第3期 刘文慧,等:英汉词汇生成和理解机制的共同特征 信息的内容。一般认为,英语词汇在大脑词库中 大多数是作为一个整体来贮存的 ]。英文大脑词 库的主要部分是单词,但也有部分单词以分解的 形式被储存,大脑词库的备份存储程序可以将词 的理据性、层次性和系统性 。根据信息加工 理论的多重记忆系统概念,记忆系统由三个次级 记忆系统构成:感觉记忆系统、工作记忆系统和 长时记忆系统。外部刺激首先通过感觉器官进入 分解为词素用来建构新的词语。备份信息以次要 存储形式保存或依附在固定词库上,方便人脑在 言语加工中理解和生成词汇[5 一。张珊珊和杨亦 鸣的ERPs技术实验和对失语症病人的研究表 明,中文大脑词库以词为单位存储,在提取时也 以整词形式提取,词是中文大脑词库中的基本语 言单位,同时,备份存储对英文大脑词库的解释 也同样适用于中文大脑词库E7-8]。 从信息加工角度来看,无论英语还是汉语, 大脑词库存储的每个整词都可以看成一个的 信息组块,备份存储中的语素也作为组块参 与语言的形成和理解。英语和汉语词汇的生成和 理解机制都体现了在原有大脑词库基础上进行信 息整合的组块化过程。 二、组块化与汉语词汇 汉语是隶属于汉藏语系的象形文字,汉语的 语言单位究竟是字还是词是学界长期以来争论的 问题。传统的汉语语言学以“字”为基本单位, 随着西方语法的渗入和汉语研究的发展,词和语 素的概念进入汉语的语言研究中。但赵元任和徐 通锵从传统的字本位观点出发,认为汉语的基本 单位是字,词不能代表字成为汉语的基本结构单 位_g 。传统字本位研究的出发点与信息加工理 论不同,信息加工理论认为,汉语中的自由语素 和非自由语素在信息加工过程中都作为的信 息组块进行处理。国内外对大脑词库的研究表 明,英语和汉语在大脑词库中的基本储存单位都 是词。相对于字和语素,词在大脑中存在状态比 较稳定,非自由语素可能以不稳定的后备信息形 式存储或附着在大脑词库中。因为本研究基于信 息加工理论,所以把汉语中的语言组块都统 一称为词。 (一)汉语词汇生成机制中的组块化 汉语的字有很强的基元性,汉语的多音节词 由单音节字构成,汉语概念的复杂度与音节数之 间有很强的关联性。汉语的常用字大约有3500 音节词的组块化过程,这个过程体现了汉语很强 感觉记忆,经过初级编码后的信息进入工作记 忆,工作记忆容量虽然极其有限却负担着信息加 工的重要任务,信息在工作记忆中经过加工再编 码进入到长时记忆长久保留。汉语词汇生成时, 大脑对汉语语素信息的加工过程基本分为三步: 首先是在长时记忆中搜索与刺激信息相对应的 词,如果搜索失败就调用后备存储中的构词语素 生成新词,最后是将生成的新词长久保留在长时 记忆中。下面我们以“蚁族”为例解释汉语词汇 生成机制中的组块化过程。 感竟记忆 工作记忆 长时记忆 瞩瞎 初级孵码 视觉褒征 往复 ●持素 目 朵 I 听觉表征 I后 ̄I-t/-储程序 .....................__j / 蚁&族 lI 田 、'‘ 长久惺管 图l汉谙倒汇的生成机制 如图1所示,外部刺激通过视觉或听觉通道 进入感觉记忆,经过初级编码后进人工作记忆形 成视觉表征或听觉表征。表征在工作记忆和长时 记忆之间经过几次往复加工,大脑确定没有搜索 到与表征对应的词汇后,根据表征的信息特征, 大脑调取后备存储中“蚁”和“族”两个语素进 入工作记忆,经过加过编码形成新词“蚁族”。 当使用频率达到一定水平后,“蚁族”进入长时 记忆长久保留。 在上述词汇生成过程中,组块化过程发生在 工作记忆系统中。已有的语素作为构词组块从长 时记忆调人到工作记忆,经过组块化加工合成生 成新的词汇。生成的新词一旦如果进入长时记忆 长久保存,就作为一个新的的组块为后续的 认知活动做准备。 (二)汉语词汇理解机制中的组块化 词汇的生成和理解是两个相对的过程,生成 重在合成,理解重在分解。根据国内外对大脑词 库的研究,理解汉语词汇时,信息的加工过程大 致可以分为三步:首先是在长时记忆中搜索接收 到得词汇,如果搜索失败,就调用后备存储中的 构词语素分解词汇,最后是根据需要将接受到得 词汇长久保留在长时记忆中。图2中,我们仍然 个,多音节词的生成过程反映了从单音节字到多 安徽师范大学学报(人文社会科学版) 2011年第39卷 以”蚁族”为例分析汉语词汇理解机制中的组块 化过程。 薅靠t院 嘶’ 法之一,目前,复合词在英语词汇中的数量与日 俱增。在所有的英语构词法中,复合法与汉语的 工信记忆 韧旺■码 媛 《£ ’ 长时谮忆 构词方法最接近。下面我们以复合名词mouse mat为例分析英语复合词生成机制中的组块化 过程。 茸朵 昕觉寰征 / ,1蚁岔蛱 l ‘长久慑笛 磷觉记忆 瞄培 工作记忆嘲*妈 磷觉寰镬 往置 长时谚忆 圈! \ I l●攮素整词失败 图2汉语词汇的理解机制 如图2所示,“蚁族”一词的外部刺激通过 视觉或听觉通道进入感觉记忆,经过初级编码后 进人工作记忆形成视觉或听觉表征。表征在工作 记忆和长时记忆之间往复加工,大脑确定没有搜 索到与表征相对应的词后,根据表征的信息特 征,大脑调用后备存储中的“蚁”和“族”两个 语素进人工作记忆对生词“蚁族”进行拆分,完 成对该词的理解。如果生词需要记忆并且使用频 率达到一定水平,”蚁族”就进入长时记忆长久 保留。 在上述词汇理解过程中,组块化过程发生在 工作记忆系统中。大脑从长时记忆调用已有的词 素组块进入到工作记忆,将不能理解的生词拆分 成熟悉的语素之后再合成,从而完成对生词的理 解。生词的拆分过程和合成过程都有组块化过程 的参与。 三、组块化与英语词汇 (一)英语词汇生成机制中的组块化 英语是隶属于印欧语系的拼音语言,与汉语 不同,词是英语天然的基本语言单位。英语词汇 生成过程中,信息可能进行三重加工:首先是在 长时记忆中搜索与外部刺激相对应的词,如果搜 索失败就调用后备存储中的构词语素创造新词, 最后是将生成的新词长久保留在长时记忆中。复 合法和派生法是英语最基本的构词方法,从信息 加工角度看,运用这两种构词法生成词汇充分体 现了新旧知识融合生成的新的词组块的组块化过 程,与汉语一样,具有很强的理据性、层次性和 系统性。 复合法或合成法是把两个或两个以上的 词结合在一起构成新词的方法,用复合法构成的 词叫复合词[1。]3。。复合法是英语中最古老的构词 耳朵 昕觉裹征 1 § n曩序 ’ / ,{一t ll l m一眦t \ 长久慑譬 图3 英语复合词的生成机制 图3中,外部刺激通过视觉或听觉通道进入 感觉记忆,经过初级编码后进人工作记忆形成视 觉或听觉表征。表征在工作记忆和长时记忆之间 经过几次反复加工,大脑确定没有搜索到与表征 对应的单词后,大脑根据表征的信息特征调取后 备存储中mouse和mat进人工作记忆,经过再 编码形成mouse mat。在足够的使用频率基础 上,mouse mat作为新词进入长时记忆长久保 留。与汉语一样,英语词汇生成过程中的组块化 过程发生在工作记忆中,在构词知识的参与下, 已有的词汇组块在工作记忆中融合再编码形成新 的词汇。 英语中另一个基本构词法是派生法。派生法 是派生词缀和词根结合,或粘着词根和粘着词根 结合构成单词的方法,用派生法构成的词叫派生 词[】 12 。英语词典里大约8O%的词汇都是从其 他语言借来的,其中绝大多数来自拉丁语。拉丁 语给英语带来的不仅有整词,还有大量词根和词 缀。这些词根和词缀都有相对固定的用法和意 义,在生成词汇时表现出很强的理据性、层次性 和系统性。图4中,我们以派生词,culture为例 分析英语派生词生成机制中体现的组块化过程。 厢霓记忆 工住记忆长时记忆 碾瞳 韧暖蛹码 梗觉寰征 蛀夏 ◆ -整囊整谪失散 耳朵 昕觉衰镬 I后鲁存储辨 ’ 柚 芒 / 十抽t-m I l \ 长A慑瞥 图4英语派生词的生成机制 如图4所示,外部刺激通过视觉或听觉通道 进入感觉记忆,经过初级编码后进人工作记忆形 第3期 刘文慧,等:英汉词汇生成和理解机制的共同特征 成视觉或听觉表征。表征在工作记忆和长时记忆 之间反复加工,大脑确定没有搜索到与表征相对 应的单词后,根据表征的信息特征,大脑调用后 备存储中表示耕种意义的词根cult和表示名词 意义的后缀一ure两个构词组块进人工作记忆, 再编码形成新词culture。当使用频率达到一定 水平后,culture就作为新词进入长时记忆保存。 派生词的生成过程与复合词相似,但体现了更强 的层次性、理解性和系统性。用同样的方式还可 以生成cultural、agriculture、non—agricultural 等词。 英语中大量的派生词都是通过这种组块化过程 生成,甚至一些超长的单词,例如由45个字母构成的 pneumonoultramieroscopicsilicovolcanokoniosis (肺尘病)。如果这样推导下去,词汇会不会无穷 尽地扩展并存储在长时记忆中?实际上,这种情 况在现实中不会发生。因为组块知识来源于现实 的生活和经验,组块构建的层次越高,组块在现 实中重现的机率和用处就越小,组块越难以进入 长时记忆。所以冗长无用的词汇不会无节制地在 大脑中生成和堆砌,这也是人类保护自身生理和 心理机能的一种抑制性行为。这种解释也同样适 用于汉语词 [的生成。 (二)英语词汇理解机制中的组块化 英语词汇的理解机制与汉语相似,对信息也 进行三重加工:首先是在长时记忆中搜索接受到 得单词,如果搜索失败,就调用后备存储中的语 素分解词汇,最后是根据需要将单词长久保留在 长时记忆中。我们仍以mouse mat为例分析组 块化过程在英语复合词理解过程中的体现。 感觉记忆 工作记忆长时记忆 1捌_鹤 锭觉寰征 征夏 r攮素整词失散 J 听觉衰钰 +I后 鲁存琦轻序 / 一{∞ t I 1{ —t坶e— \、、 长久慑留 图5英语复合词的理解机制 图5中,mouse mat一词的外部刺激通过感 觉通道进入感觉记忆,经过初级编码后进人工作 记忆形成视觉或听觉表征。表征在工作记忆和长 时记忆之间往复加工,大脑确定没有搜索到与表 征对应的词后,根据表征的信息特征,大脑调用 后备存储程序将接收到得生词分解成mouse和 mat,完成对生词的理解。如果生词需要记忆, 在足够的使用频率基础上,mouse mat进入长时 记忆。在这个过程中,不能理解的生词被拆分成 两个已有的词汇组块,然后组块化过程通过对已 有词汇组块的合成再加工完成对生词的理解。对 于英语的派生词,我们以culture为例分析英语 派生词汇理解过程中的组块化过程。 感觉记忆 工作记忆长时记忆 榴女日 视觉裘征 往复 ●搜索整'闻先辩 昕觉裘征 I后备存储程序 ● l。'】lt砒} / c luI& 啪 l II I \一\ 、 长久慑管 图6英语派生词的理解机制 图6中,外部刺激通过感觉通道进入感觉记 忆,经过初级编码后进人工作记忆形成视觉或听 觉表征。表征在工作记忆和长时记忆之间往复加 工,大脑确定没有搜索到与表征对应的词汇后, 调用后备存储程序把单词分解成表示耕种意义的 词根cult和表示名词意义的后缀一ure进人工作 记忆,拆分生词并完成对生词的理解。如果生词 需要记忆,在足够的使用频率基础上,culture 进入长时记忆长久保留。 与基元性很强的汉语相比,英语的基元性较 弱,但不意味英语词汇生成机制和理解机制中不 存在基元性。通过以上对英语复合词和派生词生 成和理解过程的组块化分析可以看出,与汉语一 样,英语词汇也有较强的基元性,其生成和理解 过程也体现了很强的理据性、层次性和系统性的 组块化过程。 四、对英语词汇学习的启示 汉语民族习惯用熟字造新词,在这方面有很 强的创造力,汉语的基元性特点为汉语母语者便 捷灵活地创造新词提供了前提条件,这也是汉语 民族思维的一个特点。虽然英语的基元性比汉语 弱,但英语词汇在生成和理解过程中也存在着 “熟字造新词”的特点。在英语构词法中,复合 法与汉语构词方法非常相近,充分体现了“熟字 造新词”的特点;同样,派生法与汉语构词法也 有异曲同工之处。英语中常用词汇语源的情况如 表1。 从表1可以看到,我国初中阶段要求学生 掌握的词汇量在1000左右,词汇主要来自于本族 安徽师范大学学报(人文社会科学版) 2011年第39卷 表1英语常用词词源情况表 en,Plus or Minus TWO:Some Limits on Our Ca— pacity of Processing Information[J].The Psycho— logical Review,1956,(2):81—97. r2] Allen Newel1.The Problem of Expensive Chunks and its Solution by Restricting Expressiveness[J]. Machine Learning,1990,(3):299—348. [3]戴曼纯.论第二语言词汇习得研究I-J].外语教学 与研究,2000,(3):138—160. [4] 杨亦鸣,曹明.基于神经语言学的中文大脑词库初 语,拉丁词源词只占到13 ;高中要求学生掌 探LJ].语言文字应用,2000,(3):91—98. 握的词汇量在2000左右,其中57 9/6的词汇来源 于拉丁词,本族语来源词下降到34 ;非英语 专业大学生要求掌握的词汇量在3000~5000左 右,这一阶段的拉丁词源词平均占到6O 以上; 而英语专业或更高层次学习者掌握的5000— 20000词汇当中,拉丁词源词所占比例最高达到 81%。这些数量有限的词缀和词根大多有它们相 对固定的用法和意义,组块化过程通过解构或合 成贮存在备份存储中的词根和词缀来理解或生成 新词。 季羡林指出:“语言文字是思想的外在表现 形式,而思想的基础或出发点则是思维模式。东 西方思维模式是根本不同的。西方的思维模式是 分析、分析、再分析,认为是永远可以分析下去 的。而东方的思维模式则是综合,其特色是由整 体概念和普遍联系的概念”[1 。一个民族的思维 认知模式是根深蒂固无法改变的,但组块化是英 汉民族思维模式的交叉点。汉语母语者不可能使 思维模式变得与英语民族一样,但是我们可以沿 着组块化这个共同特征,用符合两种语言生成和 理解机制的方法实现用汉语思维方式理解英语词 汇的生成过程,从而提高我国英语学习者的英语 词汇学习效率。 参考文献: [1]George Armitage Miller.The Magical Number Sev [5] Frank Anshen&Mark Aronoff.Producing Mor— phologically Complex Words[J].Linguistics, 1988,(4):641—656. [6]jean Aichison.Words in the Mind:An Introduction to the Mental Lexicon r M].Oxford:Basil Black— well,1994:56—59. [7] 张珊珊,赵仑,刘涛等.大脑中的基本语言单 位——来自汉语单音节语言单位加工的ERPs证 据EJ3.语言科学,2006,(3):3—13. Is] 杨亦鸣.语言的理论假设与神经基础一以当前汉语 的若干神经学研究为例[J].语言科学,2007,(2): 91—98. E9]赵元任.汉语词的概念及其结构和节奏I-M]∥袁毓 林.中国现代语言学的开拓与发展.北京;清华大 学出版社,1975:233—234. [1o] 徐通锵.“字”和汉语研究的方~一兼评汉语 研究中的“印欧语的眼光”[J].世界汉语教学, 1994,(3):1—14. [11] 孙文访.基本结构单位和基本结构顺序——一认知 角度的汉英对比[J].外国语学院学报, 2009,(2):8—13. [12] 汪榕培.英语词汇学教程[M].上海:上海外语教 育出版社,1997. E13]徐通锵.语言论[M].长春:东北师范大学出版 社,1997:1. 责任编辑:王俊恒