Richard? Max is welcome 而且我觉得很过意不去让你母亲 And when I got married。 here。 having to take care of the baby all 也跟我结婚时一样. 你看到了吧,Richard?他们这儿欢迎
weekend. Even the old patchwork quilt is the Max呢. 整个周末照顾孩子. same! Not on our anniversary. Why don’t we just check out? 甚至这条旧的百衲被罩也是一样! 可不能在我们的结婚纪念日。 那何不立即结帐离开呢? My great—grandmother made that This vacation is for you and me。 OK。 quilt 这是我和你的假期。 好吧。 我曾祖母缝制了这个被罩。 If there's anything you need, please Hello? Yes. Yes, this is she。 when Teddy Roosevelt was President。 call me.
47
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
假如你们需要什么,请打电话给我. 给他妻子Martha写信。 Chesterton。 I'll be in the front office all day. What do you want to do after Pete Waters,乡村免费邮递路线一号,我整逃诩在总办公室。 breakfast? Chesterton 。 Oh, I took the liberty of ordering 早餐后你想做什么? You know him?
some breakfast for you。 Why don't we take a walk down to the 你认识他吗? 噢,我冒昧给你们订了早餐。 river? Do I know Pete Waters? Just put it over there, Charles。 我们何不一路散步到河边去呢? 我可认识Pete Waters? 就放在这儿吧,Charles。 In the rain? You bet I do! Thank you, Charles。 在雨中? 你可以打赌我当然认识。 谢谢你,Charles. No。 Look out the window. The sun is He was my roommate in college。 Compliments of the Watermill Inn。 shining! 他是我大学时的室友。 Watermill Inn请客。 不.你看看窗外。太阳出来了! He visited with Grandma and me in Thank you. Now this is my idea of a good time ! Florida 谢谢。 这才是我所谓的享受! 他到Florida看过祖母和我? Thank you so much. about five years ago. 太谢谢你了。 大约五年前。 Now, this is my idea of a good time。 (16)★★★★★★★★★★ What does he say? 这才是我所谓的享受。 他说了些什么? Let’s see .。。 hotcakes and maple The mailman just dropped some mail in Is he OK? syrup, with scrambled eggs。 our box, Grandpa 。 他还好吗? 让我瞧瞧……烤饼、枫糖,还有炒蛋. 邮差刚刚塞进一些信件在我们的信箱里 ,Yeah, he’s fine。 Umm .。。 smell that coffee 。.. 爷爷. 是的,他不错. cinnamon and cloves. Probably a lot of advertising and Just fine。 呀……你闻一闻咖啡……一股肉桂和丁bills。 相当不错。 香的香味. 大概是一大堆广告和帐单。 He’s writing to invite me Homemade buttermilk biscuits. Why don't you write to me, Robbie, 他写信邀请我 自制的酸奶饼. 你为什么不给我写信呢,Robbie? to spend a weekend with him at his Slices of orange with burnt honey。 so I can get some interesting mail? farm. 涂了焦蜜的桔子片。 那样我就可以收到一些有趣的信件了。 去他的农场跟他一起渡个周末. Let’s eat! You were right, Grandpa. He’s planning a get-together 吃吧! 给你说对了,爷爷。 他计划办一个聚会, First I want to call home Advertising, bills, bills, with two or three other college 我先得打个电话回家, advertising。 friends。 and check on your mother and the baby. 广告、帐单、帐单、广告。 邀两、叁个其他的大学朋友一起。 问问你母亲和孩子的情况。 Yes. It's just like I said, Robbie. A kind of a fifty-year anniversary Honey, if there were any problems, 正像我说的那样吧,Robbie。 reunion. 亲爱的,假如有事的话, Nothing interesting。 等于是五十周年重逢聚会。 she would call us. 没有什么有趣的。 Sounds like fun. 她会打电话过来的。 You won’t believe it, Grandpa, 听起来好像蛮好玩的。 She doesn’t know we’ve changed 你绝不会相信,爷爷, Fifty years? Wow! hotels. but there’s a letter here addressed 五十年?喔! 她不知道我们换了旅馆呀. to you, It sounds like fun to me, too, You're right。 Of course. 这里确实有一封信是寄给你的。 Robbie。 说得也是。 Mr。 Malcolm Stewart, and it looks 对我来说也像是蛮好玩的,Robbie。 Hello, operator。 like a personal letter。 What kind of farm does he have ? 喂,接线生, Malcolm Stewart先生收,而且看来是一 他的农场是什么样的? I’d like to call Riverdale, New 封私人信件。 I've never been there, Robbie, York. Oh, it must be a bill. 我从来没有去过那儿,Robbie, 请接New York的Riverdale。 噢,还不是帐单。 but he has chickens and cows and all. This food is heavenly, isn’t it? I don’t think so。 但他有鸡、牛等等。 这一顿太美好了,是吗? 我想不是吧. That means fresh eggs and fresh milk 。 This whole place is heavenly. The return name and address is 也就是说会有新鲜的鸡蛋和牛奶。 这整个地方都太美好了。 发信人姓名和地址是: Does he have a family? Do you remember that old desk? Pete Waters, RFD Number 1, 他有亲人吗? 还记得这张旧桌子吗? Chesterton。 No, he doesn't , Robbie。 Mrs。 Montefiore told me that Pete Waters,Chesterton,乡村免费邮 没有,他没有,Robbie. Montefiore太太告诉我 递路线一号。 He never married。 George Washington sat at that desk You're joking。 Pete Waters? 他没有结过婚。 George Washington曾坐在那里 你在开玩笑吧。Pete Waters? He’s not as lucky as I am and wrote to his wife Martha。 Pete Waters, RFD Number 1, 他不像我这样幸运地
48
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
to have a family and grandchildren. 你想会是什么样的意外惊喜? Sure。 You take the next left turn. 拥有一个家庭和孙子们. With Pete, you never know, Robbie 。 当然。你在下一个路口左转, I’m a lucky man. 你不可能猜到Pete会耍什么花 You'll see a stop sign. 我是个幸运的人。 样,Robbie。 会看到有个停车再开标志。 How come he never got married? Won't it be exciting to see all your Make a right at the stop sign。 为什么他不结婚? college friends there again? 就在停车再开标志那里向右拐. That's a good question, Robbie。 在那里又要见到你的大学朋友,难道不 Stay on that road, and you’ll cross 这是个好问题,Robbie。 兴奋吗? a blue bridge。 A very good question. It is already. 沿着路开下去,你会经过一座蓝色的桥。 一个非常好的问题。 现在已经很兴奋了, Then you’ll see a big old red barn. He never married because I’m kind of excited about going now. 然后你就会看到一座旧的红色大谷仓。 他不结婚是因为 我现在就想去了。 That’s the back of Pete Waters’s the girl he was in love with in Next weekend 。。。 place. college married someone else。 下周末…… 那就是Pete Waters住处的后面。 他大学时代所爱的女孩跟别人结婚了。 sleep over Friday and Saturday night That’s quite a difference from the As simple as that. 星期五和星期六晚上在那儿过夜, directions that Pete sent me. 就这么简单. and come back Sunday。 这和Pete寄给我的路线指示完全不同。 He never got over it。 然后在星期天回来. Now, if you take that route, it's 他一直念念不忘。 I can’t wait! probably a lot simpler, He must have loved her very much. 我迫不及待! 哦,假如你走这条路的话,可能会简单得 他一定非常非常地爱她。 Don’t you think you ought to call 多, Yes。 Very much。 Pete but it’ll take you ten minutes 是的,非常爱。 你不觉得应该打个电话给Pete, longer。 Lillian Winters. and tell him you're coming? 但会多花你十分钟的时间。 她是Lillian Winters。 告诉他你要去吗? OK。 Let me repeat it。 She was in our class。 You're reading my mind, Robbie. 好吧。让我重复一遍。 她和我们同班。 你说的正是我想的,Robbie. I take the next left turn to the stop And what happened? Hello。 What can I do for you? sign。 发生什么事呢? 你好.我能为你做点什么吗? 我在下个路口左转弯,到一个停车再开 She was in love with Donald McGrath, Hi。 Fill 'er up. 标志处, 她爱上了Donald McGrath, 嗨,把油箱加满。 Then a right across a blue bridge, the quarterback on our football team. I need a full tank。 然后右转,经过一座蓝色的桥。 我们足球队的四分卫。 我要满满一箱油。 and then a big red barn。 Football players are always popular Check the hood? 然后就是一座大的红色谷仓. with the ladies. 要不要检查一下机件? Can’t miss it。 足球队员往往很讨女生的喜爱。 No, thanks。 错不了的。 She liked Pete, and they went to 不用了,谢谢。 How much do I owe you? dances together. Whereabouts are you headed ? 我应付你多少钱? 她喜欢Pete,他们也一起去跳舞。 你要去哪里? Well, that'll be eighteen dollars and But her heart was with Donald。 Pete Waters's farm, near Chesterton. seventy cents. 但她的心里想的是Donald。 Pete Waters的农场,在Chesterton附 嗯,十八美元七毛. Did he ever get over it? 近。 No charge for the cleanup. 他有忘掉这件事吗? I know it well。 清洗不用付费。 No, he never did。 我对它熟得很. It’s on the house. 没有,从来没有。 Pete Waters’s lived around here 这是免费的。 Where is she today? almost as long as I have。 Well , here's a twenty. 她如今在哪里? Pete Waters住在这里差不多跟我一样 嗯,这是二十美元。 I don’t know. 久了. Ah。 OK. That’s a dollar and thirty 我不知道。 How long is it going to take for me cents change. Maybe Lillian will be at the reunion。 to get there? 啊,好啦。这是一美元叁毛零钱。 或许Lillian也会参加聚会. 到那里还需要多久时间? There we go 。.。 will make twenty 。 You think so? About fifteen minutes。 Thanks。 你想会吗? 大约十五分钟吧. 你看……加起来正好二十美元。谢谢了。 Pete's full of surprises。 There's a shortcut—-if you know it。 Thank you。 Pete总是出人意表。 假如你识路的话,有一条近路可走。 谢谢. I wish I could go there with you, No, I don't. And thanks for the directions. Grandpa。 不 ,我不识路. 谢谢你给我指了路. 我真希望我能够跟你一起去,爷爷。 Could you tell me how to use the This must be Pete’s barn。 What do you think the surprise will shortcut? 这一定是 Pete的谷仓了。 be? 你能告诉我怎么走这条近路吗? Turn right to the house。
49
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
向右拐就到他的房子了. 你是Peggy Pendleton! It could be most anything, knowing Hi。 Who am I, you old rascal? Pete. 嗨! 我是谁?你这个老玩童。 任何事情都可能,你是知道Pete的。 Hi。 What can I do for you? You don't recognize me, do you? Hey, that must be Pete! 嗨!我能帮你吗? 你不认识我了,是吗? 嗨,那一定是Pete! Is this the Pete Waters farm? I know who you are. Now we'll find out about the 这是Pete Waters的农场吗? 我知道你是谁。 surprise. It is。 You're Arnold Franklin! 现在我们可以知道是什么样的惊喜了. 正是。 你是Arnold Franklin! So good to see you all! I'm a friend of Pete's。 I know who you are! 看到你们大家真高兴! 我是Pete的朋友. 我知道你是谁! Oh, Pete, Pete! I’m looking for the house. You look wonderful, Malcolm! 噢,Pete,Pete! 我正在找他的房子。 你看起来好得很,Malcolm! Oh, it’s so good to see you! It’s just over yonder. Sit down。 Sit down。 噢,看到你真是太好了。 他的房子就在那边。 请坐。请坐吧. Remember Lillian? Keep along this road Pete isn’t home。 还记得Lillian吗? 沿着这条路 Pete不在家。 I remember all of you。 till you get to the end of the fence。 Really? 我记得你们各位。 到栅栏的尽头。 真的吗? You haven't changed a bit。 You’ll see the chicken house. No。 He left a note on the door 你们一点都没有变。 你会看到鸡舍。 是的。他留了一张条子在门上, Lillian! Oh, my gosh! His house is on the left. saying he was going to the railroad Lillian!噢,我的天啊! 他的房子就在左边。 station Lillian Winters. Well, thanks. 说他要去火车站? Lillian Winters。 好的,谢谢你。 to pick up a surprise. We were together in the Thursday \"Have gone to the railroad station. 接一个意外惊喜回来。 night drama society. “去火车站. He's so funny。 我们过去总在星期四晚上的话剧社里聚 Back soon with a surprise. 他喜欢开玩笑。 会。 接一个惊喜即回. Always full of surprises, Remember me, Malcolm? Make yourself at home. 总是出人意表, 还记得我吗,Malcolm? 勿客气. even fifty years later。 Oh, beautiful as ever, Lillian. Have a look around. Pete。\" 五十年之后还是这样。 噢,你还像以前一样漂亮,Lillian. 到处看看。Pete” The two of you look unbelievable! How's Donald? Same old Pete Waters。 你们俩看起来简直让人难以置信! Donald怎么样? Pete Waters还是老样子。 How’s your family? That’s OK, Malcolm。 Always full of surprises。 你的家人好吗? 没有关系,Malcolm. 总是出人意表。 Oh, I was sorry Donald passed away a couple of years Don’t tell me. 噢,我很难过 ago. 别告诉我。 to hear about your wife having passed Donald几年前去世了。 Please don’t tell me。 away。 Sorry to hear that, Lillian. 请先别告诉我。 听到你太太去世的消息。 很遗憾听到这个,Lillian。 I recognize you 。。. Yes。 About four years ago. Oh, I'm so sorry. 我认得你…… 是的,大约四年前走的。 噢,我真难过。 Oh, don’t be silly, Arnie。 And you’re living with your children I would not have missed this 噢,别傻了,Arnie。 now? In New York? get—together for the world! Of course you recognize him。 你现在跟你的孩子们一起住在New York 世界上任何事情都阻止不了我来参加这你当然认得他。 对吗? 次聚会! Except for the beard, he hasn’t Pete wrote us and told us. And your little surprise, Pete? changed in fifty years。 Pete 写信告诉我们的. 你的小惊喜呢,Pete? 除了有胡须,他五十年来没有变。 Yup。 You really surprised me It’s Malcolm Stewart! 是的. 你已经够让人惊喜了 他是Malcolm Stewart! Retired and moved to New York by having us all come together。 I know it's Malcolm Stewart。 我退休了,搬到纽约 使我们聚在一起。 我就知道是Malcolm Stewart, to live with my son and his family。 You don’t know what the surprise is You haven’t changed much in fifty 和我儿子和他的家人住在一起. yet? years. By the way, 你们还不知道这个惊喜是什么? 你五十年来没有什么变。 顺便问一声, Come on! Peggy-—Peggy Pendleton! what do you think this big surprise 过来! Peggy--Peggy Pendleton! is? We'll tell you the big surprise. You’re Peggy Pendleton! 你认为这一件大惊喜会是什么? 我来告诉你们这个大惊喜。
50
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
I've invited you here for the weekend weekend. What now? to help celebrate。 我们整个周末都要进行庆祝。 下一步呢? 我邀请你们到这儿来渡周末并一起庆When is the wedding? Now for the hard part. 祝。 什么时候举行婚礼呢 ? 现在到了最难的部分。 Celebrate? That's another surprise。 Oh, you think you're going to have 庆祝? 这是另一个惊喜。 a hard time Our fiftieth reunion? Lillian and I were married two weeks 你认为需要大费周章? 是我们的五十年重聚? ago in Detroit. getting the album published? No. Lillian和我已经在两周前在Detroit 才能让摄影集出版吗? 不是吧。 结婚了。 Well , it won’t be easy。 No。 Pete wants to tell you 。.。 She's come here to stay. 嗯,不很容易。 不是.Pete要告诉你们…… 她这次来是要住下来。 So, what do you think you're going to Now, let me have the honor, Lillian。 Wait till I tell my family about this! do? 现在,容我享有这个荣幸,Lillian。 我告诉我家人这件事的时候有的瞧了! 那么你打算怎么办呢? For goodness' sake, Pete, tell us! Why, that’s wonderful! Does the name Harvey Carlson ring a 天啊,Pete,快告诉我们! 哎呀,这太美好了! bell? I can't wait much longer。 你对Harvey Carlson这个名字有印象我再也不能等了。 吗? Well, I am pouring this iced tea (17)★★★★★★★★★★ Oh, yes! Harvey Carlson! I remember。 嗯,我再给你们倒冰茶, 噢,是的!Harvey Carlson!我记得。 so that we can toast Lillian——and What are you doing? He said I should call him。 me。 你在干什么? 他说我可以打电话给他. 以便我们能敬Lillian一杯--也敬我。 I think I’ve got them. He’s the publisher of the Carlson You don't mean to tell me that you 我想我已经拍齐了。 Publishing Company. and .。。 You think you've got what? 他是Carlson出版公司的老板. 你不会是告诉我们你和…… 你想你已经拍齐了什么? He said they need a new book of Yes, I do. Performing arts-—performing arts photographs, 是的,我是这个意思. centers。 他说他公司需要一本新的摄影集, I have loved Lillian all these years, 表演艺术——表演艺术中心。 and he really liked my concept。 这些年来我一直爱着Lillian, I think I’ve got them all, but I'm 而且他真的喜欢我的想法。 so I asked her to be Mrs。 Pete Waters。 not sure. So, why don't you call him in the 所以我请求她成为Pete Waters夫人。 我想我都已经拍齐了,但我不能肯定。 morning? And I said yes。 I think you have got it, Richard. 那么你为何不明天早上打个电话给他? 而我答应了。 我想你已完成了,Richard. Do you think I have enough to show I knew it! I knew it! Lincoln Center, home of the him? 我就知道是这样!我就知道是这样! Metropolitan Opera, 你觉得我有足够的照片给他看吗? Congratulations! 林肯中心——大都会歌剧团 I've been through every section with 恭喜你们! the New York City Ballet, the New York you, Richard。 Oh, Lillian, Philharmonic。 我和你一起检视过每个部分,Richard。 噢,Lillian, 纽约市芭蕾舞团、纽约爱乐的大本营 . It's quite complete. I am so happy for you both. Shubert Alley, center of the theater 已经相当齐全了. 我真为你们俩感到高兴。 on Broadway。 And now that you’re satisfied with It's wonderful! Shubert Alley——百老汇戏剧中心. the performing arts section, 太好了! And Carnegie Hall。 而且既然你对表演艺术这部分很满意, It's wonderful for me. 还有卡奈基音乐厅. I think you should show it to Mr. 这对我来说太好了。 And the Kennedy Center for the Carlson。 Lillian will make me a happy Performing Arts in Washington. 我觉得你应该给 Carlson先生看看。 man--finally. 还有位于华盛顿的甘乃迪表演艺术中 You're right。 My Family Album, Lillian会使我终于成为一个快乐的男心。 U.S.A 。 feels right。 人。 And the Music Center in Los Angeles. 你说的对。我的「美国写真集」不赖。 You are full of surprises, Pete. 还有位于洛杉矶的音乐中心. I'll call in the morning and set up 你总是出人意表,Pete。 And the others. I do have it all. an appointment to see him. We are going to 还有其他的。我确实拍齐了。 我明天早上就打电话给他,跟他约个时 我们要 You have been working on this for some 间去看他。 spend the entire weekend having a time, Richard。 He's going to love your work. good time together here 你从事这工作已有一段时间了,他一定会欣赏你的作品的。 一起渡过一个快乐的周末 Richard。 Come on. Let's get some sleep. on the farm. I'm glad you feel you’ve finally put 走吧,让我们去睡觉吧。 在农场。 it all together。 Is it too early to call Mr. Carlson? We are going to celebrate all 我很高兴你终于就绪了。 现在打电话给Carlson先生会不会太早
51
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
了? 了。 景。 Seven after nine? No。 I’m sure he's Good morning. OK, let’s take a look。 in his office。 早安。 好了,让我们来看一看。 九点零七分?不会太早的。我肯定他到Good morning。 My name is Richard Good。 Very good. Family Album, U。办公室了。 Stewart. S 。A. His number is five, five, five, 早安.我叫Richard Stewart. 不错,很不错.「美国写真集」。 seven, five, three, two. I’m here to see Mr。 Carlson。 It's an excellent title。 他的号码是5,5,5,7,5,3,2. 我来见Carlson先生。 这是个绝妙的书名. Five, five, five, seven, five, Please sit down, Mr. Stewart。 If you had to describe the book in one three, two. 请坐, Stewart先生。 sentence, 5557532。 Mr. Carlson will be with you shortly. 假如要你用一句话来描述这本书, Hello。 Mr。 Carlson, please. Carlson先生不久就可以见你。 how would you do it? 哈罗,请找一下Carlson先生。 Thank you. 你怎么说? Mr。 Carlson is busy at the moment。 谢谢你。 Well, I'd describe it as a book which May I help you? Excuse me, Mr。 Carlson, is a ... Carlson先生现在正忙着呢。我可以为你对不起,Carlson先生, 嗯,我会把这本书形容一幅…… 效劳吗? but Richard Stewart is here a portrait of the United States—- I'd like to make an appointment with 但Richard Stewart正在这儿 一幅美国的剪影—— him. for his ten o'clock appointment with the places, the people—-mostly the 我想跟他约个晤谈时间. you. people。 And your name is ...? 等着十点钟与你的晤谈。 美国的一些地方、人民——大部分是人。 请问你的名字是……? OK。 Thank you. The things they do, the ways they My name is Richard Stewart。 好,谢谢。 live, 我的名字是Richard Stewart。 Like I said, he'll be with you 他们所做的事情、他们的生活方式、 He told me to call him about my shortly. the places they visit, and the project, 正像我所说,他不久就可以与你会面。 landmarks. 他叫我打电话给他,跟他谈我的作品计Thank you. 他们所去的地方,以及地标等等. 划—— 谢谢你。 A photographic journey. Family Album, U.S。A. Yes, Mr。 Carlson. Yes, sir. 一次透过摄影作品的旅行。 「美国写真集」。 是的,Carlson先生。好,先生. These are wonderful—— One moment, please. He's ready for you, Mr。 Stewart。 这些好得很-— 请等一下. 他可以见你啦,Stewart先生. these photos in your performing arts What’s going on? Thank you. In there? section。 怎么样了? 谢谢你。在那里面吗? 你这些表演艺术中心部分的照片。 I guess they’re trying to set up an Yes。 In there. Good luck. Carnegie Hall, Lincoln Center. appointment for me。 是的,在那里面。祝你好运。 卡奈基音乐厅、林肯中心。 我猜他们正设法给我安排晤谈。 Come in, come in. I'm glad you like them。 Mr. Stewart, I just spoke to Mr。 进来,进来。 我很高兴你喜欢它们。 Carlson。 This is a crazy morning。 Hello, I do, but 。。。 Stewart先生,我刚刚与Carlson先生通Richard。 我确实喜欢,但是…… 了话。 这是一个忙得头昏的早晨。哈罗,But? He would like to see you。 Richard。 但是? 他想见你. Hello, Mr。 Carlson。 There’s something missing。 You’ve But the only time he’s available 哈罗,Carlson先生。 got a good eye, Richard。 this week Sit down , sit down. 少了些东西。你有艺术眼光,Richard。 但这星期他有空的时间只有 请坐,请坐。 You’re a terrific photographer. is tomorrow morning at ten o’clock. Thank you for seeing me on such short 你是一名出色的摄影师。 明天早上十点。 notice. But before I can publish your work, Thanks. Thanks a lot。 Good-bye。 谢谢您这样快就安排见我。 但在我出版你的书之前, 谢谢.非常感谢。再见. I hope you’ve brought your pictures I need to meet with my marketing Well, it’s done. Tomorrow morning at along. department, a publisher's office。 我希望你带了你的照片一起来。 我需要跟我的行销部门商量一下, 好了,事情办成了。明天早晨要到出版I see that you have。 Let’s get right and you’ve got to do one more thing. 社老板的办公室. to it。 而且你还要做一件事。 Oh, it's so exciting, isn't it, 我看到你带来了。我们就直接谈正事了. What’s that, Mr. Carlson? Richard? We need a new coffee-table book, 什么事,Carlson先生? 噢,这太令人兴奋了,是不是,Richard? 我们需要一本可以摆在客厅的书, In the section on culture, Well, finally a publisher will see my and a book of photos about the United 在文化这部分, work. States still feels right。 you’ve included performing arts
好了,终于有一个出版商要看我的作品而一本关于美国的摄影集仍然很有前centers,
52
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
你拍了表演艺术中心, weeks, and I did it. Thanks a lot。 but you’ve left out street 两周.我说过我两周就能完成,现在我做非常感谢。 performance. The mimes。 到了. This is sensational! 但你忽略了街头表演。幽默剧演员啦、 The pictures you've taken are 太令人激赏了! The musicians。 The dancers——in the fabulous, Richard. Yeah. Thanks.
parks and on the streets. 你拍的照片太精采了,Richard. 真的?谢谢。 音乐家啦、在公园或街头跳舞的人啦。 Mr。 Carlson will love them。 What a job! Good work, Richard! Richard, if you go out Carlson先生会喜欢的. 你拍得很棒!好作品,Richard! Richard,假如你去 Monday morning. I’m so glad you like them so much. and photograph street performances 星期一早晨. 你这样喜欢它们,我真是太高兴了。 in the city, I’m going to show him the photos on Like them? They represent your best 拍摄城市里的街头表演, Monday morning。 work。 you’ll have it。 我要在星期一早晨给他看这些照片。 何止喜欢?它们代表了你最佳的作品。 那你就大功告成了。 I can't wait! Really? That is a great idea。 我简直迫不急待! 真的吗? 这是个好主意. I'm very proud of you。 You really did Absolutely. The performing arts centers and the a beautiful job。 绝对是真的。 street performances. 我真以你为傲。你真的拍得很漂亮。 Well 。.. what do you think? Do I 表演艺术中心及街头表演。 I know he will love the new have my book? I’ll do it。 photographs for your book. 那么——你看怎么样?我的书可以出版 我会去办。 我相信他会喜欢你为你的书所拍的这些 吗? If you do it, I’ll publish your 新照片。 You do. You do. There’s a book here。 work。 Yeah 。 I really did do a good job, 当然,当然。书要出版。 假如你拍好了,我就出版你的作品。 didn’t I? I'll have a contract Are you serious? 是的,我确实拍得不错,对不对? 我会准备好一张合同 你说真的吗? Hey, you know? There’s still some and an advance payment waiting for I’ve never been more serious. film left on this roll , you 我从来没有比现在更认真了。 嘿,你知道吗?这一卷还有一些底片, 和预付稿酬等你来,?
When do you think you can return with and there’s one person I haven’t first thing in the morning. street performances? photographed in a long time。 这是我明天早上的第一件事。 你觉得何时可以带来街头表演艺术的摄而有一个人我已经很久没为她拍照了。 Thank you. 影? Who? 谢谢你. A couple of weeks。 谁呀? And while you’re here, 两、叁个星期吧。 You。 趁你现在在这里, If they’re as good as the rest of 你。 I would like to introduce you to your these pictures, it’s a deal。 Richard ! I haven't brushed my hair. editor. 假如它们跟这里其馀的照片一样好的Richard!我头发都没有梳。 我来介绍你认识这本书的编辑. 话,我们的交易就成了。 You look great ! And I want you to meet the people in You won't be disappointed, Mr. 你看起来很棒! the art department. Carlson。 Thanks。 It's not fair, Richard。 I'm not even 我也希望你与美编部的人见见面。 我不会让你失望的,Carlson先生。谢ready。 I'll set up an appointment with the 谢 。 这样不公平, Richard.我甚至一点准备marketing people.
Good-bye, Richard, and good luck. 都没有。 我会与行销部的人安排一次会谈。 See you in two weeks。 Oh, that's wonderful! That's When do you think we’ll be through? 再见,Richard,祝你好运.两周后见。 wonderful! 你认为我们什么时候能完毕? Good-bye, Mr。 Carlson. Thanks。 噢,真是美极了!真是美极了! In about half an hour. Why? 再见,Carlson先生。谢谢。 Wonderful! 大约半个小时。为什么问这个? So if you like the street-performance 好极了! I can't wait to tell Marilyn! photos, Thanks. 我迫不及待地想告诉Marilyn。 这么说,假如你喜欢街头表演的照片, 谢谢。 you’ll really publish Family Album, Fabulous! U。S。A。? 太精采了! (18)★★★★★★★★★★ 你真的会出版「美国写真集」啦? Thanks。 When I say something, I mean it. 谢谢. I don't believe it! 我说的一定会兑现。 Terrific! 我简直难以相信! Go to work。 Good—bye. 妙极了! What's wrong? 去工作吧.再见. Thanks. 怎么了? Good-bye. 谢谢. Carter Boswell! 再见. They get better and better。 Carter Boswell! Two weeks. I said I could do it in two 它们越来越好. Who’s Carter Boswell?
53
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
谁是Carter Boswell? 我知道, I’ll vote for you. He's running for the school board。 but if Boswell wins 我会投你的票. 他正在竞选联合校董会董事。 但是假如Boswell赢了, Will you help me if I do run? The election’s next month. he’ll be an important 假如我真的竞选,你会帮我忙吗? 选举就在下个月。 decision-maker Absolutely.
What’s wrong with wanting to be on 他将成为一个重要的决策者, 当然。 the school board? on the school board, The trouble is 想进入联合校董会有什么错? 在联合校董会中, 问题是 Nothing。 and he doesn't know anything it takes a little bit of money to run 没有什么. 而他毫无所知 a campaign. But he wants to cut the school budget! about our children's education. 竞选活动需要花一些钱。 但他想削减学校的预算! 对于我们孩子的教育。 I think you can make a difference, Maybe it needs cutting. Who's running against him? Ellen。 也许真需要削减呢。 谁与他竞选? 我觉得你可以发挥影响力,Ellen。 Cutting the budget is fine, Nobody. That’s the problem. And in a short campaign 削减预算是好的, 没有人。这就是问题所在. 而且这一场短暂的竞选 but he wants to do it Well, it sounds to me like Carter you wouldn’t need as much money. 但他要削减, Boswell 不需要花多少钱。 by cutting all the cultural programs。 噢,听起来好像Carter Boswell You know something, Ellen? 是透过取消所有的文化活动。 is going to win this seat on the 你知道一件事吗,Ellen? No music, no dance, board。 Why not give the people of Riverdale 没有音乐、没有舞蹈、 稳登联合校董会董事的宝座了. a clear choice? no concert, no stage presentations. Oh, not if I can stop him! 为什么不让Riverdale的人民有一个明 没有音乐会 、没有舞台表演. 噢,要是我能阻止他,他就甭想! 确的选择呢? Why does he want to do that? And how are you going to stop him? I'm with you. 为什么他要那么做呢? 那你怎么去阻止他呢? 我支持你。 He says it’s to save the taxpayers’ I don't know。 You can make a difference。 money, 我不知道。 你会发挥影响力。 他说这是为了要节省纳税人的钱, Maybe I’ll run against him. Come in。 and I think he believes 也许我与他竞选。 请进. 而我认为他相信 Well, you've got my vote. Mr. Maxwell? that the taxpayers will vote for him 哦,那我一定投你的票。 您是Maxwell先生吗? 纳税人会投他一票, I'm serious, Philip。 Yes, Charles Maxwell. if he spends less on the cultural 我是认真的,Philip。 是的,我是Charles Maxwell。 programs。 Why shouldn’t I run? My name is Ellen Stewart。 假如他在这文化活动上减少开支的话。 为什么我不该竞选? 我叫Ellen Stewart。 He's probably right。 Why shouldn't you run for what, Mom? Hello. 他也许是对的。 为什么你不该竞选什么,妈妈? 哈罗。 Lots of people want their taxes Your mother is thinking of Please, sit down. 许多人希望他们缴的税金 你妈妈正考虑 请坐。 used for new books running for the school board. You asked to see me. 被用来购买新书 竞选联合校董会董事. 你要求见我。 and a new paint job in the Hey, that’s terrific, Mom! What would you like to see me about? schoolrooms。 嗨,太棒了,妈妈! 你找我什么贵事? 和重新油漆教室。 Against Carter Boswell? I’d like your help. Maybe some of us would like to pay a 和Carter Boswell竞选? 我要请你帮忙. little bit more Great! Well, 也许我们之中有一些人愿意多付一点太好了! 噢, 钱, Well , if I run for office, I’m editor of the most influential and keep the cultural programs for 嗯,假如我出来竞选公职, newspaper in Riverdale. our kids. the voters will have a clear choice. 我是Riverdale最有影响力的报纸的编 以便为我们的孩子保存文化活动。 投票人可以有明确的选择。 辑。 Well, I'm not sure。 Ellen。 I stand for everything Boswell Actually, it’s the only newspaper. 噢,我无法肯定,Ellen。 doesn’t. 事实上,它是唯一的报纸。 I hear it from my patients. 我代表Boswell所不赞成的那些立场。 A lot of people would like my help. 我是从我的病人那儿听到这些的。 I think a lot of people will vote for 许多人要我帮助。 Lots of people are tired of higher you Do you have a story? taxes. 我想很多人会投票支持你 你有什么新闻故事呢? 许多人对于增税很厌烦。 against Boswell, Ellen。 I’m planning to run for the school I know, 和Boswell对抗,Ellen. board.
54
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
我打算竞选联合校董会董事。 I plan to get help Hi. This is Robbie Stewart。 Against Carter Boswell? 我打算争取 你好。我是Robbie Stewart。 和Carter Boswell打对台? from the businessmen and the Did you know Yes。 corporations of Riverdale. 你知道 是的。 Riverdale的商人和企业界的支持。 my mother is running for the school Well, that is news。 That's fair enough。 board? 噢,这可是个新闻。 这倒很公平. 我母亲竞选联合校董会董事吗? Will you announce that I'm running? Exactly what do you want from me, Yes, Miss Kim, Ellen Stewart. 你会发布我参加竞选的消息吗? Mrs。 Stewart? 是的 ,Kim小姐,是Ellen Stewart。 Sure. 你究竟对我有什么要求,Stewart太太? \"She cares。” 当然。 You don’t know me。 “她关心\"。 But I need some information。 你不认识我. Oh, see you at the polls. 但我需要一些资料。 I can’t expect you to take my side 噢,在投票所见。 Of course。 against Boswell. Certainly。 那当然。 我不敢期望你站在我这一边来对抗 当然。 Why will the voters vote for you Boswell。 I’ll give her your best wishes, against Boswell, But I do need some publicity 我会转告她你的祝福, 为什么选民会投票支持你和Boswell对但我需要一些宣传, Mr。 Nelson. 抗呢, so that the people of our town Nelson先生。 Mrs. Stewart? 好让我们镇里的人 Hi, this is Mike Johnson. Stewart太太? know that I'm running for office 嗨,我是Mike Johnson. Because I care。 知道我正在竞选公职, Can I speak with Mr。 or Mrs。 Burns ? 因为我关心。 and that I care about our children. 我可以跟Burns先生或太太通话吗? \"Vote for Ellen Stewart。 She 并且知道我关心我们的孩子。 Thank you。 cares。” Fair enough. 谢谢。 “投Ellen Stewart一票。她关心。” 很公平。 We have done so much Not a bad slogan. I certainly can print the news. 我们已做了这么多的事 不错的标语。 我当然可以刊出这则新闻。 in such a short amount of time. But what do you care about? And you are now making news. 在这么短的时间内. 但你关心什么呢? 而你现在就是在创造新闻。 I can't believe it! Well, I care about the children of our Here are the fliers, hot off the 我简直不敢相信! town。 press! Wait till Philip comes home and sees 噢,我关心我们镇上的孩子们。 传单来了,刚刚印出来的! our progress. I don't want them to grow up Looks good. 等着瞧Philip回来看到我们进展时的反 我不希望在他们成长期间, 看起来很好。 应吧! without cultural programs in our Simple。 Everyone saw the story in the school。 简单明了。 Riverdale newspaper. 我们的学校里没有文化活动。 Right over here, Grandpa. 每个人都已看到Riverdale报纸上的新 Do you have a plan? 请到这里来,爷爷。 闻。 你有计划吗? You fold the fliers。 Mr. Maxwell was very kind I want our children to learn 你来摺传单, Maxwell先生很好心, 我要孩子们学习到 Richard and I will put them into the to print my announcement。 more than reading, writing, and envelopes. 刊登了我宣布竞选的消息。 arithmetic. 我和 Richard把它们放进信封。 It helps enormously。 比阅读、写作及算术更多的东西。 We finished addressing over three 这个帮助很大. I want to keep the after-school hundred envelopes. Everybody in Riverdale reads his programs—— 我们写了叁百多个信封地址了。 paper. 我要保存这些课外活动—— Need another box? Riverdale的每个人都看他的报纸。 the music, the concerts. 需要另一个箱子吗? Your photo in it helped, too. 音乐、音乐会。 Good work, gang. 你在报纸上的照片也有帮助。 It’s not a bad plan. 做得很好,大伙儿们. Thanks to you, Richard, 这是个不错的计划。 Hi, this is Mike Johnson. 谢谢你,Richard, But who's going to pay for all of 嗨,我是Mike Johnson。 it's a good picture。 this? Can I speak with Mr. or Mrs。 那是一张好照片. 但谁来为这些付钱呢? Anderson? Well, hi , all. We are. 我可以跟Anderson先生或太太说话吗? 噢,嗨。 我们呀。 Thanks。 Hi, Dad. The citizens of Riverdale, of 谢谢。 你好,爸爸. course。 Mr. Nelson 。 Hello, darling. 当然是Riverdale的公民。 Nelson先生, 哈罗,亲爱的。
55
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
May I ..。 may I help? 一定有,Ellen。 I care about people, not things。 我能……我能帮你忙吗? Don’t be upset by Boswell's 我关心的是人而不是东西。 Licking envelopes。 commercial。 Vote for me , Ellen Stewart。 粘信封。 不要为了Boswell的广告而忧心. 请投我--Ellen Stewart一票。 I fold the fliers. You have to go on television, too. I care. 我摺传单。 你也应该上电视。 我关心。 We stuff them。 Boswell’s a powerful speaker. What happened? 我们装传单。 Boswell是个有辩才的演说家. 发生了什么事? And I lick the envelopes. You can be, too. Mom is now on television 那我就粘信封罗。 你也能做到。 妈妈现在出现在电视里 Hey, everybody, Your ideas are good ones. in every appliance store in 嗨,大家听着, 你的想法很好。 Riverdale, Mrs. Greenberg is on the phone。 I don’t know。 在Riverdale的每一家电器行, Greenberg太太打电话来。 我不知道。 except Hamlin’s. She says Carter Boswell is on the TV I'm not sure I'm up to it. Hamlin的店除外. right now—— 我不能肯定我是否能做得来. He’s a Boswell voter. 她说Carter Boswell现在正在电视上呢。.。 my slogan is ”I care。\" 他是Boswell的支持者。 —- ……我的口号是「我关心」. That's a brilliant idea, Richard! doing a commercial. I care about people, not things。 这主意太棒了,Richard! 正在做广告。 我关心人,而不是东西。 You inherited your father's brains 。 What channel? Vote for me, Ellen Stewart. 你继承了你父亲的好头脑。 哪个频道? 请投我——Ellen Stewart一票。 We got our brains from you, Dad。 Five. I care。 我们从你那儿继承了好头脑,爸爸。 5号。 我关心。 And guess what? Five? How was it? 你们猜怎么着? 5号? 怎么样? I called channel five. 。.. and if you ask what I care about, You were terrific! 我打电话给了第五频道. I'll tell you. 你真是太棒了! Their TV news is going to cover it 。 ……假如你们问我关心什么,我可以告Can I see it? 他们的电视新闻将报导这一消息. 诉你们。 我可以看吗? \"Housewife campaigns in appliance I care about the school buildings in Sure。 stores。” need of paint。 当然可以。 『家庭主妇在电器行里进行竞选活动』。 我关心学校的建筑物需要粉刷。 Hello。 My name is Ellen Stewart, And I’ll bet I care about more lockers for the 你们好,我叫Ellen Stewart, 我敢打赌 teachers。 and I'm running for the open seat on some magazine will pick up the story, 我关心教师要有更多的储物柜。 the school board。 too。 I care about new fixtures in the 我正在竞选联合校董会的席次。 一些杂志也将刊登这项消息。 hallways—— My slogan is \"I care.\" Mom, you’re going to win! 我关心走廊的新灯具—— 我的口号是『我关心』。 妈妈,你会赢的! not music or dancing or What does the word care mean? I know it! entertainment. 所谓『关心』是指什么呢? 我知道! 而不是音乐、舞蹈或者娱乐。 。。。 I care about people, not things. Hold it, Robbie! I care about the practical things. ……我关心人,而不是东西。 停停,Robbie! 我关心实用的事物. Vote for me, Ellen Stewart。 Just cool down. If you do, vote for me, Carter 请投我——Ellen Stewart一票。 冷静一点。 Boswell。 I care 。 I know we're getting some attention 假如你有同感,请投我一票,Carter 我关心. now, Boswell。 I like it, 我认为我们现在固然渐渐引起一些注 A lot of people will agree with him。 我觉得不错。 意, 许多人会赞同他。 but now what? but in the end the voters will have I told you. 但下一步怎么办? to decide。 我告诉过你了。 How can we possibly get it on so 但最后却要由选民来决定。 Too bad kids can't vote. Riverdale You're gonna win 。 可惜小孩不能投票。 我们怎样才能让Riverdale的人 你会赢的。 It’s our school, but we can't vote. will see it and hear it? Trust me! 那是我们的学校,可是我们却不能投票。 看到和听到它呢? 相信我! There are people in favor of the Leave it to me. In the hotly contested race cultural programs, Mom. 交给我来办吧。 在这场激烈竞赛中 会有许多人赞成文化活动的,妈妈。 ..。 I mean that when I say ”I care\ for the one seat on the Riverdale There are, Ellen。 ……我的意思是当我说『我关心』时, School Board,
56
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
争夺Riverdale联合校董会一个席次, 实在是没有足够的时间。 You were right, Philip。 Mrs。 Ellen Stewart has taken an early Look, 你说对了,Philip。 lead。 看, I did make a difference in town. Ellen Stewart太太初步领先. you’ve made a very strong impression 我确实在镇上发挥了影响力。 She's winning! 你已经留下了非常深刻的印象 And in this family。 她赢了! on our community. 也在这个家里。 Mom, you’re winning! 给我们的社区。 妈妈,你赢了! You'll have another chance next Now returning to other local news ... election。 (19) ★★★★★★★★★★ 现在再报导其它地方新闻。 下次选举时你还有机会. Riverdale High School Hello. It looks wrong. Riverdale高中 你好. 看起来不对劲. beat its rival Horace Mann in Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. Hmmm。 It is wrong. baseball today ..。 噢,是的,是的, Maxwell先生。 嗯嗯.是不对劲。 在今天的棒球赛中打败了对手Horace Hello, Mr. Maxwell。 Are they always that difficult to Mann队。 哈罗, Maxwell先生。 make? It’s too soon to know for certain. How are you? 领结这样难系吗? 现在还太早,不知道确切情况。 你好吗? The truth is .。. yes. You’re ahead。 I just called to tell you 老实说……是很难. 你领先呢。 我打电话是想告诉你, I'll try again。 That's better than being behind. that you are very impressive. 我再试一次。 这总比落后要好。 你给人们留下了深刻的印象。 At this rate, More sports after this。 You lost the election, 照这种速度, 广告后还有许多运动消息. 尽管你输了, the wedding will take place tomorrow 。 It’s not over yet. but you won the attention of the 婚礼只有明天举行了. 还没有完呢。 residents of Riverdale, Not to worry 。 Let's just all calm down, 但你引起了Riverdale的居民的注目, 别担心。 让我们全都冷静下来, of Boswell, and of me. OK. Here we go。 and wait for the final results。 和Boswell和我的. 好吧。我们重来。 等待最后的结果。 Well, thank you, Mr。 Maxwell. I’m worried, Philip. Ellen, why don’t you go out to the 噢,谢谢你,Maxwell先生。 我很担心,Philip。 backyard I appreciate your kind words. What if we can’t tie the tie? Ellen,你何不去院子里 我很感谢你好心的安慰. 如果我们系不好领结怎么办? and get some fresh air? I needed that. If we can’t tie the tie, 呼吸一些新鲜空气呢? 我正需要这个。 假如我们系不好领结, Thank you, Grandpa. I hear Boswell then there can't be a wedding。 谢谢你,爷爷. 我听说Boswell, 婚礼就不能举行了。 I need some。 wants to appoint you to a special arts You'd better not make Harry 我确实需要。 committee。 你最好别让Harry What happened? 将任命你到一个特别艺术委员会。 any more nervous than he is. 怎么样? I'm sending over a reporter 更加紧张了。 You came very close, Ellen。 我将派一位记者 Don’t worry。 你差了一点点,Ellen。 in the morning to interview you。 别担心, You lost by only a hundred and 在明天早晨来采访你. We'll figure a way。 twenty-one votes. You are ? 我们会想法子的。 你仅仅以一百二十一票的些微差距输是吗? How’re you doing, fellas? 了。 I'm gonna do an article 你们怎么样了,各位? I lost. 我准备写一篇文章, Not so good, Grandpa。 我输了. on \"Ellen Stewart——she cares.” 情况不太好,爷爷。 You tried, Mom. 叫做『Ellen Stewart--她关心』. We can't get this bow tie tied。 你尽力了,妈妈. Maybe we’ll all care now. 我们系不好领结。 You lost by a very small number of 也许我们大家现在都关心起来了。 Nobody knows how to do it. votes. Good-bye. 没有人会系。 你输的票数非常少。 再见。 Do you? Only one hundred and twenty—one Thank you—- 你会吗? votes! 谢谢你。 No. I never could, either. 仅仅一百二十一票! and good-bye。 不会,我也一直都不会。 I’m sorry, Mom。 再见。 Well, you have your own tuxedo. 我很难过,妈妈。 What was that about? 噢,你有自己的燕尾服。 There just wasn’t enough time. 说些什么? How do you tie your bow tie?
57
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
你怎么系领结的? I'm supposed to be worried about my 我把戒指放哪儿了? Yeah, Grandpa, daughter, I put them in the pocket of my sports 对呀,爷爷. 我原该为我的女儿担心才是。 jacket. I've seen you in it。 and here I am with 我把它们放在我运动夹克的口袋里。 我曾见过你那身打扮。 如今我却和 No, You look great。 the man that's marrying my 不对, 你看起来很神气. daughter-— I think you put them How do you tie it? 将要娶我女儿的人在一起-- 我想你是放在 你怎么系的? worrying about him。 in your tuxedo jacket pocket. I don't。 为他操心。 礼服上衣口袋里。 我没系. Poor Harry。 Remember? You don’t? 可怜的Harry。 记得吗? 你没系? I know the feeling。 Right。 What do you mean? 我知道这种感觉。 对。 你是什么意思呀? Wedding-day Jitters. What did I do with the rings? I never could tie one of those 。.。 这叫婚礼紧张症。 我把戒指放哪儿了? 我从来就不会打那一类的…… Are they open? Didn’t you give them to Richard? things .。。 bow ties。 店开着吗? 你不是把它们交给Richard了吗? 玩意儿……领结. We’re in luck。 He's your best man。 I have always worn a clip-on bow tie。 我们运气好。 他是男傧相呀。 我都是用夹上去的领结。 They're open。 I remember. A clip-on? 店开着。 我记起来了。 用夹上去的? And they have lots of clip—on bow You gave them to Richard. Of course. ties。 你交给了 Richard。 对啊。 而且他们有许多夹上去的领结。 Oh, yeah。 Now I remember。 I'll bicycle down to the village and 噢,对了。 现在我想起来了。 get them。 I remember now。 Yes, it's so easy. 我骑脚踏车去镇上拿. 我现在想起来了. 没错,它真简便。 You'd better hurry, Robbie。 You handed them to me。 All you do is 你最好快点,Robbie。 你将它们给了我。 你所要做的就是 There’s lots of time。 What did I do with them? clip it around under your collar。 时间多得很。 我把它们放在哪儿了? 将它夹在领子下方。 A little over two hours。 I hope they aren’t lost。 We all need one of those。 两个钟头多一点。 但愿没丢才好. 我们都需要一个这样的领结。 In two hours and fifteen minutes Oh, don't worry, Harry。 The tuxedo rental store. 再过两小时十五分钟 别担心,Harry。 礼服出租店。 I’ll be married to Susan。 They have to be here. Do you think they're open? 我就要和Susan结婚了。 它们肯定就在这儿。 你们说现在还开门吗? And be a true member of the Stewart I remember. Should be。 family。 我想起来了. 应该是开的。 也真正成了Stewart家庭中的一员。 I gave them to Robbie to hold Sunday’s their big day. Oh, you’re a lucky guy, Harry。 我把它们交给Robbie拿, 星期天是他们大生意的日子。 噢,你是一个幸运的家伙,Harry。 so I wouldn't lose them. I'll call and find out。 Susan is one of the best women you’ll 免得我弄丢了。 我打电话问看看。 ever find. Where’s Robbie? Well, if they're not, Susan是你能找到最好的女人之一. Robbie在哪儿? 噢,假如店不开的话, She's just like her grandma. Relax, Harry。 I’ll lend you mine, Harry。 她就像她的祖母一样。 不要紧张,Harry。 我把我的借给你,Harry. Now, once you put the ring on Susan's Robbie went to pick up You’re the only one finger, Robbie去拿 你是我们当中唯一 现在,你一旦将戒指戴上Susan的手指, the clip-on bow ties。 who really needs to be wearing a you are one of us, Harry. 夹上去的领结。 tuxedo, 你就是我们家中的一员了 ,Harry. Oh, I forgot. 真正需要穿燕尾服的人, And don’t ever forget it。 噢,我忘了。 anyway. 永远别忘记这一点。 What time is it? 不管怎么说. Ring? Ring? 现在是什么时间了? Thanks, Grandpa。 戒指?戒指? It’s still a little over two hours, 谢谢你,爷爷。 Oh my! Harry。 I’m the father of the bride. 噢,我的天! 仍然还有两个多小时,Harry。 我是新娘的父亲。 What did I do with the rings? Just relax。
58
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
不用紧张. And now for ... something old, I’m sure he misses Grandma on a day What about the rings? 现在,接着是--一些旧的、 like this。 戒指怎么办? something new, something borrowed, 我想在这样的日子祖父一定会思念祖 I'm sure Robbie has them。 一些新的、一些借来的、 母。 我确定在Robbie那里。 and something blue。 Help me with them, Marilyn. No, no, Robbie doesn’t have them。 一些蓝色的。 帮我戴上,Marilyn。 不,不,Robbie没有拿。 OK. Let’s see。 I’ve never worn them before. He gave them to me to hold on to them 好,让我们看看. 我从来没有戴过这个。 他给我戒指,要我自己保管, Something borrowed. I've been saving them for today。 because he didn't want the 借来的东西. 我一直留着等今天才戴. responsibility of holding them. That's this dress. Borrowed from Saving them for today? 因为他不想承担保管它们的责任。 Marilyn。 留着等今天 ? I put them in my tuxedo—- 那就是这件礼服。跟Marilyn借的。 Oh, you’re a real Stewart! 我将它们放在我礼服的口袋-- Something blue. 噢,你是一个真正Stewart家的人! but in the lapel pocket. 蓝色的东西. Oh, there you go. 但是在胸前的口袋。 My wristband。 噢,一切都好了。 That's a relief. 我的腕带. Lovely! 现在我放心了。 I wore it when I married your father 。 太可爱了! I was really worried. 我和你父亲结婚时戴着它. Lovely! 刚才我真的很担心。 Oh, Mother. I forgot you still had it. 太可爱了! I'll hold on to them for you。 噢,妈妈。我忘了你仍然保留着它。 Lovely! 我为你保管吧. It's just so lovely. 太可爱了! The best man always keeps the rings. 它是那么可爱。 Something borrowed, something blue. 男傧相总是保管戒指的。 I bought it in an antique shop 借的东西、蓝色的东西、 You're right。 我在一家古董店买的, Something old 。。。 你说的对。 when I was about eighteen years old 。 旧的东西…… You’re right. 那时我差不多十八岁。 and now for something new. 你说的对。 I saved it for my wedding day. 现在轮到新的东西了. You hold on to them so there won't be 我留着等我的结婚日才用。 The veil. a problem later. And you saved it for me, didn't you, 面纱。 你来保管,免得等一下又出问题了. Mother? Oh, it's so beautiful, Marilyn! Well, 你也留着要给我,对吗,妈妈? 噢,它好漂亮,Marilyn! 好了, Yes, honey. I did. You really are a fabulous designer, now, I think we’d better get 是的,亲爱的,是这样。 Marilyn. dressed, fellas. Are we ever going to finish? 你真是一个绝佳的设计师,Marilyn。 现在我们最好去穿好衣服,各位。 我们这样谈得完吗? Doesn't it look just right on Susan? All right! All right。 OK. Susan戴起来正好,不是吗? 好的! 好吧。行了。 Perfect! Robbie will bring the ties back. Something borrowed. 太棒了! Robbie会拿领结回来。 借的东西。 And when you both say, \"I do,\" Hey, leaving me? The wedding dress. And something 当你们两人都说「我愿意」时, 嗨,丢下我啦? blue。 Harry will lift this veil over your You'll be fine。 结婚礼服.蓝色的东西. head 你不会有事的. The wristband. Something old? Harry会掀起面纱 Try to take it easy. 腕带.旧的东西? and kiss the bride。 放轻松点。 Something old。 并吻新娘. It'll all be over in two hours。 旧的东西。 Oh, I’m so excited! 再两个小时就结束了。 Right. What’s old? 噢,我真是太兴奋了! Over? 对了,旧的东西是什么? When you said, \"I do,\" Marilyn, 结束? Of course! 当你说「我愿意」时,Marilyn, The wedding ceremony will be over. 当然有! it suddenly became real. 婚礼会结束。 Something old。 一切突然成真了。 You'll be husband and wife. 旧的东西。 That's all right, Susan. 你们就成为夫妻了。 I had planned to wear them. 没有错,Susan。 I guess you're right. 我早就预备戴它们。 You've got the wedding-day jitters! 说的也对. Grandma’s pearls! 你已经得了婚礼紧张症了! Two hours from now. 祖母的珍珠项链! In less than two hours, 从现在起还有两个小时。 Oh, Grandpa will be so pleased that 在不到两个小时之后, Two hours from now。 you’re wearing them. you will be Mrs. Harry Bennett. 从现在起两小时。 噢,你戴了它,祖父一定会非常高兴。 你将成为Harry Bennett太太.
59
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Oh, that reminds me. 我想是婚礼可以开始的时候了。 Where’s Mom? 噢,你倒提醒了我。 All right, ladies and gentlemen. 妈妈呢? If we don’t get dressed, 好啦,女士们、先生们。 She went to a school-board meeting. 假如我们不去打扮的话, Please take your places. 她去参加联合校董会会议了。 we won't be there 请大家就座。 I don’t know how she does it. 我们将无法 The wedding ceremony is about to 我不知道她怎么办到的. to see Susan become Mrs。 Harry begin。 She sure keeps busy. Bennett. 婚礼就要开始了。 她真的是忙个不停。 目睹Susan成为Harry Bennett太太. OK, Jane. Start the music。 It’s important to her。 Before you leave—-do I look all 好,Jane.音乐开始。 这对她来说很重要。 right? Dearly beloved, There are lots of places to go, 在你们离开之前,告诉我--我这样子敬爱的人们, 有很多地方要去, 可以吗? we are gathered here today lots of things to do。 You never looked better. 我们今天聚集在这里 许多事情要做。 再漂亮不过了。 to join this man and this woman in She can’t sit around and do nothing。 Mom。 holy matrimony。 她总不能闲坐着无所事事呀。 妈妈。 见证这位男士和这位女士的神圣婚盟。 Philip works late。 She's right。 Do either of you have any reason Philip工作到很晚. 她说得没错。 两位之中可有哪位因为某项原因 I guess you're right。 And that’s dear little Max。 why you should not legally be joined 我想你说得对. 那是亲爱的小Max. in marriage? I wish I had her energy. Got to go and feed him. 不能合法结婚的? 我希望我有她那样的精力。 我得走了,该去喂他了。 Is there anyone present who can show Anybody home? What am I supposed to do? 在座可有人能提出 有人在家吗? 我该做什么? any just cause why these two people We’re in here, Dad. Take off the veil, 任何正当理由说明这两位 我们在里面,爸爸。 拿掉面纱, should not be legally joined in Oh. Hi, gang. kick off your shoes, and sit down. marriage? 噢。嗨,你们好。 脱掉你的鞋子,坐下来。 不该合法结婚的? Hello, Philip。
We’ll come upstairs and get you in Then, Harry Bennett, do you take 哈罗,Philip。 a little while。 Susan Stewart How was your day? 我们待会儿就上楼来带你下去。 那么,Harry Bennett,你愿意接受Susan 今天好吗? Richard's going to take some wedding Stewart My day was just fine. pictures to be your lawful, wedded wife? 这一天还好。 Richard准备拍一些结婚照片 做你合法的妻子吗? So was my night。 before the ceremony。 I do。 晚上也还不错. 在婚礼前。 我愿意。 It's almost ten o’clock。 So just relax. And you, Susan Stewart, 现在已经快十点钟了。 所以,放轻松点。 那么你,Susan Stewart, Mmm。 I'm starving。 Are you kidding? Relax? do you take Harry Bennett 嗯,我饿坏了。 你在开玩笑吗?放轻松? 你愿意接受Harry bennett Um ... where's Mom? Susan Stewart ... to be your lawful, wedded husband? 唔……妈妈呢? Susan Stewart…… 为你合法的丈夫吗? She went to a school-board meeting 。 you are about to become Susan I do. 她去参加联合校董会的会议。 Bennett—— 我愿意。 There’s a note for you on the 你即将成为Susan Bennett-- The rings, please. refrigerator. Mrs. Harry Bennett。 请戴戒指。 冰箱上有她留给你的字条。 Harry Bennett太太。 I have them, Harry. Oh? Philip 。.。 Ellen。 在我这里,Harry. 噢? Philip 。.。 Ellen。 By the power vested in me by the laws Did you have dinner, Robbie? Ah, Judge. of the State of New York, 你吃晚餐了吗,Robbie? 噢,法官。 凭着纽约州法律赋予我的权力, Yeah。 How are you? I now pronounce you husband and wife. 吃了. 你好吗? 我现在宣布你们成为夫妻。 Mike and I had a hamburger at the How are you? You may kiss the bride now, Harry 。 diner。 你好吗? 你可以吻新娘了,Harry。 Mike 和我在火车厢餐厅那里吃了汉堡。 Hello. I came home a little while ago. 哈罗。 我也是刚刚到家。 I think it's time for the wedding to (20)★★★★★★★★★★ You've been working late begin. 你一直工作到很晚,
60
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
almost every night this week, Dad. 晚安,Philip. Robbie, Robbie, remember me? 几乎这个星期的每天晚上都如此,爸爸。 Haven’t you finished balancing that Robbie,Robbie,记得我吗? Aren’t you exhausted? checkbook? I'm your mother. 你不会精疲力尽吗? 你还没有核对完支票簿帐目吗? 我是你母亲。 I don't have time to be exhausted. I found another mistake. If you have something you want to talk 我没有时间去精疲力尽。 我又发现一个错误。 about, You and Mom haven’t had dinner I'll be off to bed myself in a minute. 假如你有什么事情要谈, together with us 我再过一会也要上床睡觉了。 I’m always prepared to listen. 你和妈妈没有和我们一起吃晚餐, OK. Good night。 我总是准备听的。 in almost a full week. 好,晚安。 You haven't been around much lately 。 差不多有一整个星期了。 I’m really concerned about them, 最近你在家的时候不多。 Yeah, 我真的为他们担心, So that’s it。 是啊。 Grandpa。 原来是这件事。 I feel bad 爷爷。 OK, let’s talk。 我觉得很不安, Concerned about whom? 好,让我们谈谈. about us not having dinner with the 为谁担心? You and Dad are like ships that pass family, About Mom and Dad。 in the night。 对于我们无法与全家人共进晚餐一事, 爸爸和妈妈。 你和爸爸就像在夜里交错而过的船一 but our schedules are so different。 They hardly ever see each other。 样。 但我们的工作时间实在差太多了. 他们几乎彼此不碰头。 Dad works hard, and he works late。 Either I'm at the hospital doing Dad often works late, 爸爸工作忙,而且忙到很晚。 paperwork, 爸爸老是工作到很晚 , You work hard on all your committees, 不是我在医院办公事, and Mom has all these committees 而你总是在各种委员会里忙, or Mom is at a committee meeting。 she’s on. and you work late. 就是妈妈参加小组会议。 妈妈又有那么多的小组会议要开。 也工作到很晚。 I frankly don’t know what to do about What do you propose to do about it? I thought you were proud of the work it。 那你建议要怎么办? I do。 我真不知道该怎么解决。 You have that look in your eye。 我还以为你为我所做的工作感到骄傲。 I'm worried about you and Mom. 你看起来好像有了主意似的。 I am, Mom。 我很担心你和妈妈。 I don't know, 我确实感到骄傲,妈妈。 You really have been working too 我不知道, Real proud。 hard. but there must be a way 真的骄傲. 你们确实太忙了. 但总该有一个办法 You are one fantastic mom, Well, of getting them to spend more time 你是一位好母亲。 好啦, together. but .。。 but I’ve been noticing I think I’ve had enough of that 能让他们有更多时间相处. 但……但我注意到 sandwich. Quality time. how little quality time 我想我已经吃够了叁明治。 高品质时光。 高品质时光太少了 You didn't finish it。 Hello there, Robbie. you spend with Dad and me 。。. and the 你没有吃完它。 哈罗,Robbie。 family。 It’s not good to eat before going to What are you doing up this late? 你和父亲、我及全家人共度的。 bed. 这么晚了你还没睡在做什么? It's a real problem, Robbie。 在上床前吃太多不好。 Reading。 这确实是个问题,Robbie。 A cookie can't hurt, though. 读书。 I know it。 但一片小甜饼不要紧. Reading? 我知道。 Well, 读书? I'm concerned。 好啦, At this hour? 我很担心. I’m heading off for bed 在这个时候? There must be a way 我先去睡觉了, Ah, come on, Robbie。 总该有个办法 and a good night’s sleep. 噢,算了吧,Robbie。 that Dad and you can spend more time 睡一个好觉。 What are you doing up this late? together。 Well, good night。 这么晚你不睡在干什么? 能使你和爸爸有更多的时间在一起。 好吧,晚安。 Things on my mind。 Well, we always talk about Good night, Son。 想一些事情。 说的也是,我们常在谈论 晚安,儿子。 Do you care to talk about them? taking a vacation together——with Good night, Dad。 你想谈谈它们吗? the family. 晚安,爸爸。 Sure, 要一起渡个假,全家一起。 I'm going to bed。 当然, I think you ought to 我去睡觉了。 if you don't mind listening. 我觉得你们应该 Good night, Philip. 假如你不介意听的话。 take a vacation away from the
61
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
family——alone。 twice a week 放心,我不会的。 离开家人而单独在一起渡个假. 每星期就去小儿科病房一、两次, It is a great idea, Kind of a second honeymoon. and reading to them。 这是个极好的主意。 类似二度蜜月的假期. 为他们朗读。 and I promise you I won't forget。 It would be wonderful, Not bad. 我向你保证,我不会忘的. 那倒是很美妙, 不错. Thanks, Mom. but our schedules won’t allow it。 Not a bad idea, Robbie. 谢谢,妈妈. 但我们的工作时间表不允许这样。 蛮好的主意,Robbie。 Thank you, Robbie. I think I have an idea。 As a matter of fact, 谢谢你,Robbie. 我有一个主意。 事实上, Good morning。 You do? it fits right in with something I'm 早安。 真的? working on right now What a wonderful morning! Yup。 这跟我正在进行的某项小组工作不谋而 多么美好的早晨! 是的。 合, Don’t the flowers smell wonderful? I think I have an idea with the school-board committee。 花儿闻起来好香,不是吗? 我想我有一个办法 与联合校董会有关。 Good morning, Ellen。 that will bring Dad and you What's that? 早安,Ellen。 使你和爸爸 什么样的工作? Yes, they do。 together in a more scheduled way。 I’ve been trying 是的,花儿好香。 能更定时在一起。 我一直努力, That's why I'm reading my paper and What is it? to work out a program having my coffee 是什么主意? 想研拟一项计划, 这就是今天早上为什么我看报纸喝咖啡 Well, in the public school on the patio this morning。 噢, 在公立学校中 要在院子里。
you know how Dad is always talking that will bring parents and teachers Ah, it does smell sweet. about together once a week 噢,它们确实很香。 你知道爸爸时常谈起 让家长们及教师每星期一次 How was your school—board meeting the kids in the ward to read to the students—-their own last night? 住院的孩子们 children, really。 昨天晚上你们的联合校董会会议开得怎
and how important it is for them to 共同为学生们—-其实就是他们自己的么样?
be paid attention to? 孩子—-朗读。 You must've come home very late. 以及他们何等需要受人关怀吧? By doing that, it will encourage 你一定很晚才回家. Yes. reading。 Did you find the sandwich I made for 是的。 这样做能鼓励阅读。 you? Well ..。 So it might fit in with a program 你找到我为你做的叁明治了吗? 好…… 这个跟计划相当吻合 Thanks, dear。 and how hard it is for reading to the kids in the 谢谢你,亲爱的。 他还说这件事很难, hospital。 I was so tired because the doctors and nurses are so 为住院的孩子朗读。 我太累了, busy? You’re right. I didn't even finish it。 因为医生和护士们都非常忙? 你说得对. 没有能吃完它。 Yes. We'll do it! Philip, I’ve been working on this 是的。 我们就来进行吧! special project Well, how would it be if you took some I'm going to talk to Daddy about it Philip,我一直在研拟一项特别计划 time right now. with the school board, 好,那你花些时间 我现在就去跟爸爸谈谈这件事. 和联合校董会一起, to work with Dad towards solving that But Dad was so exhausted when he came and I’d like your opinion about it. problem? home from work。 我需要你的意见. 和爸爸一起来解决这个问题怎么样? 但爸爸工作回来时已经累得不得了了. What is it? I don’t get it. Why don't you talk to him about it 是个什么样的计划? 我不懂你的话。 tomorrow? I've been trying to find Like setting up a regular weekly 你何不明天再跟他谈? 我一直在寻求 reading program。 You are a very smart young man, a way to encourage reading. 譬如说开办一项每周一次的定期阅读计Robbie. 鼓励阅读的办法 . 划。 你是个绝顶聪明的年轻人,Robbie。 Good luck! You and Dad。 I think I’ll wait until tomorrow。 祝你好运! 你和爸爸. 我想我就等明天再谈. Well, I think I may have found a way You and Dr。 Philip Stewart-— You won't forget, will you? to do it。 你和Philip Stewart医生 你不会忘记吧? 噢,我想我也许已找到一种办法。 going to the children’s ward once or Believe me, I won't。 Tell me about it.
62
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
说给我听吧。 家长被邀请来参加 Yes.
I work with families every day, and to read along with the 是的. Ellen。 children- —their children。 Well,
我每天的工作就是接触一些家庭,并和孩子们——他们的孩子们-—一起好, Ellen. 阅读。 let you and I talk about it。 I see how people spend their leisure It can go beyond the school system, 我们就来讨论一下。 time—- Ellen。 What would you like to read to them? 我看到人们怎样利用闲暇时间- 这可以推广到学校以外,Ellen。 你想读些什么给他们听? young and old. Really? Mrs。 Stewart and I 不管是年轻的,还是年老的. 真的? Stewart太太和我 Mostly watching television. I guarantee you it would go very well will read a poem by Robert Frost. 大部分是看电视。 in the hospitals. 要朗读Robert Frost作的一首诗。 Well, that would be OK 我保证在医院这种计划会推行得很好。 It's called 那倒没有什么关系, My patients—-mostly kids—- 它的题目是: if, and I repeat, 我的病人-—大多数是孩子们—— ”Stopping by Woods on a Snowy 只要,我重复一遍, would love to read and be read to. Evening。\" if people took the time to read。 会喜欢阅读并喜欢别人读给他们听. 『雪夜林边小驻』。 只要人们肯花时间去阅读。 You think so? Would you begin, Ellen? I couldn’t agree with you more。 你想会是这样吗? 请你开始,Ellen? 我彻底同意你的看法. I know so. All right。 The question is, 我确定知道是这样。 好的。 问题是, Maybe we can experiment with your ”Stopping by Woods on a Snowy how do we get them to read more? patients Evening\" 我们怎样才能使他们多阅读? 也许我们可以在你的病人中试试, 『雪夜林边小驻』, I think and see how the plan works。 by Robert Frost. 我想 看看这项计划实施得如何。 Robert Frost作。 you're going to give me the answer to I love the idea。 Whose woods these are I think I know。 that question. 我喜欢这个主意. 这是谁的林子,我想我知道, 你是要给我这个问题的答案。 Would you work with me on it? His house is in the village though; You have that look in your eye。 你愿意和我一起来做吗? 虽然他的屋子是在村子里; 你的眼睛里显示出你已有了答案。 I would love to, Philip. He will not see me stopping here I do have an answer, Philip. 我当然愿意,Philip. 他不会看到我驻足此地 我确实有一个答案,Philip. And that way, To watch his woods fill up with snow 。 Or at least I think I do。 而且那样的话, 注视他落满雪花的林子。 至少我想我有了答案。 we’ll spend more time together, My little horse must think it queer Well, tell me about it. Ellen。 我的小马一定感到奇怪 , 那么,告诉我吧。 我们会有更多的时间在一起,Ellen。 To stop without a farmhouse near The plan is a simple one. We just don't see each other anymore 。 为何停在没有农舍的地方 计划很简单。 我们彼此差不多见不到面了. Between the woods and frozen lake Involve the entire family in a You and I are very busy these days. 就在林子和冰湖之间 reading project。 这些天来我们俩都很忙 . The darkest evening of the year。 让整个家庭都参与阅读计划。 This is true。 在这一年中最漆黑的夜晚里. In the home? 这倒是事实。 He gives his harness bells a shake 在家中? We need to find time to be together 它摇动??绳上的铃铛 Yes, in the home。 more, To ask if there is some mistake. 是的,在家里。 我们确实需要多找时间相聚一起, 想问问是否搞错了. But first in the school-rooms。 to do things together more--you and The only other sound's the sweep 但首先是在教室里。 I. 徐风掠过和细雪纷飞 Hmm, interesting。 也需要多在一起工作——你和我。 Of easy wind and downy flake. 嗯,有意思。 This would be a wonderful way to 徐风掠过和细雪纷飞. But how do you plan to do that? accomplish that。 The woods are lovely, dark and deep , 但你预备怎么做呢? 这倒是达到这个目的的绝佳办法。 林子迷人,漆黑而深邃, By arranging with the public schools I have a question。 But I have promises to keep, 首先,从公立学校开始, 我有一个问题。 但是我有约要赴, to schedule one hour a week--to start Yes? And miles to go before I sleep, with。 是吗? 在我就寝前还得赶许多哩路, 安排一星期一个小时。 What do we read? And miles to go before I sleep。 During that time 我们读些什么呢? 在我就寝前还得赶许多哩路。 在那一小时, To the patients in the ward? You two belong on stage! That was parents are invited to attend—— 读给病房里的病人? wonderful!
63
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
你们俩简直是职业演员!念得太棒了! and becoming part of the Stewart when it's very cold out。 Grandpa! family, too。 冬天外面很冷的时候。 爷爷! 而且成为Stewart家庭的一份子。 But it's kind of small also. We Dad ... Robbie。 When did you come? We couldn’t ask for anything more, must’ve bought the wrong size. 爸爸……Robbie。你们什么时候来的? could we? 但它也有点小了。我们一定买错了尺寸。 We’ve been listening to you both. 我们再没什么可求的了,对吗? Looks like we should've bought a 我们一直在听你们朗诵. Well .。. bigger one。 These are lucky kids。 嗯…… 看来我们应该买一件大些的. 这是一群幸运的孩子。 Well 。。。? Could we ask for anything I guess we'll have to exchange it, Do you enjoy reading together? more? too. 你们喜欢在一起朗诵吗? 嗯……?我们还有什么可求的吗? 我想我们还得去换一件. Well, we may read together aloud at Well .。。 we .。. I'm sure the store has others. home. 嗯……我们…… 我相信那家店一定还有其它的尺寸。 嗯,我们或许可以在家里一起大声朗诵。 How do you like it, Daddy? I look silly! It is too small! You were right, Robbie. 你觉得怎样,爸爸? 我看来很滑稽!它太小了! 你做对了,Robbie。 It’s my favorite outfit. You’re growing so fast, Michelle。 I know。 这是我喜欢的那一套。 你长得太快了,Michelle。 我知道。 It’s good for every day. It will be Can I take it off? I'm hot! good for school, Michelle。 我可以脱掉吗?我好热! 这套衣服每逃诩可以穿。它适合上学时Sure. Put it back in your room, and 穿,Michelle 。 we'll hang everything up later。 (21)★★★★★★★★★★ I like it, too. I always like skirts 当然。将它放回你的房间,过一会儿我 that go like this. 们来一件件挂起来. I really like this one Susan。 Do you? 我也喜欢它.我一直喜欢能像这样飘动 Well, are you going to tell me what’s Susan,我真的很喜欢这一件,你呢? 的裙子. on your mind, Harry? Turn around, Michelle。 Let me see Do you want to see the winter jacket 好了,你要不要告诉我你在想什
the back of it. on me, Susan? 么,Harry? 转过去一下,Michelle。让我看看它的你想看看我穿上冬季的夹克怎样吗,I have been offered a job with a major 背面. Susan? accounting company I like it a lot. It fits well. Yes, I do。 Change back into your 有一家大会计公司提供我一个工作, 我非常喜欢。它很合身。 jeans, in Los Angeles 。 It doesn’t need any alterations。 We 是的,我想看看。换回你的牛仔裤, 在Los Angeles。 must’ve bought the right size。 and put on the new winter jacket we I have been offered a job with a major 不需作任何修改。我们一定是买对了尺bought today. accounting company 寸。 也把我们今天买的冬季夹克穿上。 有一家大会计公司提供我一个工作, I like the color。 She looks good in OK. in Los Angeles。 blue。 好的。 在Los Angeles。 我喜欢这颜色。她穿蓝色的很好看。 What did you mean by \"well .。。?” Los Angeles? That's a big decision. I like blue, too, Daddy. 你说「嗯……」的意思是什么? Los Angeles?这可是个大决定。 我也喜欢蓝色的,爸爸. You had something on your mind I know。 It will also affect you and Try on the skirt and blouse outfit, 你显然有话要说, your job, if we decide to go. Michelle-— when I said we couldn’t ask for 我知道。假如我们决定去的话,也会影试试上衣和裙子的那一套吧,Michelle. anything more. 响到你和你的工作。 the one that Daddy wanted you to wear. 在我说我们再没什么可求的了的时候。 Wow! It sure will. But first tell me 爸爸要你穿的那一套。 Is everything all right? about the job, Harry. OK. 一切都好吗? 喔!当然会。但首先告诉我是什么样的工 好的. Everything is fine, Michelle. 作,Harry。 Michelle has been a different kid 一切都好,Michelle。 If it’s a good one, then we'll make since we've been married。 Let’s take a look at the winter it work for us。 自从我们结婚之后,Michelle变成另一jacket。 Come on over here, honey。 假如它是个好工作,我们就顺水推舟。 个人了。 让我们看看冬季夹克.到这儿来,亲爱I have a client in the garment She's never been happier。 的。 business, on Seventh Avenue. 她从来没有像现在这样快乐过。 It’s kind of warm. 我有个客户在Seventh Avenue从事成衣 And I've never been happier, Harry. 它很暖和。 生意. 我也从来没有这样快乐过,Harry. It is。 That’s why we bought it for I do his taxes every year。 I love her very much. She’s been a you. 我每年为他处理税务。 joy. 是的.这就是我们买给你的原因。 He has a big sales office in Los 我很爱她。她是个讨人喜欢的孩子. This will be a perfect jacket for the Angeles, We're very lucky, the three of us ..。 wintertime 他在Los Angeles有一个大的销售办事我们非常幸运,我们叁个…… 这一件夹克就很受用, 处,
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
and the company in Los Angeles Yes, but I don’t know where to 但这必须由你做决定。 而在Los Angeles start. It’s something that only you and that does his major accounting work 是的,但我不知道从何说起。 Harry can work out。 承办他主要会计工作的那家公司 Maybe I can help. Tell me what it is , 这件事只有你和Harry才能定夺. is looking for an executive。 And he Susan。 If moving to L。A. is in Harry's best recommended me. 也许我能帮忙。说给我听听,Susan. interest, 正在物色一位主管.他推荐了我。 Thanks, Grandpa。 Please sit down 。 假如搬到L.A.对Harry最有利的话, That's wonderful, Harry。 谢谢你,爷爷。请坐。 I have to do what I can do to support 那太棒了,Harry. Oh! Harry has been offered a job in him.
Yes, but it would mean that we'd have Los Angeles. 我就应该尽我的力量来支持他。 to move to L。A. 噢!有人聘请Harry到Los Angeles工作。 In every marriage,
是的。但这意味着我们必须搬到Los Well, this is something to think 婚姻中, Angeles。 about. sacrifices have to be made by one What about the salary? 噢,这种事确实需要想一想。 partner from time to time。 薪水怎么样? There are so many things to consider 。 总要有一方必须不时做些牺牲。 The real discussion comes tomorrow。 There's Michelle。 And what about Michelle? 明天才会正式商谈。 要考虑的事太多了。首先是Michelle。 那Michelle怎么办? Susan, I don't plan to make any I wonder if a move would be a bad thing Well, what do you think? decisions for her 。 And my job。 嗯,你觉得怎样? Susan,我不打算做决定, 我不知道搬家对她来说是否是件坏事。 I think Michelle is better off until I have a chance to talk with you 还有我的工作。 staying where she is。 about it。 I don’t know if I can get a good job 我觉得Michelle待在原地比较好。 除非我有机会跟你谈过。 in Los Angeles。 What does she think? I understand, Harry。 我不知道我能否在Los Angeles找到好 她怎么想呢? 我了解,Harry。 工作. I don’t know for sure。 And I don’t have to make a quick And what about our family? 我不太清楚. decision。 另外就是我们家的人怎么办? Well, you'll have to ask her. 而且我也不需很快下决定. Can I tell you what I think? 噢,你应当问问她。 They know that I’m married and that 让我来告诉你我的想法好吗? I think I'm going to have a talk with I have a family. Tell me. Mr。 Marchetta 他们知道我结婚了,有一个家. 告诉我吧。 我想我要跟Marchetta先生谈谈, Well, there's a lot to think about. I think that you're very successful and get his feelings about my 噢,有许多事需要考虑。 我认为你事业有成 leaving. If it’s a good job, and that you have a fantastic 徵求他关于我离开的意见。 假如它是个好工作, reputation in the toy industry. And about helping me find a job in Los then I’ve got to do some thinking 而且在玩具界有很好的声誉。 Angeles. about I think you could talk to Mr. 并请他帮我在Los Angeles找一份工作。 那么我就必须考虑考虑 Marchetta, Good idea.
my career opportunities in Los 我想你可以跟Marchetta先生谈谈, 好主意。 Angeles. and I think I'll call him right now。 No point in 我在Los Angeles的事业机会。 我觉得 delaying. Is everything OK? he could help you find a real good job 我现在就打给他.没有道理要拖拉。 一切都好吗? in Los Angeles。 Thanks, Grandpa. Yes, honey. 他能够帮你在Los Angeles找个很好的 谢谢你,爷爷。 是的,亲爱的。 工作。 Harry , it’s the perfect job for you. Hello。 Hello there。 Are you ready He was very helpful to me, remember? You'll love it. for lunch with your grandpa? 他帮过我大忙,记得吗? Harry,那是份最适合你的工作。你会喜 哈罗。哈罗。你准备好跟你的祖父一起I suppose I could call him。 欢的. 吃午饭吗? 我想我可以打电话给他, It’s a big decision for me, Bill.
Oh! Hi, Grandpa. Yes, of course, I But I'm not so sure that I want to 对我来说这是个大决定,Bill。 am, but my mind isn't. leave New York, And I have to discuss it with my wife. 噢,嗨,爷爷.是的,当然,我准备好了,但我不能确定我真想离开纽约、 我必须跟我的太太讨论。 但是有点心事. you, and the rest of our family. I don’t know if it’s right for her. What’s the matter, Susan? 你和我们家的其他人。 我不知道这事对她是否恰当。 怎么了,Susan? Well, I'm not going to kid you, She’ll love it。 It’s a A real dilemma。 Susan. once —in-a—lifetime offer, Harry。 一个大伤脑筋的事。 噢,我可不想哄你,Susan. 她也会喜欢的.这是个千载难逢的机会, Does it have anything to do with you You know we’d all miss you。 Harry。 and Harry? 你知道我们都会思念你。 OK。 Tell it to me again。 是关于你和Harry的事吗? But this should be your decision. 好吧,再说给我听听。
65
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
The company is Craft and Craft, 全国最大的会计公司—— 嗯……我觉得不错。为什么不呢? 这家公司叫Craft and Craft, Craft and Craft。 I love my school。 I have so many good the biggest accounting company in the Craft and Craft. friends there now. country. Aren't you excited about that? 我喜欢我的学校.我现在有那么多好朋 是全国最大的会计公司. 你不感到兴奋吗? 友在那里. I know the company well. It's big. Sure I am。 But there’s so much more I wouldn't miss a day even if I were 这家公司我很清楚。是大公司。 to consider。 really sick. The biggest。 我当然兴奋。但是还有那么多问题需要 即使我真的病了也不想错过一天。 最大的。 考虑。 Come and sit down for a minute, Yeah, yeah。 The biggest. When do I I talked to Mr. Marchetta. Michelle。 have to let you know? 我跟Marchetta先生谈了。 过来坐一会儿,Michelle。 是的,是的,最大的。我什么时候该给What did he say? Did you tell him I’d like to talk to you about
你回音? about me? something. Talk it over。 Think it over。 Let me 他怎么说?你跟他谈到我吗? 我想跟你谈一件事。 know by the end of the week. Of course, Harry. I want what’s best Something important. 好好地谈一谈.好好地想一想.这个周末for you, 一件重要的事。 以前让我知道你的决定. 当然,Harry。我要的是对你最有利的事, What's wrong, Susan? When would we have to move? and I think I can get a good job 有什么问题吗,Susan? 什么时候我们得搬家? 而且我想我也可以找到一份好工作, Oh, there's nothing wrong, Michelle 。 As soon as possible。 through Mr。 Marchetta 噢,没什么,Michelle。 越快越好。 透过Marchetta先生的帮助 But your daddy and I are talking about I also have my daughter to consider. in Los Angeles also. something 我还要考虑我女儿。 在Los Angeles。 但你爸爸和我正在讨论一件事, I don’t want to interrupt her school You're kidding. that I’d like your opinion about。 year. 你在说笑吧。 我需要你的意见。 我不愿意打断她这个学年。 No, I’m not kidding。 I know. I heard you talking about it Let me know by the end of the week。 不,我不是说笑。 我知道.我听到你们谈论的那件事了, 这个周末前给我回音。 I talked with him, and he understands the other night when I was trying on It’s a great opportunity for you, completely. my new clothes. Harry. 我与他谈了,他完全了解. 也就是我试新衣服的那天晚上。 这对你是个大好机会,Harry。 He has a major toy buyer in Los It's about moving to Los Angeles. Believe me. Angeles, 是关于搬家到 Los Angeles的事。 相信我。 他在Los Angeles有一个玩具大买主, You're right。 How do you feel about I know. and he's pretty sure that I can get it? 我知道。 a good job there。 你说对了。你觉得怎么样? Craft and Craft is the biggest in the 他相当肯定我可以在那儿弄到一份好工Well, I really wouldn't want to move, country. 作。 but .。。 Craft and Craft是全国最大的。 Unbelievable! 噢,我实在不愿意搬家,但是…… Yeah, I know。 The biggest. 真不敢相信! But? 是的,我知道。最大的。 But I think we should talk to Michelle 但是什么? I think Michelle is asleep now. about all of this。 But if you and Daddy wanted to, Let’s talk. 但我认为我们应该跟 Micelle谈谈这整但是假如你和爸爸想搬的话, 我想Michelle现在睡着了.让我们谈谈件事。 I guess you know what’s best for the 吧。 You’re right。 We'll talk to her family and for me。 I met with Bill York today。 about it. 我猜想你们一定知道怎样做对整个家庭 今天我跟Bill York会面了。 你说得对.我们要跟她谈谈. 和我是最有利的。 And I talked with Mr. Marchetta. Did And how do you feel about taking the That's very considerate of you, York make the offer? job in Los Angeles? Michelle. 我也和Marchrtta先生谈了.York是否你对于到Los Angeles接受这份工作有真会体谅别人,Michelle。 跟你谈那个工作机会? 何感想? But what about your friends? Yup. He asked me if I want the job。 How should I feel? 但你的朋友怎么办? 是的。他问我要不要接受那份工作。 我该作何感想? I’d miss them a lot,
That’s exciting, Harry. What was It's the biggest company in the 我会非常想念他们的, it? country. but I know what it feels like to miss 太令人兴奋了,Harry。是什么样的工它是全国最大的。 someone。 作? Well, then you feel good about taking 但我知道想念一个人是什么样的滋味. A vice—presidency it? Honey, we don’t have to move 副总裁, 嗯,那你觉得接受它很对了? 亲爱的,我们将不搬家, with the biggest accounting company Well ..。 I feel fine about it. Why if you’re not going to be happy about in the country—- shouldn’t I? it.
66
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
假如你会因为这种事而不快乐的话. I am so touched。 The two of you are That's right, sweetheart。 Does Daddy want to move? really something. 是的,宝贝. 爸爸想要搬吗? 我太感动了.你们俩个真是了不起。 Are you sure? I think so。 He's going to tell us We love you, Daddy. 你确定? tonight about the job offer。 我们爱你 ,爸爸。 I couldn’t be more sure, Susan。 我想是这样。他今天晚上会告诉我们关And I love you. 我再确定不过了,Susan。 于那份工作的事。 我也爱你们。 I’m glad if you are, Harry。 Well, how was everybody’s day OK。 Now, tell us about your talk with 假如你很确定,我就高兴,Harry。 today? Mr. York 。 And besides, 喂,今天各位过得怎么样? 好啦,现在告诉我们你跟York先生的谈 更何况 Michelle was chosen to do 话吧。 how could I live in Los Angeles Michelle被挑选去制作 Did you take the job? 我怎么能住在Los Angeles, the school poster for the play this 你接受了那份工作吗? when all my favorite people live year. Nope. here? 今年学校话剧的海报。 没有。 而所有我喜欢的人都在这里? Congratulations, Michelle! That’s What? Your favorite people? something! 什么? 你喜欢的人? 恭喜你,Michelle!太好了! No? You didn’t take it? Who’s that? And how was your day, Susan? 没有?你没有接受? 谁呀? 那你今天过得怎么样,Susan? No, I did not take the job. The Stewart family, of course。 I see you're in a good mood。 对,我没有接受那份工作。 当然是Stewart一家人。 我看你心情很好。 But, Daddy, I thought 。.. Why don't you tell us about your day。 但是,爸爸,我想…… 何不告诉我们你这一天过得如何? Harry, you didn't turn it down (22)★★★★★★★★★★ I met with Bill York。 because of me 。。。 我与Bill York会面了。 Harry,你拒绝它该不是因为我…… \"Rock—a—bye, baby, on the tree It’s OK to talk about it, Harry。 Or me? top, 这件事可以摊开来谈,Harry. 或者我? 摇呀摇,小宝宝,在树梢, Michelle knows all about it。 No, no。 I turned it down because of When the wind blows, Michelle已经全知道了。 me。 风儿轻轻吹, Really? 不,不。我因为我自己而拒绝了它。 The cradle will rock. 真的? How's that? 摇篮跟着晃。 Really, Harry。 这是怎么一回事? When the bough breaks, 真的,Harry. Well, I began to think about you and 树枝若折断, Michelle and I have all kinds of about Michelle, The cradle will fall, feelings 噢 ,我开始想到你和Michelle, 摇篮会掉落, Michelle和我感觉很复杂, and then I asked myself, And down will come baby, about leaving New York, the family, 然后我问自己, 宝宝跌下来,
and friends. do I really want to work for the Cradle and all。” 对于离开纽约、家人、朋友。 biggest company in the country? 摇篮一道摔。 ” But if you think you should take the 我真的想替全国最大的公司工作吗? Hi, Marilyn, job, we're behind you。 And? 嗨,Marilyn。 但如果你认为你应该接受这份工作,我结果呢? What are you doing? 们支持你。 And I don’t。 你在做什么? What about Michelle’s school? 我并不想这样。 Just sketching。 那Michelle的学校怎么办? I went into business for myself 只是画些草图. We'll move after the school term。 我当初自己开业, I've been thinking a lot about our 我们等这学期结束后再搬。 because I like being my own boss。 responsibilities What about her new friends? 是因为我喜欢自己当老板。 我对于我们的职责想了很多 那她的新朋友呢? I run my own company。 I’m a big fish in the past few weeks。 I'll make new friends wherever we are in a little pond。 在最近几个星期。 as long as we're together。 我经营自己的公司.我是一条小池里的I never stop thinking about them. 只要我们能在一起,无论在哪儿我都能大鱼。 我一直在思考这些问题,从未间断。 交到新朋友。 I’m not really sure I want to be a I've been wrestling We're a family, Harry. little fish in a big pond. 我一直左思右想 我们是一家人,Harry. 我不是真的很确定我想成为一条大池里 with the question of whether I go back Whatever you think is right for you 的小鱼。 to work or not。
is right for us。 Oh, Daddy, does that mean we don't 为我是否回去工作这个问题。 你认为对你是好的对我们来说也是好have to move? I see。 的。 噢,爸爸,你的意思是我们不必搬家了 ? 这一下我明白了。
67
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
And I'm torn。 Well, maybe she will, and maybe she 祖父Philip给他买的。 但我不知如何取舍。 won’t。 I took him to Philip’s office I really want to go back to work, 嗯,也许她会,也许她不会。 yesterday for a checkup。 我真的想回去工作, Who knows? 我昨天带他到Philip的办公室去做检 use my talents, 谁知道? 查。 发挥我的才智, If I don't accept her offer, You should have seen the look on his and pursue my career in fashion 假如我不接受她这个工作机会, face design maybe she'll find someone else in the 你真该看看他脸上的表情 追求我在时装设计方面的事业, meantime, when Molly gave him the injection。 like we always thought I would。 她也许会在这段时间找别的人。 Molly给他打针时。 就像我们一向认定的那样。 and when I'm ready to go back, Oh, did he cry? But now .。. 而当我准备好要回去时, 噢,他哭了吗? 但是现在…… there won’t be a job for me。 No. I want to be with Max as a full-time 已经没有空缺了。 没有. mother, That's something to consider. My dear little boy just looked up at 我又想和Max在一起,做个全职的母亲, 这是需要考虑的一点. me as if to say, especially when he’s a baby. You’ve got yourself to think about, 我亲爱的小男孩只是仰头看着我,好像特别是,他还是个婴儿的时候。 too. 在说: I really understand, Marilyn. 你也得为自己着想。 ”Mama, what are they doing to me? 我真的能理解,Marilyn。 But I am thinking about myself。 Help!\" But you never have to worry about Max。 但我就是在为自己着想呀。 “妈妈,他们在对我做什么?救命呀!” 但你根本不用担心Max。 Don’t you see? How did you feel? There’s Mother and Grandpa 。。。 你不知道吗? 你感觉怎么样? 有妈妈和祖父呢…… What do you mean? Tell the truth. and I can always arrange my photo 你是什么意思? 告诉我实话. schedule It's not just the job. Didn’t you feel terrible? 而且我也能随时安排我的摄影工作 不只是那项工作而已。 你没有感到可怕吗? around your schedule, It's also my career as Max’s mother. I sure did. 配合你的时间表, 当Max的母亲也是我的事业. 我的确有. if that will help。 That’s the way I look at it. I held him closely。 假如那样有所帮助的话。 我就是这么看这件事的。 我紧紧地抱着他。 It’s not the same, Richard. I have two career opportunities at I kissed the top of his dear little 那是不一样的,Richard。 the same time。 head。 Have you discussed going back to work 我同时有两个事业机会。 我吻着他可爱的小头顶。 with your boss? My career as a fashion designer He looked up at me. 你已跟你的老板讨论过回去工作的事时装设计事业 他仰头看我。 吗? and my career as a mother 。 He tried to smile。 Rita Mae called yesterday。 和担任Max母亲的事业。 他设法要微笑。 Rita Mae昨天打电话来了。 I never really thought about being a Being with him helped. Ah! That's what’s got you thinking, mother as a career. 和他在一起有帮助。 isn't it? 我真的从来没有想到做母亲还是一种事Helped him? 噢!就是那通电话使你开始思量起来的,业。 帮助他? 是吗? I guess you do have two career Or helped you? She wants to know opportunities 还是帮助你? 她想知道 我想你的确是有两个事业机会, Being a mother is not easy, when I think I'll be returning to the and a decision to make。 当一个母亲真不容易, boutique. 而且必须做一个抉择. if that’s what you mean。 我打算什么时候回去时装店工作. I hear Max。 你是这个意思吧。 And you said 。。。 ? 我听到Max哭了。 Speaking of being a mother, 那你怎么说的? I’ll go to him. 谈到当母亲, I said I'd give her an answer in a few 我去. I’ve been meaning to ask you days .。。 No, that's OK。 我一直想问你 我说这几天给她回答…… 不,没关系. what you were thinking about that I wasn't sure。 I’ll do it。 regarding going back to work。 我说我不能确定。 我去. 是否打算回去工作。 I'm sure Rita Mae will understand There’s your teddy bear, Max. I know Rita Mae called. 我相信Rita Mae会理解的, 这是你的玩具熊,Max。 我知道Rita Mae打电话给你了。 and wait until you're ready to go back He just loves that teddy bear I can imagine what is going through to work。 他就喜欢这个玩具熊 your head. 而且会等你准备好了才回去工作。 that Grandpa Philip bought for him. 我能想像你的头脑里正在考虑什么事。
68
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
I'm sure you can, Ellen。 Remember? 或是以当个母亲为事业。 你说的没错,Ellen。 记得吗? Why does it have to be one or the There are so many things to consider。 Well, we do too, Ellen. other? 是有许多事情要考虑。 嗯,我们也需要,Ellen。 为什么非得「有这个就没有那个」? One thing that makes it easier for you Everything I earn helps us towards That's what I said. 有一件事可以使你作起决定来比较容易getting that house 我也是这么说。 些, 我的每一笔进帐都可帮助我们得到那幢How’s that? is that you have us。 房子 那怎么成呢? 就是有我们帮你。 we want and need。 Why can’t you do both? Max will always have a family member 我们盼望而且也需要的。 你为什么不能两样一起做? to watch over him I can't wait till he’s just a little She’s right. 家里总会有一个人照顾Max, older. 她说得对. while you're at work. 我迫不及待地希望他长大些。 Both? 在你工作的时候。 Our toy company makes the most 一起? I didn't have that when Richard and wonderful toys for kids. Well , that's what I do. Susan were born。 我们玩具公司为小孩子们制造最棒的玩是啊,我正是这么做的。 在Richard和Susan出生时我可没有人具。 I have a job, and I have Michelle. 帮忙。 Max thanks you. 我有工作,我也有Michelle。 What did you do? Max谢谢你。 I take care of both to the best of my 那你怎么办呢? I thank you. ability。 I chose to continue with my career as 我也感谢你。 我尽我所能把两方面都照顾好。 a music teacher。 And Richard thanks you。 It's not easy, but what is? 我选择继续我的音乐教师的事业. Richard也会感谢你。 这不容易,但什么事又容易了? We hired a woman to watch Richard and Now may I please say hello? And that's what I did。 then Susan, 现在我可以说声哈罗了吗? 我也这样做的. 我们雇用一名女士来照顾Richard,后来Hello。 I did both with Richard and Susan, 又照顾Susan, 哈罗。 有Richard和Susan时我这样做, and I continued with my career。 Hello. and I did both with Robbie。 而我则继续我的事业。 哈罗。 有Robbie时我也这样做的. Do you think you made the right I miss Max and think about him all I thought you stayed home with decision? week long. Robbie? 你认为你的决定正确吗? 我想念Max,一整个星期都在想他。 我还以为你是跟Robbie待在家里的? I think I did. We talk about him at dinnertime。 I did. 我想是的。 我们吃晚餐时总谈起他。 是的。 But when Robbie was born, Will you please try to relax? But I was lucky enough to have a 但当Robbie出生后, 你能不能放轻松些? career as a music teacher I decided to give full—time I’ve never seen you so wound up. 但我很幸运,有一个音乐教师的事业 attention to raising Robbie. 我从来没有看过你绷得这么紧。 which I could continue at home。 我决定全力抚育他。 You seem to be enjoying the pressure. 可以在家中继续从事。 I felt differently at that time。 你看起来好像很乐于承受压力。 Why can’t you work at home, Marilyn? 那时我的感觉又不一样了. The truth is, I am. 你为什么不能在家中工作呢,Marilyn? And you gave up your career as a music 事实上,我的确如此。 You’re very talented。 teacher? My job is not an easy one, 你非常有才华。 那么你就放弃了音乐教师的事业? 我的工作并不轻松, Designing dresses is a career Not exactly. but I really enjoy it. 设计时装是一种职业 不完全。 但我确实乐在工作。 you could establish out of your home , I continued to teach piano lessons at That is exactly what I wanted to talk 你可以在家中开创, home。 to you about, Susan。 couldn't you? 我继续在家教钢琴。 这正是我想要跟你谈的,Susan。 不是吗? How did you feel about being away What’s the problem? I don't know why I didn't think of it。 你对出外工作作何感觉, 什么问题啦? 我不知道为什么我没有想到这一点。 when Susan and Richard were babies? Marilyn’s career。 It seems so simple now. 当Richard和Susan还很小时? Marilyn的事业. 现在事情显得很简单了。 I think I did the right thing Well, my choice of careers。 For a year or two 我觉得我做了一件对的事 是的,我的事业抉择问题。 在一两年内, for them and for myself and for Choice? I could stay at home with Max and do Philip。 抉择? my dress designs。 为他们、为我自己和Philip。 My career as a fashion designer 我可以和Max待在家里并从事我的服装 We needed the money。 我以时装设计为事业, 设计。 我们当时需要钱。 versus my career as a mother。 And you could make your dresses at
69
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
home. I’m lucky to have you all. 没什么. 你可以在家做衣服。 我真的觉得拥有你们很幸运。 It's just a little present for Max. Sounds like a great way to solve the We are lucky to have you, Marilyn。 这仅仅是给Max的一件小礼物。 problem。 拥有你是我们的幸运,Marilyn。 Can I get you some coffee or tea or 听起来好像是个解决问题的好办法。 And so is Max。 a cold drink, Rita Mae? That could solve your problem, 也是Max的幸运。 你要咖啡、茶或者冷饮吗,Rita Mae? Marilyn. Hi, big guy 。 Oh, nothing, thank you。 这样可以解决你的问题,Marilyn。 嗨,好小子。 噢,什么也不要,谢谢你。 I’m going to call Rita Mae at home That must be Rita Mae. Well, I will leave you two to talk 。 我会打电话到Rita Mae家里, 一定是Rita Mae。 嗯,我走开,你们谈吧。 and ask her to come by and talk about She sure got here quickly。 Come on, you big guy。 it。 她来得真快。 过来,你这个好小子。 请她过来谈谈这件事。 That's a good sign. Yes, come on. She wants to see Max, anyway. 这是个好兆头. 是的,过来。 毕竟,她也想看Max。 She must like you and your work, That’s it. I think that really answers your Marilyn. 就这样。 questions, Marilyn. 她一定是喜欢你和你的工作 ,Marilyn。 It's nice seeing you.
我觉得这确实解决了你的问题,I think she’s just anxious to see 非常高兴见到你。 Marilyn。 Max。 Let me know if you need anything 。 You can do it。 我觉得她只是急着想看Max. 假如你需要什么就通知我. 你可以这样做。 She loves children。 Thanks, Ellen。 Do your designs at home—-here。 她喜欢孩子。 谢谢,Ellen. 在家里--这里设计服装。 Hi, Marilyn。 Thanks, Ellen。 And let Rita Mae do the selling at the 嗨,Marilyn。 谢谢,Ellen. boutique. Welcome。 OK, Marilyn. 而让Rita Mae在时装店里负责销售。 欢迎你. 好了,Marilyn, And you can both benefit financially. It’s so nice of you to come。 You sounded like you've made a 你们俩都获得金钱上的利益. 你能来真好. decision I'm going to call Rita Mae right now。 Oh, I just wanted to see your baby, 你好像已经作了决定, 我现在就打电话给Rita Mae。 Max. when you called me。 Oh, Susan, thank you so much 噢,我只是想看看你的宝贝,Max。 当你打电话给我的时候. 噢,Susan,谢谢你 Hello, Rita Mae。 I'm all ears. for coming all this way from the city 哈罗,Rita Mae. 我洗耳恭听。 to talk to me about it. I haven't seen you since the I have made a decision, Rita Mae。 从城里大老远赶来和我谈这件事。 hospital. 我已经做了决定, Rita Mae。 I hope you don't mind 自从医院相遇之后再也没有见到你。 I've decided to stay at home and be 希望你不介意, I'm Ellen Stewart, Marilyn's a full-time mother。 having taken so much time away from mother-in—law. 我决定留在家里做一个专职母亲。 your busy schedule。 我叫Ellen Stewart,Marilyn的婆婆。 I'm disappointed, but I respect your 我在你忙碌的生活中占用了这么多时We met at the hospital。 decision。 间。 我们在医院里见过。 我很失望,但我尊重你的决定. Are you kidding? Hello。 If I had a child as cute as Max, 你在开玩笑吗? 哈罗。 假如我有一个像Max这样可爱的孩子, I don’t mind at all。 How are you? I might do the same thing. 我一点也不介意. 你好吗? 我也可能会做同样的决定。 As a matter of fact, I remember。 But I haven't finished telling you 事实上, 我记起来啦. 但我还没有对你说完 I came to spend some time with my How are you? the other half of my decision. favorite nephew。 你好吗? 我这个决定的另一半。 我来是为了和我心爱的侄儿相聚一些时Oh, and there is Max! The other half? 间。 噢,Max在那里! 另一半? I think you should call Rita Mae right Oh! My, how he's grown! Yes. now. 噢!天啊,他长这么大了! 是的。 我想你现在就打电话给Rita Mae。 A little present for Max. I think I can stay at home I think your idea of working at home 给Max的一件小礼物. 我觉得我可以待在家里, is perfect. Oh, it's beautiful, Rita Mae! and take care of Max and continue my 我觉得你在家里工作的主意太好了。 噢,太漂亮了,Rita Mae! career。 I don't know what I would do without You shouldn’t have。 一面照顾孩子,同时继续我的事业。 you。 你不该这样破费的. Sounds interesting. 我真不知道没有你们我怎么办。 It’s nothing。 听起来很有趣。
70
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Let me hear it. right thing for her。 怎么了,爷爷? 说给我听听。 而我一直在为她找件合适的东西。 The editorial in this paper has my Do you remember Marilyn, you’re going to design my friend Nat Baker real upset。 你记得 niece's dress. 这张报纸上的社论着实令我的朋友Nat our talks about custom-designed Marilyn,你现在就开始设计我侄女的结Baker不高兴。 dresses for the boutique? 婚礼服 . Ah! I'll read it to you. 我们曾经谈过为时装店设计订制的服装That’ll be our first one, 啊!我来读给你听听. 吗? 这将成为我们的第一件, ”The old library building on I sure do. and then we’ll use it to sell others。 Chestnut Street, 我当然记得。 然后我们再利用它来销售其他的。 “Chestnut街老图书馆 Why can't I design dresses for you Do you really mean it? which has been vacant for over a year here at home? 你说的可是当真? now, 为什么我不能在家里为你设计服装呢? I really mean it。 已空了一年多, And make them here。 当然是真的。 was supposed to be made into a 在这儿缝制。 It’s a simple idea, and it will community center Have the fittings here, too. work。 原计划改成一个社区交谊中心 , 也在这里试穿。 这主意很简单,而且一定可行。 to serve the senior citizens And I could do the selling and the You can certainly design dresses. 为Riverdale的老年人 pricing at the boutique. 你确实很能设计服装, as well as the younger people of 而我在时装店里负责销售和标价。 I know that. Riverdale。 Exactly. 我知道. 和年轻人服务。 就是这样。 And there’s no reason why you can’t Due to lack of funds Oh! do it from your home。 由于缺乏经费 噢! 而且也没有理由你不可以在家里做。 for the repainting of the interior of What kind of dresses would you I'm so excited! the building design? 我好兴奋 ! 用来重新粉刷内部 你打算设计哪种服装? I can't wait to tell Richard! and for the furniture needed, I’ve thought about that for some 我简直迫不及待想告诉Richard! 和购买必需家俱, time. If I had a baby like Max, the plans for the community center 我已经想过一阵子了。 假如我有一个像Max这样的宝贝, 这项修建社区中心的计划 Yes? I'd want to stay home and be near him have been postponed indefinitely。” 真的? all the time, too。 被迫无限期延缓。” Wedding dresses. 我也要整逃诩在他身边。 He's coming over to talk about it. 结婚礼服。 You're making the right decision 他就是要来谈这个问题。 Wedding dresses? 你做了一个正确的决定 Is it that serious a problem, 结婚礼服? for Max and for yourself too, Grandpa? Brilliant idea! Marilyn。 这个问题有那么重要吗,爷爷? 这个主意真棒! 为Max,也为你自己,Marilyn。 It is. There's a big market today in wedding It all sounds so easy. 是的. dresses. 一切听起来竟是如此简单。 Nat's not as lucky as I am, Robbie. 结婚礼服在目前有很大的市场. Now the hard work begins。 Nat不像我这样幸运,Robbie。 That's what I thought. 艰苦的工作现在开始了. He doesn’t have any family with him. 我也是这样想的。 Would you like 他没有家人和他在一起. I like the idea very much. 你想不想 He lives alone 我很喜欢这个主意。 to see some of my designs that I’ve 他一个人生活, And if it’s successful, been working on? and depends on places like a 假如成功的话, 看我正在设计的一些服装呢? community center we can expand to all kinds of dresses. I'd love to。 主要靠社区中心这样的地方 我们可以扩展到所有种类的服装。 我想看。 to be with people--people his own That's what I thought。 Ooh! Oh, that's wonderful! age。 我也正这样想。 噢!噢,太好了! 和别人交往——像他那般年纪的人. As a matter of fact, Ooh 。.. But there’s the old community center 事实上, 噢…… on Elm Street。 I have a customer for your first 但是在Elm街有一个旧的社区中心。 wedding dress. It's small, 我已经有了你的第一套结婚礼服的顾(23)★★★★★★★★★★ 它小小的, 客。 and the problem is that it's set up My niece is getting married, Morning, Grandpa. primarily for kids to play. 我侄女即将结婚, 早安,爷爷. 而问题是它主要是让孩子们去玩的。 and I've been trying to find just the Is something the matter, Grandpa? Ping—Pong tables, soda machines,
71
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
and lots of music。 别让我打搅你们。 whom I think you've met once or twice 乒乓球台,汽水贩卖机,热闹的音乐。 No problem, Grandpa. before。 It’s too noisy for some older people 没有关系,爷爷。 我想你以前见过他一两次面。 like Nat。 We’re just having some cola Nice to meet you, Mr. Baker. 它对于像Nat这样的老人来说太吵了。 我们只是先喝点可乐, 很高兴见到你,Baker先生。 I never realized that. before getting to the tough Hi, Mr. Baker. We met before。 我从来没有意识到这点. stuff-—math. 嗨,Baker 先生,我们以前见过面。 It’s hard for some older people to 在对付难缠的东西——数学-—之前。 Where?
take all that noise. He'll do anything to avoid getting 在哪里? 一些老年人没办法忍受那些噪音. down to math lessons, In town。 At the hardware store。 That's why the new community center 他老是设法想逃避数学, 在镇上。在五金行里。 is a good idea。 Mr。 Stewart. I remember now。 Right。 Hi。 这就是为什么说新的社区中心是个好主Stewart 先生. 我现在想起来了。对了.嗨。 意。 I was the same way。 Hello, Alexandra. Part of the building for older 我当年也是这样。 哈罗,Alexandra。 people, Really, Grandpa? Don’t let us keep you from your math 建筑物中的一部分给老年人用, 真的,爷爷? tutoring, Robbie. part of the building for younger Really. I didn’t like math. 别让我们妨碍你的数学家教 ,Robbie。 people。 真的。我不喜欢数学 . I know you want to get to it。 另一部分给年轻人用。 I wasn't good at it, and I didn't like 我知道你想要开始啦。 I see what you mean。 studying it. Stay 。.。 stay。 我明白你的意思。 我不精于此道,也不爱去学它. 再待一会儿……再一会儿。 That must be Nat。 But you had to be good at math。 I told you. He'll use any excuse to 一定是Nat。 但是你数学一定很好。 avoid math。 It could be Alexandra. You graduated from engineering 我说嘛,他就是要找各种藉口来逃避数可能是 Alexandra 。 school。 学. She's coming over this morning to 你是从工学院毕业的. Did you read the story in the paper, help me with my math。 I was 。 But not in high school. Malcolm? 她今天早晨要过来帮我补习数学。 说的对。但高中时不好。 你看到报纸上的新闻了吗,Malcolm? Hi, Robbie。 For some reason, I couldn't get a I did. 嗨!Robbie。 handle on it. 看到了。 Hi, Alexandra. Come on in。 因为某些原因,我就是开不了窍。 It's a serious matter for a lot of us. 嗨,Alexandra 。请进。 Then, in college, I became good at 对我们许多人来说这可是个严重的问Do you want something cold to drink? it。 题。 你想喝点什么冰凉的东西吗? 然后,在大学里我变得很精于数学. A serious matter。 I'd love some cola, please。 Then there’s hope for Robbie. 一个严重的问题. 请给我可乐。 看来Robbie 还有希望。 It is。 Come on out to the patio. Cola coming up. I can’t wait。 的确如此。请到院子里来吧, 可乐马上就来了. 我迫不及待。 We’ll talk about it out there.
I really appreciate you coming over You think I can just skip it now and 我们到外头谈. to help me with my math。 get to it at college? Thanks. Nice to meet you .。。 again。 我真的很感谢你过来帮我补习数学。 你想我现在略过数学,等到上了大学再 谢谢。很高兴又……见到你。 My final exam is next Tuesday。 学,可以吗? What’s the problem? 期终考就在下周二。 You'll never get to college to find 是什么问题? You're so good in all your other out, Robbie, Come on! You’ll hear about it。 subjects。 你根本就进不了大学去探究这个问题的 来吧!你来听听。 你别的功课都那样好. 答案, Robbie, There is a way, Malcolm. I just can't understand if you skip it now. 有一个办法,Malcolm。 我就不懂 假如你现在略过它的话. We get our friends to roll their why you have so many problems with That must be Nat。 sleeves up and get to work。 math。 这一定是Nat. 我们召集我们的朋友共同卷起袖子来 为什么你在数学方面有那么多问题. Sit down, Robbie。 Let’s get to work。 做。 Hi, Alexandra. 坐下来,Robbie,让我们开始做功课吧。 It’s certainly a good idea. 嗨,Alexandra. I'd like you to meet my friend Nat 这的确是个好主意. Hi, Mr. Stewart. Baker. If I could take a look at the place, 嗨,Stewart 先生。 我来向你们介绍我的朋友Nat Baker。 假如我能看看那个地方的话, I thought that was Nat Baker who rang This is Alexandra Pappas, and this I could probably tell what it the front doorbell。 is my grandson Robbie, requires to fix it up。 我还以为是Nat Baker 按大门门铃呢。 这是Alexandra Pappas,这是我孙子 我大致能说出修复它需要些什么。 Don't let me interrupt you。 Robbie, How much paint, how many hours of
72
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
work .。. 我也很荣幸, Malcolm. 题。 多少油漆,多少小时的工作量…… And this is Abe Lucas。 You must When can I do that? I’d be happy to。 That’s what I came to ask you to do, remember Abe。 我什么时候可以去看?我很乐意做这项
Malcolm。 这是Abe Lucas。你一定记得Abe。 工作。 这正是我来请你做的,Malcolm。 He ran the drugstore We’ve got permission to go inside If you would supervise the 他经营药房, the old building refurbishing, and used to play drums with the jazz 我们已获准进入那栋老建筑物, 假如你能监督整修过程, band on weekends. during the week—— I’ll find the people to help do it. 周末还经常在爵士乐队中打鼓. 在本周内—— 我可以找人来帮忙。 Oh, sure I do。 Hi, Abe。 Tuesday or Wednesday. I'll help too, Mr. Baker. 噢,我当然记得。嗨,Abe。 星期二或者星期叁. 我也要帮忙,Baker先生。 Hello, Mr。 Stewart。 That’s fine with me. I can do it I can get some of my friends to go 哈罗,Stewart先生。 either day. around the neighborhood Malcolm, please. 对我来说时间很适合.两天中哪一天我 我可以叫我的朋友们在这社区 请叫我Malcolm吧. 都可以。 and collect the furniture we need。 Hello, Malcolm. That would be very helpful. 募集我们需要的家具 。 哈罗,Malcolm。 你这样做帮忙可大噢。 I’ll help。 Sit down, sit down. Have some coffee. I think the building just needs a good 我也来帮忙. 请坐,请坐。喝点咖啡。 cleaning。
Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow And I've got some delicious Danish 我想那座建筑只需要好好地打扫一下。 morning, right here. pastry for you。 And a good paint job。 明天。对,我们明天早晨会面,就在这我为你们准备了一些可口的丹麦点心。 还需要好好的粉刷。
儿。 Where's your grandson Robbie and his Then we have to furnish it. Can we help? friend Alexandra? 然后我们还得装潢摆设。 我们可以帮忙吗? 你的孙子Robbie和他的朋友Alexandra I wish Robbie and Alexandra had come I'd really like to. 呢? to this meeting. 我真的希望帮忙. Weren't they going to be here this 我真希望Robbie和Alexandra已经来参Sure。 morning? 加开会。 当然。 他们不是今天早上要来这儿吗? They had some ideas about getting the We might need you to come through with I thought so, too。 place fixed up. your friends, Robbie. 我也这样想。 他们对于怎么样修复这个地方有些构 我们也许需要你们多邀朋友来帮忙,I'm surprised they're not here. 想。 Robbie。 我奇怪他们怎么没来。 Perhaps they’ll show up. In the
Not just to go around the Robbie left early this morning to meantime, neighborhood asking for furniture, meet Alexandra 。 也许他们会露面。在这等待期间, 不仅在这社区募家具, Robbie早上很早出去接Alexandra。 let me give you some additional but to help with the paint job. Frankly, I thought they’d be here, thoughts and ideas I have. 还要帮忙粉刷。 but .。. 让我提出一些另外的想法. That's backbreaking work and may be 老实说,我原以为他们会在这儿,但…… OK。 too much for us。 It’s OK. I’m sure they meant well, 好。 这可是累人的工作,我们可能负荷不了。 没有关系。我敢说他们有心帮忙, Go ahead, Joanne. I’ll do it. I'll talk to them。 but they probably had other things on 请讲吧,Joanne. 我来做,我去跟他们谈一谈。 their minds. As I said, mostly the building just And tomorrow morning we’ll all meet 但他们也许还有其他的事想要做。 needs a good cleaning。 here to discuss the plan? I understand you used to be in the 就像我先前所说的,这栋建筑物大部份是不是明天早晨我们都聚到这里来讨论construction business, 仅需要好好打扫一下。 整修计划? 听说你过去从事营造业, This place can be developed Tomorrow morning it is。 Malcolm. 我们可以拓展这个地方 确定是明天早晨。 Malcolm。 with one real intergenerational Come in, come in. Please, come in。 I was, indeed. program。 请进,请进.请进来。 的确如此。 用一套真正跨辈份的活动。
I’d like you to meet my friend I wonder if you would take a look at That’s an idea I like。 Malcolm Stewart. the old library 我喜欢这样的主意。 我来为你介绍我的朋友Malcolm 我不知道你是否可以看一看旧图书馆, A community center Stewart。 and make sure that it is in good 一个社区中心, Malcolm, this is Joanne Thompson. condition with the kinds of programs that fit Malcolm,这是Joanne Thompson。 确定它状况良好, everyone。 Hello, Joanne. Nice to meet you. so that we don’t have to worry about 拥有适合任何人的各式活动。 你好,Joanne。很高兴见到你。 any structural problems. And programs that don't leave anyone My pleasure, Malcolm。 我们就可以不用担心任何结构上的问 out.
73
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
而且是些不排拒任何人的活动. 你们正在制造一件大新闻。 I've got the council to agree It's asking a lot. Let me introduce you, Mr. Maxwell。 我已说服议会同意 那需要做许多工作。 让我给你介绍一下,Maxwell先生。 to open the building for us on the But we can't do it without talking to This is Nat Baker, next four weekends。 the young people. 这是Nat Baker, 在往后四个周末开放那座建筑。 但我们不能在没有跟年轻人谈谈的情况who’s responsible for this meeting, How about furnishings? 下就去做。 他是这个会议的负责人, 家具、摆设怎么办? Finding out what they want。 and this is Joanne Thompson—-and Abe Are there any special requirements 得看看他们想要什么. Lucas, that I should list in the paper?
If only Robbie and Alexandra were 这是Joanne Thompson-—还有Abe 有什么特别的需求要我列在报纸上的? here。 Lucas , Yes. 要是Robbie和Alexandra在这儿多好. who used to run the drugstore in town。 是的. Don’t be upset, Malcolm. 他过去在镇上经营药房。 Here is a copy of all the things we 别懊恼了,Malcolm。 Robbie and Alexandra told me need to start with. We’ll have a chance to talk to them Robbie和Alexandra告诉我 这是我们一开始就需要的所有东西的清 later. what you need to fix up the old 单. 我们以后还有机会跟他们谈. library. Let’s see。 Four desks. It's not like Robbie。 你们修复旧图书馆所需要的东西。 我来看看.四张桌子。 这不像是Robbie的作为。 I am planning to write an editorial Eight straight—back chairs. Thirty If he says he’s going to be here, that I think will help you。 folding chairs。 he’s here。 我计划写一篇社论 ,我认为应该能帮助八张直背椅。叁十张摺叠椅。 假如他说他要来这儿,他就一定会来。 你们. Six table lamps. Three end tables。 I wonder what the problem is。 Let’s go。 What are your questions? One piano. 我不知道发生了什么问题。 我就进行吧。你想问哪些问题? 六个台灯。叁张茶几。一台钢琴。 Hi, everyone. Sorry I'm late。 OK。 Now, I have 。.。 first 。.. a This is a good start。 嗨,各位好。很抱歉我迟到了。 couple of questions here. 这是一个好的开始。 But Alexandra and I 好,现在,我有……第一……几个问题. These items shouldn't be difficult to 但Alexandra和我 Have you talked to the community come by have been busy at work this morning council? 这些东西应该是不难弄到的, 一早上都在忙着 你们跟社区的议会谈过了吗? once I print the article in the paper. on the community—center project。 And have you had an engineer come in 等我将这篇文章刊登在报纸上。 为社区中心的事。 to do an inspection? This community has always been very And we brought someone along who can 你们可有一个工程师来做过检查吗? generous。 help。 OK, what do you need most of all? 这个社区一向是非常慷慨的。 而且我们带来了能帮助我们的人。 好,你们最需要的是什么? I agree, Mr。 Maxwell. You remember Charles Maxwell, People power。 我有同感,Maxwell先生. Grandpa? 人力 . What you’re saying is, in order for 你记得Charles Maxwell吗,爷爷? Men and women, young and old, to give this center to succeed, He’s the editor of the Riverdale us their time。 你刚才所说的意思是,为了使中心能成paper. 不管男女老幼 ,请他们贡献时间。 功, 他是Riverdale报的编辑。 To do what? we need to put together volunteers He wrote some nice articles on Mom 做什么呢? 我们需要募集义工 他写了一些介绍妈妈的好文章, To help scrub the building interior from the various generations of when she was running for the school clean。 future users. board. 帮忙把建筑的内部擦洗乾净。 从不同辈份的未来使用者中。 在妈妈竞选联合校董会席次时。 So that we can repaint it. That’s right. Yes, I remember. You were a great 好让我们可以重新粉刷。 是的。 help。 And you also need bodies to do And without their energy and stamina, 是的,我记得.你帮了个大忙. repainting? 没有他们的体力和耐力, Hi, Mr. Stewart。 你们也需要人手来重新粉刷吗? there's no way we can complete this 嗨,Stewart先生. That’s right. project。 Hope to be a bigger help on the new 是的。 我们无法完成这项计划。 community—center project。 And we’ll also need some ladders I’ve got it. Now give me some 希望能在新社区中心这件事上提供更大而且我们还需要一些梯子、 information about 的帮助。 and some brushes and some paint. 我知道了.现在告诉我, From what Robbie and Alexandra have 刷子和油漆。 how you see the building being used. told me, When do you need the volunteers, 你们计划如何使用这栋建筑。 从Robbie和Alexandra告诉我的情况看你们什么时候需要义工? Oh, here. On the ground floor we have 来, and where do they report? the reception area 。.. you people are making one big story。 他们去哪儿报到? 噢,看这个。在楼下,我们会有一个接
74
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
待区…… 嗨,妈。 噢,这个我就不知道啦。 It's here, Robbie. Hi, Robbie。 Surprise parties don't always work 就在这里,Robbie。 嗨,Robbie。 out. Charles Maxwell lived up to his word. You're home from school early。 惊喜派对并不是每次都成功的。 Charles Maxwell 兑现了他的诺言. 你今天从学校回来得早。 Well, we could tell her \"At the Stewart family home on Linden Yeah, they're getting the assembly 嗯,我们可以告诉她 Street yesterday, hall it's a graduation party for me。 “昨天在Linden街Stewart 的家中, 是啊,他们在布置大礼堂, 这是为我毕业所办的派对。 a group of caring Riverdale citizens ready for the graduation ceremony, When Alexandra arrives, gathered 为毕业典礼做准备, 等Alexandra到达时, 一群热心公益的Riverdale居民聚集在so we all got to go home early. we'll surprise her。 一起 所以我们都非早回家不可。 我们再让她惊喜一下。 to plan the refurbishing of the old Too noisy to study。 Well, I suppose that might work. library 太吵了,书看不下去。 嗯,我想这样或许可以奏效。 计划重新整修老图书馆, Well, now that you’re here, I'd like to give her a nice going-away to transform it into a new community 嗯,既然你回来了, present。 center。 you can help me with dinner。 我很想送给她一件好的离别礼物. 将它转变成一个新的社区中心。 你就来帮我准备晚餐. Fine. The original plan by the council I need those potatoes peeled and 好啊。 议会原有的计划 sliced. There's only one problem. was tabled because of lack of funds。 那些马铃薯需要剥皮和切片。 只有一个问题。 因为缺乏经费被无限期地搁置。 Mom, give me a break。 What’s that? The new plan needs you。 妈,让我喘口气。 什么问题? 这项新计划需要你的协助。 Alexandra's coming over to help me I'm broke。 You could call it a community unity Alexandra就要来帮我 我身无分文。 plan。 study for my math final. I should have saved some money. 你可以称它为社区团结计划。 温习数学,准备期末考试。 我早该存些钱。 It needs your time, and it needs your Well, in that case, I’m sure Alexandra energy。 嗯,既然这样, 我相信Alexandra 它需要你的时间,需要你的力气。 you can wash the dishes and clean up would be happy with something simple, And it needs your contributions of after dinner. Robbie。 furniture, 你就在晚餐后洗盘子,收拾桌子。 会欣然接受简单的东西,Robbie。 而且也需要你捐献家具、 Can I invite Alexandra to stay for I know. paint, brushes, ladders, lamps, et dinner? 我知道. cetera。 我可以请Alexandra留下来吃晚餐吗? But, well, 油漆、刷子、梯子、灯等等。 Of course. 但是,嗯, A list of these items and a volunteer 当然可以. I'd like to give her something nice form Thanks, Mom。 我想给她一件精致的东西, 这些物品的清单和义工申请表格 谢谢,妈。 to remember me by。 can be picked up at the Riverdale You and Alexandra 让她看到东西就想到我。 Press offices。 你和 Alexandra Maybe I could borrow some money from 可以到Riverdale Press各办事处索取. have become good friends, haven't you and Dad。 By working together, you? 也许你和爸爸可以借我一点钱。 透过共同工作, 成了好朋友,不是吗? It’s all right with me this community can do anything to Yes。 I like her. 我没有问题, benefit its citizens, 是的,我喜欢她。 if it's all right with your dad. 这个社区可做任何造福居民的事情. She's a terrific person. 假如你爸爸答应的话. and we know you will all work together 她人很好。 Thanks, Mom。 我们相信各位会共同出力 I'm going to miss her 谢谢,妈。 towards refurbishing the old library 我会想念她 I’ll talk to him. 去重新整修老图书馆, when she goes back to Greece. 我会去跟他谈谈。 and making it a new community center. 她回去希腊时 Is he still in his office? 使它成为一个新的社区中心。 Would you like to give her a little 他还在办公室吗? Charles Maxwell, Editor。” farewell party? I think so。 编辑,Charles Maxwell。\" 你要不要为她举行一个小型欢送派对? 我想是的。 Mom, that would be terrific! Thanks, Mom. 那太棒了,妈! 谢谢,妈。 (24)★★★★★★★★★★ Maybe we could make it a surprise. Robbie! Good luck! 也许我们可以让它变成一场惊喜。 Robbie!祝你好运! Hi, Mom。 Oh, I don't know。 Here are the X—rays you wanted, Dr.
75
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Stewart。 了…… 我可以用吗? 这是你要的X光片,Stewart医师。 Nice girl. If you drive carefully. Oh。 Thank you, Molly. 好女孩。 只要你小心驾驶。 噢,谢谢你,Molly。 We'll all miss her. I will. Thanks, Dad。 Now, let me check them。 我们都会想念她的。 我会小心的。谢谢你,爸爸。 现在,让我来看一看。 Mom says we can give her a going—away My pleasure。 What do you think? surprise party。 不客气。 你看怎么样? 妈妈说我们可以给她举行一个让她惊喜 You’re OK, Dad. I don't see any breaks or fractures。 的欢送派对. 你很好,爸爸。 我看不出有任何破裂或骨折。 Good idea. You’re not so bad yourself, Son。 Well, well。 Thank you, Molly. 好主意. 你自己也不错,儿子。 还好,还好。谢谢你,Molly。 And I’d like to get her a nice You ready for the next problem? Thank you. gift .。. 你准备好做下一道题了吗? 谢谢你. 我还想给她一份精致礼物…… You know what? Come in! What’d you have in mind? 你知道吗? 进来! 你心里有什么腹案? I can't look at another number. Hi, Son. Well, a wristwatch, 我简直一个数字也看不进去了。 嗨,儿子. 嗯,一个手表, How about a lemonade break? Hi, Dad. Am I interrupting you? so she'll think of me when she looks 休息一下喝点柠檬水好吗? 嗨!爸爸。我打搅了你吗? at the time。 Sure. No, no, no, no。 这样当她看表的时候就会想起我。 当然可以. 不,不,不,不。 Nothing flashy or expensive。 Oh, by the way, What's up? 不是什么俗丽或贵的. 噢,顺便问一下, 什么事? Something simple--but a good one。 when is your plane reservation for Can we talk? 要简单的——但要精致。 your flight to Athens? 我们能谈谈吗? Sounds fine, Robbie. 你飞Athens订的是什么时候的班机? Sure. 听起来不错,Robbie. Sunday. Why? 当然可以。 Well, I saw a nice watch。 星期天。为什么问这? I need some help. 嗯,我已看中了一个好表。 Would you be able to come over 我需要帮助。 But I’ll need a loan。 Saturday night? Well, that's what fathers are for. 但我需要借钱。 你星期六晚上能过来吗? 嗯,父亲们的功用正在于此。 If you could lend me the money, Yes。 Well, before I go to college, 假如你能借钱给我的话, 能. 嗯,在我进大学之前, I could pay you back out of my I should be finished packing by then. I have the whole summer ... lifeguard salary. 到那时候我应该已经整理好行李了 . 我有一整个暑假可以利用…… 我可以从我当救生员的薪水里拿出来还 My folks are giving me a little Yes 。。. 你。 graduation party。 对呀…… Well, I guess your mother and I can 我的亲人要为我办一个小小的毕业派And I’m planning to get a job for the manage it。 对. summer. 嗯,我想你妈和我可以设法帮这个忙。 Terrific! 我想在暑假里打工。 When do you need the money? 太棒了! And what sort of job? 你什么时候需要钱? I’ll pick you up。 哪一类的工作? Would tomorrow be OK? 我去接你。 I applied for a job as a lifeguard at 明天可以吗? That isn’t necessary。 the community pool。 You've got it. 这倒不必。 我申请了社区游泳池的救生员工作. 没问题。 My dad's letting me borrow the car 。 Sounds pretty good. Thanks, Dad。 我爸爸借我用汽车。 听起来不错。 谢谢,爸爸。 Oh, well, that would be very nice。 Yes. I’ll be earning pretty good My pleasure, Son. 噢,好吧,那倒很好。 money if I get it。 不客气,儿子。 About eight o’clock? 是的。假如我得到这份工作的话,我可Oh, and, Robbie ..。 差不多八点钟好吗? 以赚不少钱。 噢,还有,Robbie…… Eight o’clock is fine。 But right now, I'm kind of short of Yes? 八点钟可以。 cash。 什么? Great! It's a date. 但现在,我手头很紧。 You'll probably want the family car 太好了!就说定了。 Who isn't? 你也许需要用家里的车, Who’s going to be there? 有谁不紧? so you can drive her home after the 有谁要参加? And my friend Alexandra is going back party. Just my friend Mike and a few kids to Greece ..。 在派对结束后送她回家。 from school。 我的朋友Alexandra就要回希腊去Could I? 只有我的朋友Mike和学校里的几个家
76
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
伙. Good night, Mrs 。 Stewart。 dancing? I’m going to miss all of you。 晚安,Stewart太太。 Millie,你带来了跳舞的录音带吗? 我会想念你们大家的。 Thank you for dinner. They're in my bag. You’ve been like a second family to 谢谢你的晚餐. 在我袋子里。 me. Good night, Alexandra. What did you bring? 你们就像我的第二个家一样. 晚安,Alexandra. 你带的什么带子? We’re going to miss you. Will you be all right? Some rock ’n' roll. 我们也会想念你的。 你不会有问题吧? 一些摇滚乐. Maybe you could come to visit me in Yes. The Molinas are waiting for me。 Perfect! Alexandra will love it! Greece? 不会。Molina一家人正等着我呢。 太好了!Alexandra会喜欢的! 也许你可以到希腊来看我? Good night, Alexandra. I can't wait to see her face when she I'm counting on it。 晚安,Alexandra。 walks in here tonight。 我有这种打算。 I'll pick you up on Saturday night, 我迫不及待想看到她今晚走进这里时脸Wonderful! OK? 上的表情。 太棒了! 我星期六晚上去接你,好吗? What about the cake? Are you excited about graduating from Yes。 蛋糕怎么样? high school? 好的。 My mom's decorating it right now。 你从高中毕业会不会感到很兴奋呢? Eight o’clock。 我妈妈正在淋奶油。 Sure .。. and a little scared。 八点钟。 Robbie, there's a phone call for you. 当然……还有一点紧张。 I have to run. Robbie,有你的电话。 Scared? Why? 我得赶紧走了。 It's Alexandra。 紧张?为什么? Good night, Robbie. 是Alexandra。 Aren’t you a little scared? 晚安,Robbie。 She sounds upset. 你不会感到有点紧张吗? She’s really a good friend, isn't 她听起来有点不对劲. I was when I first came to the United she? OK. States. 她真是个好朋友,不是吗? 好。 当我刚到美国来的时候,是感到有点紧Yeah. Thanks, Mom。 张。 是的。 妈,谢谢你。 I’d never been away from home, You are going to miss her。 I’ll take it in there. 我从来没有离开过家, 你会想念她的。 我在那里接。 and I didn’t know what it would be Am I going to miss her? Hi, Alexandra. like. 我会想念她吗? 嗨,Alexandra. 而且我也不知道会是怎么一个样子。 That's what I said! What? You what? But then I found out that people are 我正是这么说的! 什么?你怎样? the same everywhere You are going to miss her! Oh no! 但是后来我发现,哪里的人都是一样的, 你会想念她的! 噢,糟糕! once you get to know them。 I'm going to miss her, How about some music? 一旦认识了周围的人以后。 我会想念她, 来点音乐怎么样? I'm glad I got to know you。 and my math teacher’s going to miss No, let’s wait till Robbie gets back 我很高兴能够认识你. her. from the airport. Thank you。 而我的数学老师也会想念她。 不要.我们等Robbie从机场回来吧。 谢谢你。 Well, you can write to her. Did she say why she had to leave I’m glad I got to know you—-and your 嗯,你可以写信给她. today? family. It's not the same. 她说了她为什么今天非走不可吗? 我也很高兴能够认识你—-和你的一家那可不一样。 She told Robbie that her flight 人。 How does that look, Rob? tomorrow was canceled, Wouldn’t it be nice if we could skip 看起来怎么样,Rob? 她告诉Robbie说,她明天的班机取消了, the examinations Great! Pass me the hammer. so she had to take an earlier flight 要是我们可以略过考试,那岂不是很好? 很好!把锤子给我。 today。 and get right to the graduation You got it! 所以她不得不在今天搭早一班的班机。 party? 给你啦 ! This is terrible。 直接就是毕业派对。 You’re sure Alexandra's going to be 真是太糟了。 It would be very nice. surprised? Well, that must be him。 那当然是很好. 你确定Alexandra会很惊讶吗? 噢,一定是他. But that isn’t the way it works. Absolutely. Why is he blowing his horn like that? 但是现实不是如此。 绝对. 为什么他这样子按喇叭? So .。. back to work. She has no idea that the party is in I don't know。 因此……用功吧。 her honor. 我不知道. Good night, Robbie。 她不知道这个派对是为她办的。 Maybe he's angry. 晚安,Robbie. Millie, did you bring the tapes for 也许他在生气。
77
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Do you think we should take down the Hear, hear! decorations? 我们洗耳恭听! (25)★★★★★★★★★★ 你觉得我们应当取掉这些装饰品吗? I would just like to thank all of you , They'll just make him sad。 我只是想谢谢你们大家, Hot dogs。 I love hot dogs。 那些只会让他悲伤。 my friends, 热狗。我喜欢热狗. Too late now. 我的朋友们。 There is nothing better than a hot dog 现在太迟了。 who have made my stay in the United in the country. We should have done it sooner. States so wonderful. 在美国没有比热狗更好的东西了。 我们早就该取下来的。 是你们使得我在美国的生活如此多采多 Hot dogs and mustard。 Oh, here he comes。 姿。 热狗和芥末。 噢,他来了。 And to Robbie and the Stewart family Cooked outdoors over an open fire 。 Hi。 并且感谢Robbie和Stewart全家 在户外的火堆上烤. 嗨! for opening their home to me。 I wish I had one now。 How’d it go? 为我敞开大门。 我真希望现在就来一个。 怎么样啦? We should thank you. Do you remember when Daddy and I used OK, I guess. 我们应当感谢你。 to take you 我想还好吧。 You’re a real friend! 你还记得爸爸和我常带你、 Especially when Alexandra gave me a 你是个真正的朋友! and Susan and Robbie to Jones Beach?
surprise ..。 And I also have a little surprise for Susan、Robbie去Jones海滨的事吗? 特别是Alexandra给了我一个惊喜…… you, Robbie。 Oh, I sure do。 Yeah? What was it? 我也有一个小小的惊喜给你,Robbie。 哦,我当然记得。 是吗?是什么惊喜? A little going-away present. We'd wait until dark and make a fire , This! 一个小小的临别礼物。 我们等到天黑就升火, 这个! Thank you。 and we'd cook the hot dogs。 Alexandra! 谢谢你。 然后烤热狗。 Alexandra! Open it, please. Oh, don't forget the mustard。 Hi! What happened? 请打开看看. 噢,不要忘了芥末。 嗨!怎么回事? I think you might be amused。 And, oh, does anybody want ketchup? I called my parents from the airport. 我想你可能会觉得有趣。 噢,有人要蕃茄酱吗? 我从机场打电话给我父母. OK。 I can't believe it! I might as well take it along。 When I told them 好的.我简直无法相信! 我还是一道带着。 当我告诉他们 I guess we were thinking the same And now to make sure we’ve got the my friends were giving me a party, thought. hamburger patties。 我的朋友们为我举办了一个派对时, 我想我们的心意相同。 再来,务必要带汉堡碎肉饼。 they insisted that I stay。 You had it engraved! I have to remember to put them in the 他们坚持要我留下来。 你在上面刻了字! bag So now I’m taking a flight on Monday Read it, Robbie. 我必须记得将它们放进袋里 instead。 读出来,Robbie. tomorrow morning before we leave。 所以我现在要改搭星期一的班机走。 \"In friendship, always。 在明天早上临走之前。 That's great! Terrific! Alexandra.” I'll remind you, Richard 。 那太好了!太棒了! “友情永不渝,Alexandra。” 我会提醒你的,Richard。 But how did you know the party was for I knew we thought alike, Mom, you? 我知道我们心意相同, 妈, 但是你怎么知道派对是为你举办的呢? but this is too much! we really appreciate your taking care Well, Robbie told me when he gave me 但是这太令人难以置信了! of Max for the weekend this. Thank you. 我们真心感谢你在周末照顾Max, 嗯,当Robbie送给我这个的时候,他告诉谢谢你. and giving up your free time. 了我。 All right! 放弃你的闲暇时间。 Oh, it’s so pretty! 好了! I love doing it. 噢,它好漂亮! Let's have some music! 我爱这样做。 It’s lovely, Robbie。 我们来点音乐吧! Susan and Harry have a sitter for 它非常可爱,Robbie。 Miss Pappas? Michelle in the city, All right! Pappas小姐? Susan和Harry在城里给Michelle找到 好啦! Mr。 Stewart .。。 一位临时保姆, Now we can really start the party! Stewart先生…… and I'm taking care of Max. 现在我们可以真正开始舞会了! Mrs. Stewart, may I have this dance? 我就来照顾Max。 No. Would you mind? Stewart太太,我可以请你跳这支舞吗? It's no big deal。 不。你们不介意吧? My pleasure, Doctor. 这没有什么. I'd like to say something first. 非常荣幸,医生。 I am happy to do it for you. 我想先说几句话。 我很高兴为你们做这件事。
78
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
I guess Max is asleep by now. Susan和Harry什么时候来接你们, 清单上有开瓶器吗,Marilyn? 我想Max现在已经睡觉了。 Marilyn? No。 No bottle opener。 He's not crying anymore. They're coming by at six tomorrow 没有,没有开瓶器。 他不再哭了. morning, Is that one of the things Susan and Oh, poor baby。 他们明天早晨六点钟过来, Harry are bringing? 噢,可怜的小宝贝。 so we can get an early start。 那是不是属于Susan和Harry要带的? He’s teething. 这样我们可以早点出发。 No. 他正在长牙齿。 That’s nice。 不是。 Well, he’s asleep-—finally. 很好。 And we're bringing the ketchup, 好了,他终于睡着了。 And you'll have a full day in the mustard, relish—-all that stuff. I feel so bad for him. country. 我们还要带蕃茄酱、芥末、调味酱--我为他难过。 你们就可以在乡下待一整天啦。 诸如此类的东西。 It hurts so much when a baby gets his And a full night。 And cooking utensils. first teeth. 还有一整夜。 还有厨具. 小孩子长第一颗牙齿时好痛哟。 Tomorrow night we’ll be camping out Well, here's the bottle opener, and He'll be fine, Marilyn。 in tents. here’s the flashlight. 他不会有事的,Marilyn。 明天晚上我们将露宿在帐蓬里. 哦,这是开瓶器,这是手电筒。 Well, he wakes up several times And coming home on Sunday? Matches. during the night, 星期日回来是吗 ? 火柴。 噢,他一夜醒了好几次, We'll be heading back late in the Matches? and the pain is so bad。 afternoon. 火柴? 疼得很厉害。 我们会在黄昏时打道回府。 Yes, of course。
I’m really concerned about going You're going to have the time of your 是的,当然. away for the weekend, Ellen, lives. For when we build our campfire。 我这个周末出门实在放心不下,Ellen, 你们将会玩得非常痛快。 用来生营火的。 and leaving you with the full Camping out is such great fun。 I can’t build a fire by rubbing two responsibility of taking care of Max. 露营是件非常好玩的事 . pieces of wood together. 还要把照顾Max的全部责任留给你。 We’ll have a great time camping out, 我总不能靠着磨擦两片木柴来取火吧. Especially with his teething. I’m sure. And don't forget your camera and 特别是他现在开始长牙。 我确定我们会在露营时玩得很开心. film, Richard。 I wish he felt better. But I'm still a little worried about 别忘了你的照相机和底片,Richard. 我真希望他现在好一点。 you, Ellen. All packed and ready。 Please don’t worry, Marilyn. 但我还是有点牵挂着你,Ellen。 都打包好了。 请别担心,Marilyn. It will be my great pleasure, And let's not forget our cassette Remember your father—in-law's a Marilyn。 player and some tapes. pediatrician。 我也会很愉快的, Marilyn. 还别忘了带上我们的卡式录音机和一些 记住你公公是小儿科医师。 Remember, it’s only one night. 录音带。 We have a live-in doctor if there’s 记住,只不过一个晚上。 Some music tapes and some blank tapes a problem I can’t handle. He's asleep。 带一些音乐带和一些空白带 假如我遇到不能解决的问题,我们还有他睡着了。 so that we can record our thoughts 位驻家医生。 I think he’ll sleep through the about the trip. I agree, Marilyn. night now. 以便我们能录下旅行中的感想。 我同意,Marilyn。 我想他现在会睡到天亮. Oh, that's a nice idea。 We really don't have to be overly Thanks, honey. 噢,这是个好主意。 concerned。 谢谢 ,亲爱的。 An audio diary。 我们真的不需要过分担心。 I hope he’s good when we’re away. 来一段录音日记。 I’ll go upstairs and stay with him 我希望我们不在时,他很乖。 That's what I thought. until he falls asleep again. Well, so do I. 我就是这么想的。 我上楼去陪他,直到他又睡着。 嗯,我也希望如此。 Got it! Thanks, Richard。 Now, to check the list of things we 找到了! 谢谢,Richard。 need for the camping trip。 The cassette player and the tapes. Try putting him across your lap on his 现在,让我们检查一下露营旅行所需物卡式录音机和录音带。 stomach。 品的清单吧。 Oh, I love it! 试试让他趴着睡在你大腿上。 We need to bring a flashlight。 哦,我太喜欢了! He likes that。 我们需要带一个手电筒。 I love it! 他喜欢那样. It’s in the right—hand drawer , 我太喜欢了! I'll try it. next to the bottle openers。 To be away from the city on such a 我试试吧。 在右边的抽屉里,就在开瓶器旁边。 beautiful day When are Susan and Harry picking you Do we have a bottle opener on the list, 在这样美好的一天远离都市, up, Marilyn? Marilyn? is my idea of heaven!
79
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
正是我所谓的天堂! 很饿。 我们在乡村。 The grass。 The trees. The fresh air. You guys are like three kids。 Let’s all just enjoy this wonderful 草地、树木、新鲜空气。 你们就像叁个孩子。 place I told you you’d like it. I've been Aren’t you hungry, Harry? 让我们大家就来享受这个美妙的地方 doing this for years。 你不饿吗,Harry? and this wonderful weather. 我告诉过你你会喜欢的.我多年来一直Well, yeah. 和这种美好的天气吧。 从事这项活动。 嗯,饿啊。 Good。 You have the spirit of a teenager, Now that you mention it, I guess I 好。 Susan。 am。 This is heaven, Harry! 你有一股青少年的朝气,Susan。 你们一提起来,我想我也饿了。 这简直是天堂,Harry! Wait till you see yourself jumping I mean, It was such a great idea to spend the around。 我的意思是, weekend this way. 等着看你那到处乱蹦的样子吧. how could a guy not be hungry with all 这样过周末的主意简直太棒了。 That’s what I love about Susan。 this talk about eating? Thanks, Susan。 这就是我爱Susan的一点。 当大家都在谈吃的,谁能不饿呢? 谢谢你,Susan。 She works hard. Where’s the bag with the chicken I thought you'd all like it。 工作起来拼命, salad sandwiches? 我料想你们都会喜欢的 . She plays hard。 放鸡肉沙拉叁明治的袋子在哪里? Like it? 玩起来也拼命。 Right here, next to the ice packs. 喜欢? She’s a real Stewart. Here. I love it! 她是一个真正的Stewart家人。 就在这里。在冰袋旁边。这儿。 我爱上它了! Come on, Richard. Put the tablecloth on the picnic Listen to the sounds of the summer 过来,Richard。 table, that surround us. Help me get this stuff out of the car. 将桌巾??在野餐桌上, 仔细倾听环绕我们的夏夜声息。 帮我将这些东西拿下车子。 and I will bring the cola and the It’s so calming. Where does it go? plastic cups. 好宁谧 。 放在哪儿? 我拿可乐和塑胶杯来。 I’ve always liked camping out. Well, we'll put everything over Well, how do you like it so far? 我一直喜欢露营。 there。 好了,到现在为止,你们感觉怎么样? Away from the telephones and account 嗯,我们将所有的东西都放在那边。 I’ve never been more relaxed. books. We'll set up our tents over there by 我从来没像这样轻松过. 远离电话和帐簿。 the edge of the woods。 Me, neither. It's refreshing for me。 我们在林边搭帐蓬。 我也没有过. 这是我提振精神的方法。 Then we'll be able to make our fire I wish we had brought Michelle, I always go back to the city in a there where it's safe. Harry。 wonderful state of mind. 然后我们就可以在那儿找一个安全的地我真希望我们带了Michelle来,Harry. 我再回到城里时,精神总是十分饱满。 方生火了。 She would have loved it。 We’ve only been here for a day, Oh, there’s our table and benches. 她会喜欢这里的。 我们到这里仅仅一天, 哦,那是我们的桌子和长板凳。 Oh, you’re right. and I've completely forgotten about All set for eating。 哦,你说得对。 all my business problems。 吃饭用的一切都准备好了。 I wish we had brought Max. 但我已经彻底抛开了我所有的业务上的 That’s what makes this spot so good. 我也希望带了Max来。 问题。 那就是为什么这个地点这样好的道理. Marilyn, Susan, let’s not begin to The office seems so far away. Is anybody hungry? worry about Michelle and Max。 办公室好像变得那么遥远. 有人饿了吗? Marilyn,Susan,不要开始担心Michelle I’m glad you like it, Susan。 I am. 和Max。 我很高兴你喜欢它,Susan. 我饿了。 We're having a good time, and they're We’ll spend many more weekends like We just got here. in good hands. this. 我们才刚刚到这儿。 我们玩得痛快,他们也得到很好的照顾 . 我们以后可以多度几次这样的周末。 When you’re out in the fresh air like Richard is right. And next time we’ll bring Michelle。 this, it makes you hungry. Richard是对的。 下次我们要带Michelle来。 当你来外面呼吸这么新鲜的空气时,就Are you having a good time, Susan? I wish she were here with us to enjoy 很容易饿. 你玩得高兴吗,Susan? the country. Aren’t you hungry, Marilyn? You haven't answered my question。 我真希望现在她就和我们在一起享受这 你不饿吗,Marilyn? 你没有回答我的问题呢。 乡村美景. I sure am。 I am having a good time, Harry. And next time we'll bring Michelle. 我确实饿了. 我玩得很高兴,Harry, 下次我们带Michelle来. How about you, Richard? I promise not to think about the city. Just listen to the sound。 你呢,Richard? 我保证不再去想城里的事。 听听这些声音。 Starving。 We’re in the country. It's so soothing.
80
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
是这样的安详。 我们还要开四十分钟的车到城里去。 and get some sleep。 I can hardly keep my eyes open。 Welcome home-— 为什么不到你的房间去,妈妈,去睡一会 我简直睁不开眼睛了。 欢迎归来。 儿。 If only we could bottle the fresh air。 and I do mean welcome home。 Oh, I'm fine. 要是我们能用瓶子将新鲜空气装回去多我真心欢迎你们回来. 噢,我不要紧. 好。 Something wrong? Tell me more about your weekend。 Wouldn’t it be wonderful? 有什么不对劲吗? 多告诉我一点你们的周末。 那样岂不是太美妙了吗? Oh, nothing's wrong, Richard。 Did you do anything special? We could call it \"Deep Sleep Country 噢,没有什么事,Richard。 你们做了什么特别的事情吗? Air。\" Believe me, Max is fine。 Lots of special country things。 我们可以称它为「沉睡的乡村空气」。 相信我,Max很好。 有许多特别的乡村趣事. It puts you to sleep. But his teeth hurt, and he just can’t We picked flowers. 它让你很快入睡。 get to sleep, poor dear. 我们采了花。 So does the sound。 但他的牙疼,他不能入睡,可怜的小宝 And we brought some home for you. 这些声音也是. 贝。 而且带了一些回来给你。 I've been having a hard time keeping Neither can you。 It was so nice to be out in the my eyes open 你也不能入睡。 country. 我一直挣扎着要让双眼睁开, Oh, I feel so bad。 出去置身乡下真是太好了。 just listening to it。 噢,我真抱歉。 They smell wonderful. 听着这些声音时。 Oh, I’m fine. 闻起来很香。 It’s like a special music. 噢,我很好。 Everything smelled so special. 它就像是一种特别的音乐。 How was your weekend? 所有的东西都有一股特别的味道。 Too bad we can’t bottle the sound. 你们的周末过得怎么样? It would have been great if we had 不能将声音装瓶真是太可惜了。 We had a great time, Mom. been able to bottle the smells。 But we can! 我们玩得非常开心,妈. 假如我们能将气味装瓶该有多好! 但我们能! It was wonderful. It would be a great business if you Can what? 太好了。 could do that。 能做什么? The weather couldn’t have been 假如你能办到那样的话,可是一笔大生Bottle the sound. better。 意. 将声音装起来呀。 天气再好不过了. Oh! What are you talking about? It was nice here, too. 噢! 你在说什么? 这儿也很好。 Uh, we’re home now, Ellen。 Oh, yeah? Did you get a chance to get outside 噢,我们现在到家了,Ellen。 噢,做什么? at all? We'll take care of it. Great idea! 你有时间出门吗? 我们去照顾。 好主意! Oh, yes. I'll take care of it. Let's do it! 噢,是的。 我来照顾。 我们来录! Grandpa helped me yesterday Let’s see if it works。 I'm so glad everyone is asleep. afternoon. 让我们看看是不是有效果。 很高兴大家都睡了. 昨天下午祖父帮我的忙. What's that? I thought Max would be crying, and I went to the supermarket to get a few 那是什么? everybody would be awake. things, A little special country music。 我还以为Max会哭个不停,让大家都睡不我去一趟超级市场,买了几样东西, 一点特殊的乡村音乐。 着. and I stayed out an extra half hour. I think we'd better head home. What did I tell you? 我还特别多待了半个小时。 我想我们最好上路回家啦。 我不是告诉过你吗? The village was filled with It's getting late, and we have a bit Nothing to worry about。 people——the weather was so nice。 of a drive. 没有什么好担心的. 镇上挤满了人,天气好的缘故。 已经晚了,而我们还要开好一段路呢。 I’m sure everything is fine. Harry’s a professional camper, Mom. Well, all your things are inside。 我确信一切都很好。 Harry是露营专家,妈. 嗯,所有你们的东西都拿进来了。 My mother knows all there is to know He knows all there is to know, There’s your sleeping bag. 我母亲完全懂得 他无所不知, 这是你们的睡袋. about taking care of babies, I assure and he made the weekend very easy for Oh, thanks, Harry. you. us to enjoy. 噢,谢谢你,Harry. 如何照顾小孩,我向你保证。 使得我们的周末过得非常轻松愉快。 Say good-bye to Richard. Let’s put some of this stuff away and Come on。 You all helped. 替我向Richard说声再见。 then take off. 别这样说.你们都帮了忙。 We'll call you all tomorrow night 。 让我们把部份东西拿出来,然后就走啦。 You were wonderful, Harry! 我们明天晚上打电话给你们。 We've got a forty-minute drive into 你真是了不起,Harry! Good-bye。 the city. Why don’t you go to your room, Mom, 再见。
81
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Bye, Mom。 happening! 这是惯例。 再见,妈妈。 我不敢相信这一切真的发生了! I feel uncomfortable about it. Bye—bye. You’ve earned it。 我对此感到满别扭的. 再见。 这是你应得的报偿。 A lot of people come to openings Bye。 Years of work went into these 许多人参加开幕仪式, 再见。 pictures. just so they can get I’m so tired I think I’m overtired. 多年心血换来这些照片。? 就是为了得到 我好累!我想我是累过头了。 I know, but it's still a dream come the autograph of somebody who may be I don't know if I can get to sleep。 true. famous someday。 我不知道我能否睡得着. 我知道,但这终究是一个梦想实现了。 将来有可能成名的人的亲笔签名。 Max has stopped crying. Well, remember, Couldn't we wait until I’m famous? Max不哭了。 嗯,记住, 难道不能等到我成名了再说吗? Yes. It works! we're not sure That might be sooner than you think 。 不错。有效! 我们还不能肯定 那也许比你想像的要快. It works! what the critics are going to write This one over here, Mr. Carlson? 有效! about your show yet. 这张就摆这儿吗,Carlson先生? What works? 评论家们会对你的展览写些什么。 A little further back, Tom. 什么有效? And you never know 再往后一点,Tom. This. 而你永远也猜不到 It's too close to the refreshments 。 这个. what the man from the New York Times 它离茶点太近了。 Oh。 Oh, where did you get that? is going to say about it。 No, I think this one belongs in the 噢。噢,你们从哪儿弄来的? 纽约时报的那个人会说些什么。 \"people-at—work” section。 It sounds so nice. Are you worried? 不,我认为它属于「工作中的人们」那 很好听。 你担心吗? 一区。 I think I’m falling asleep. I always worry. You may be right. 我想我要睡着了。 我一向担心. 也许你说的对。 Like Max did. The reviews of this show Try it there, Tom. 就像Max一样. 与这次展览有关的评论 放在那儿试试,Tom。 Good night。 are important for the sales of your Right。 晚安。 book. 好。 Good night. 对于你这本书的销售很重要。 Nervous about the opening tonight? 晚安。 When do we see the reviews? 对今晚开幕感到紧张吗? Sounds of the country. 什么时候我们可以看到评论? Nervous? 乡村音响。 Soon。 紧张? The soothing sounds of the country。 很快。 Me? 安详的乡村音响。 One of the critics is coming over this 我? morning for a preview. No. I’m scared to death. 一位评论家今天早上要来看预展。 不。我害怕得要命。 (26)★★★★★★★★★★ I hope he's in a good mood. How about guests? 我希望他心情不错. 来宾呢? A little further to the right, Tom. So do I。 How many people will you be 再往右一点,Tom。 我也是。 bringing? Is this OK? Marilyn and I hope to use money from 你约了多少人来? 这样可以吗? the sales of this book Well, my family, I guess. Good. What do you think, Richard? Marilyn和我希望用这本书销售的钱 嗯,我一家人,我想. 好。 你看呢, Richard? to buy a new house。 My wife Marilyn, my father and I like it there. 来买一栋新房子. mother, 摆在那里很好. The book will be a success. 我太太Marilyn、我父亲和母亲、 It's the first thing people will see 这本书会成功的。 my brother Robbie, when they come in。 And the show will help promote it. 我弟弟Robbie、 这是人们走进来所看到的第一 件东西。 而这次展览会有利于促销它。 my sister and her husband and their It sets the tone for the whole show. Speaking of promoting the book, daughter. 它决定了整个展览的气氛. 说起促销书的事, 我妹妹Susan和她丈夫以及他们的女儿。 The next thing they'll see is do I really have to And my grandfather. 他们接着看到的是 我是不是真的有必要 还有我祖父。
this enlargement with the words autograph copies for the guests at Is that too many? Family Album, U。S.A. the opening? 是不是太多了? Family Album, U。S。A。 这几个放大在展览开幕时为客人在书上亲笔签名No such thing as \"too many\" at an 的字。 呢? opening. I can’t believe this is really It's common practice. 展览开幕怎么会嫌人太多呢。
82
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
I hope they like it. Tom正在NYU学摄影。 desk? 我希望他们会喜欢。 He's working with me during the 在我桌上那本Richard的书,好吗? Your family or the public? summer months as an intern。 Just follow me, Mr 。 Johnson. 你的家人还是公众? 在夏天的这几个月到我这里来当实习 请跟我来,Johnson先生。 Everybody。 生. Sure 。 每一位. Oh, really? 好的. But especially my family。 噢,真的? Do you think he liked my 但尤其是我的家人。 I'd like to see your work。 photographs? They've stood by me through all this。 我希望能看到你的作品。 你觉得他喜欢我的摄影吗? 他们一直支持我做这件事. It's not good enough to show。 We’ll know when tonight’s papers I’m sure they'll like it。 还不值得展示。 come out。 我相信他们会喜欢的。 I’m still learning. 今晚的报纸出来的时候,我们就知道了。 Harvey, how are you? 我还在学习当中。 Keep your fingers crossed. Harvey,你好吗? Oh, I’d still like to see your work. 希望你一切顺遂。 Mitchell, so nice of you to come。 噢,我仍然希望看到你的作品。 Do you like the dress? Mitchell, 欢迎光临. You may be the next Ansel Adams and 你喜欢这套衣服吗? Richard, this is Mitchell Johnson。 not even know it。 I love it. Richard, 这是Mitchell Johnson。 你或许是第二个Ansel Adams而不自知 我喜欢。 Mitchell is 呢。 I designed it myself. Mitchell是 If you really mean it, 这是我自己设计的. one of the most important syndicated 假如你是说真的, It's beautiful. reviewers in the country. I’ll bring some of my pictures into 它很漂亮。 我国最重要的报团评论家之一。 the gallery. Are you ready? Well, you're the young man who did all 我就带一些我的摄影到艺廊来。 你准备好了吗? this. I do mean it. We're supposed to be there 嗯,你就是那位拍这些照片的年轻人。 我的确是说真的。 我们应当先到那儿 I’m afraid so. Very interesting pictures, Mr. before the guests arrive。 不敢当. Stewart。 在客人到达之前。 Nice to meet you. 你的照片很有意思,Stewart先生。 I know. I know。 很高兴见到你。 You have a most unusual eye. 我知道。我知道。 Nice to meet you, Mr。 Johnson. 你有着极为不寻常的眼光. Help me with this tie, will you? 很高兴见到你, Johnson先生. Thank you。 帮我打领带,好吗? Mitchell has always encouraged new 谢谢你。 Honey, I’m scared to death。 talent。 I hope that’s a compliment. 亲爱的,我害怕得要命。 Mitchell总是在鼓励新人。 我希望这是赞美之词。 But this is what you've been working Well 。.. you mind if I look around It is. for all these years。 嗯……你们不介意我到处瞧瞧, 它是的。 但你多年来的工作,为的就是这个呀。 and see what it says to me? Are you going to be reviewing the No, no。 看它给我什么样的感受吧? show, Mitchell? 不,不。 Be our guest。 你会评论这项展览吗,Mitchell? I worked to put together a book of 请随意。 Oh, yes。 It's definitely worth photographs。 Mm—hmm, hmm, uh—huh。 reviewing. 我的工作是创作出一本摄影书。 Mm-hmm,hmm,uh—huh。 噢,是的 。它着实值得评论。 This is show business。 What does that mean when he goes, Favorably? 而今天这个却是演艺事业。 他发出的声音代表什么意思, 是好评? Well, it’s all part of the same job. \"Mm-hmm, mm—hmm, mm-hmm\"? Oh, you know I never answer that 嗯,它们都是同一项工作的一部份。 \"Mm—hmm,mm—hmm,mm-hmm\"? question, Harvey. Just relax and enjoy it 。 It probably means he's clearing his 噢,你知道我从不回答这类的问题,放轻松点,好好地享受它。 throat。 Harvey。 You’re right. 也许表示他正在清喉咙。 I'd like an advance copy of the book , 你说得对。 I don’t know。 though, I earned this, and I'm going to enjoy 我不知道. 但我想要一本新书的试印本, it. I don’t care what the critics say, so I can study it。 我辛苦赢得的,我要去享受它。 Mr. Stewart。 以便我好好研究. As soon as I recover from my nervous 我不管评论家怎么说,Stewart先生, I have an autographed one in my breakdown. Your work is brilliant. office。 只等我从神经崩溃中恢复过来 . 你的作品很好。 在我办公室里有一本签了名的。 What are you afraid of? Thank you, Tom. Tom, would you give Mr. Johnson 你怕什么? 谢谢你,Tom. Tom,拿给Johnson先生 Everything. Tom is studying photography at NYU. the copy of Richard's book on my 每一样事情。
83
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
A critic was there this morning。 Well, thanks. 我就是啊。 一个评论家早上去过了。 噢,谢谢你。 I'm proud of all my grandchildren, He probably hates my work。 This is my publisher, Harvey Mr. Carlson. 他也许讨厌我的作品。 Carlson. 我为 我所有的孙子孙女感到骄I have to sign copies of my book for 这是我的出版商Harvey Carlson。 傲,Carlson先生. a lot of people You've met my wife Marilyn 。。。 Of course. 我还必须为许多人在我的书上签名 你曾经见过我太太Marilyn…… 当然。 I never met before。 Charmed。 Feel free to look around。 我从未谋面过的人。 荣幸见到你. 请随意到处看看。 My new shoes hurt my feet 。。. Hi. If you need anything, just ask. 我的新鞋弄痛了我的脚…… 嗨! 假如你需要什么,尽管讲。 You’re going to be a great success。 My mother, Ellen Stewart. Thank you. 你会获得很大的成功的。 我母亲Ellen Stewart。 谢谢你。 Are you ready? Harvey Carlson。 Harvey? 你准备好了吗? 这是Harvey Carlson. Harvey? As soon as I get these cuff links on。 It's good to meet you. Yes? 只等我将袖扣扣好。 很高兴见到你. 怎么? Let me help. It’s nice to meet you。 Did Mitchell Johnson’s review come 我来帮忙。 很高兴见到你. out yet?
Mom and Dad are already on their way This is my father, Dr. Philip Mitchell Johnson的评论出来了没有? down to the gallery。 Stewart 。。. Not yet. 妈妈和爸爸已经出发去画廊了。 这是我父亲,Philip Stewart医生…… 还没有。 There! You look very attractive. Nice to meet you, Mr。 Carlson。 The newspapers don't come out till 天!你看起来真帅! 很高兴见到你,Carlson先生. about ten o’clock. Thank you. My brother Robbie 。.。 报纸要差不多十点钟才出来. 谢谢你。 我弟弟Robbie…… When they come out, we’ll get it。 Well, I suppose I’ve run out of Hi。 一出来,我们就会拿到手。 excuses. 嗨。 Thanks. 噢,我想我再也找不出籍口了. Hi。 谢谢。 Mm—hmm. Let’s go 。。。 嗨。 Ready? 嗯哼。我们走吧…… And this is my sister Susan and her 准备好了吗? Oh, one minute. husband Harry Bennett Yes. Have the people arrived? 噢,再等一分钟。 这是我妹妹Susan和她丈夫Harry 是的.客人来了吗? Before we go to the gallery, Bennett The guests are waiting 。 在我们去画廊之前, and his daughter Michelle. 客人们正等着呢. I just want to tell you 以及他女儿Michelle。 Tom's about to open the doors。 我想告诉你, It's nice to meet you。 Tom准备要开门了。 that I never could have done this book 很高兴见到你。 Good luck! And stop worrying! 我不可能完成这本书 And this gentleman is my grandfather , 祝你好运!别再担心! without your help and your love. Malcolm Stewart。 They're going to love it. 要不是你的帮助和爱。 这位绅士是我祖父Malcolm Stewart。 他们会喜欢的。 I appreciate it。 Welcome, Mr. Stewart. What’s this? 我很感激。 欢迎,Stewart先生。 这是什么? Thanks. Well, make yourselves comfortable. Read it。 谢谢。 噢,请大家自便。 读出来吧。 Now, no more stalling. There are hors d'oeuvres at the I can’t. 现在,不准再拖延了。 table, fruit punch at the bar. 我不敢读。 What is it? 在桌子上有小菜,柜台有水果调味饮品. Would you read it, Marilyn? 怎么回事? Help yourselves。 请你读好吗,Marilyn? There's nobody here! 请随便用. ”Richard Stewart's show at the 这里一个人都没有! Can I get you something, Mr. Carlson Gallery Of course not, Richard. Stewart? \"Richard Stewart 在Carlson画廊展出当然不会有,Richard。 要我替你拿点什么吗,Stewart先生? ? 的 Your show doesn’t begin until eight No, thank you. is a collection of photographs thirty。 不用,谢谢你。 是选出的摄影作品 你的展览八点半才开始. You can feel very proud of your from his new book entitled Family Oh。 Right. grandson, Mr. Stewart. Album, U.S.A. 噢。对了. 你可以为你的孙子感到非常的骄傲, 从他的新书Family Album, U.S.A., Richard! Welcome! Good luck tonight! Sewart先生。 There is power and beauty in Mr 。 Richard!欢迎!祝你今天晚上好运! I do. Stewart's work,
84
(完整word版)走遍美国-中英对照文本(绝对全面) (2)
Stewart先生的作品中展现出力与美。 谢谢。 有什么问题吗,Richard? and his book Our pleasure. The problem is that I'm a 他的书 非常荣幸。 photographer, not an editor。 introduces us to a remarkable new Hope it wins a Pulitzer Prize. 问题是我是一个摄影师,不是一个编辑 . talent。\" 希望它能得 Pulitzer奖。 I like what I do。 让我们看到一位卓越的新秀。” I'll settle for an \"A\" in my 我喜欢我所做的工作。 Oh, Richard, it’s wonderful! photography course. In fact , I love what I do 。.. 噢,Richard,太棒了! 我只要摄影课能得\"A\"就满足了。 事实上,我热爱我的工作…… Congratulations! Ah, Richard, Marilyn, I want you to which is going out with a camera and 恭喜你! meet John O’Neill。 a roll of film Wow! I'm overwhelmed。 啊,Richard、Marilyn,我向你们介绍 那就是带着照相机和一卷底片出去? 喔!我太感动了。 John O’Neill。 and seeing the wonder of humanity. Ladies and gentlemen, Oh, how do you do? 看众生奇景。 各位女士,各位先生! 噢,你好吗? Now, I appreciate your offer, if I may have your attention for a Nice to meet you。 因此,我感激你的提议。 moment, please? 很高兴见到你。 but I've worked so hard on Family 我想占用你们一点点时间,好吗? I've been looking forward to meeting Album, U.S.A., I hope you're all enjoying the your husband, Mrs。 Stewart. 但是我一直为Family Album, U。S。A.exhibition. 我一直希望能见到你先生, Stewart太辛勤工作, 我希望你们都喜欢这个展览。? 太。 and I’m giving some thought to a new I know that I am. I'm really impressed by your show。 book on a different subject。 我知道我是很喜欢。 你的展览让我留下了深刻的印象. 如今我又开始在构想另一本不同题材的 And I would like to introduce the Thank you。 新书。 young man 谢谢。 I'm flattered, 现在我希望向大家介绍这位年轻人 In fact, I'd like your autograph。 你的厚爱使我受宠若惊, who spent the last five years 事实上,我想要你的签名。 but I enjoy taking pictures, and I 用过去五年的时间 Oh, well, really 。.。 want to continue doing that. taking these remarkable pictures 噢,哦,真的…… 但我喜欢拍照片,而且我要继续做这一 来拍摄这些杰出作品 On a contract。 行。 and writing the background for Family 在一份合同上面。 Thank you, Album,U。S。A.—- What's this about, Harvey? 谢谢你, 并为Family Album,U.S.A.撰写背景说这是怎么回事,Harvey? but I'm happy being a photographer 。 明的年轻人——? Mr. O'Neill is the publisher of 但我乐于当一名摄影师. Mr。 Richard Stewart. several magazines。 I understand , Richard。 Richard Stewart先生。 O’Neill先生是好几家杂志的发行人. 我懂了,Richard。 Hello. Of course。 I’ve seen you on Richard, I know your next book will 你们好. television. be a success 。 I want to thank all of you for coming 当然.我在电视上看见过你。 Richard,我相信你的下一本书会成功。 here tonight. Mr。 O'Neill was so impressed with Congratulations! 我非常感谢你们大家今天晚上的赏光。 your work 恭喜你! I'd like to thank Harvey Carlson O’Neill先生被你的作品深深打动, Thanks. 我非常感谢Harvey Carlson that he wants to develop it into a 谢谢。 for his faith in my project。 magazine concept. You're a real Stewart! 对我工作计划的信心。 他想要将它加以发展,使之成为一个杂 你真不愧是Stewart家的人! But most of all, 志方面的构想. Thanks。 但最重要的, Well, that sounds very exciting, 谢谢. I would like to thank my family 嗯,听起来很令人兴奋. 我要感谢我的家人 but where would I fit into the plan? for their love and support all 但是我在这项计划中怎么定位呢? through this adventure. I’d like you to be the photo editor
在这整个工作期间给予我的爱和支持. of the magazine。 Thank you。 我希望你能做杂志的摄影编辑. 谢谢各位。 Oh, Richard, how exciting! Oh, I'm glad that’s over。 哦,Richard,好令人兴奋! 噢,我真高兴终于结束了。 It's a wonderful opportunity, Would you mind? Richard. 你们不介意吧? 这是一个好机会,Richard。 Oh, not at all。 Hold on. Wait a minute, please. 噢,一点也不。 等等.请稍等一下。 Thanks. What’s the problem, Richard?
85
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务