您好,欢迎来到微智科技网。
搜索
您的当前位置:首页译著读音

译著读音

来源:微智科技网

译著的读音是:yì zhù。

译著的拼音是:yì zhù。 简体是:译著。 注音是:一ˋㄓㄨˋ。 词性是:名词。 结构是:译(左右结构)著(上下结构)。 繁体是:譯著。

关于译著的词语

知微见著  著述等身  深切著白  罪恶昭著  鸿篇巨著  信誉卓著  昭然著闻  视微知著  行而不著  遐迩著闻  

关于译著的造句

1、纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。  

2、有的时候译著中出现几处误译是在所难免的。  

3、同时,传教士的宣传内容、士大夫中先觉者的译著、以及国内报刊中的相关介绍,也使梁启超得以渐开新的西方视野。  

4、他已出版二十本诗集、五本杂文集、一本传记及不少译著。  

5、引论回顾了学术史上对理雅各、王韬的研究成果,并介绍当时传教士的翻译著书情况。  

关于译著的单词

a translation  

关于译著的成语

视微知著  罪恶昭著  知微见著  行而不著  超超玄著  深切著白  识微知著  著述等身  遐迩著闻  鸿篇巨著  

译著的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释

译著yìzhù。(1)将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。译著[yìzhù]⒈将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。英translationofworks;基础解释:(名)翻译的著作。②(动)翻译编写。

二、引证解释

⒈翻译、著述。引鲁迅《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”⒉翻译的作品。引鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”

三、网络解释

译著译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。综合释义:翻译、著述。鲁迅《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”翻译的作品。鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”网友释义:译著:翻译的著作。通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来。汉语大词典:(1).翻译、著述。鲁迅《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”(2).翻译的作品。鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”国语辞典:经翻译而来的著作,如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」译著[yìzhù]⒈经翻译而来的著作。例如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」辞典修订版:经翻译而来的着作,如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译着极具水准。」辞典简编版:经翻译而来的着作。 【造句】他深厚的文学底子及外语能力,使他的译着极具水准。其他释义:1.将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务