【 导语】屈原(约公元前340-前278),中国古代伟⼤的爱国诗⼈。汉族,出⽣于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出⾝,任三闾⼤夫、左徒,兼管内政外交⼤事。公元前278年秦将⽩起⼀举攻破楚国⾸都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀⽯*,端午节据说就是他的忌⽇。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”⽂体在中国⽂学独树⼀帜,与《诗经》并称“风*”⼆体,对后世诗歌创作产⽣积极影响。下⾯是⽆忧考为⼤家带来的屈原《九歌·湘夫⼈》及赏析,欢迎⼤家阅读。
九歌·湘夫⼈
先秦:屈原
帝⼦降兮北渚,⽬眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮⽊叶下。(袅袅⼀作:渺渺)
登⽩薠兮骋望,与佳期兮⼣张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮⽊上。
沅有芷兮澧有兰,思公⼦兮未敢⾔。
荒忽兮远望,观流⽔兮潺湲。
麋何⾷兮庭中?蛟何为兮⽔裔?
朝驰余马兮江皋,⼣济兮西澨。
闻佳⼈兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮⽔中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,⾟夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
⽩⽟兮为镇,疏⽯兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
译⽂
湘君降落在北洲之上,极⽬远眺啊使我惆怅。
树⽊轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
踩着⽩薠啊纵⽬四望,与佳⼈相约啊在今天晚上。
鸟⼉为什么聚集在⽔草之处?鱼为什么挂结在树梢之上?
沅⽔芷草绿啊澧⽔兰花⾹,思念湘夫⼈啊却不敢明讲。
神思恍惚啊望着远⽅,只见江⽔啊缓缓流淌。
麋⿅为什么在庭院⾥觅⾷?蛟龙为什么在⽔边游荡?
清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江⽔西旁。
我听说湘夫⼈啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。
我要把房屋啊建筑在⽔,还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满⾹椒啊⽤来装饰厅堂。
桂⽊作栋梁啊⽊兰为桁椽,⾟夷装门楣啊⽩芷饰卧房。
编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已⽀张。
⽤⽩⽟啊做成镇席,各处陈设⽯兰啊⼀⽚芳⾹。
在荷屋上覆盖芷草,⽤杜衡缠绕四⽅。
汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
九嶷⼭的众神都来欢迎湘夫⼈,他们簇簇拥拥的像云⼀样。
我把那⾐袖抛到江中去,我把那单⾐扔到澧⽔旁。
我在⼩洲上啊采摘着杜若,将⽤来馈赠给远⽅的姑娘。
美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲⾃得地徘徊游逛。
注释
九歌:屈原⼗⼀篇作品的总称。“九”是泛指,⾮实数,《九歌》本是古乐章名。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之⾢,沅湘之间,其俗信⿁⽽好祠。其祠必作歌乐⿎舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其域,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗⼈祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有⼈认为是屈原在民间祭歌的基础上加⼯⽽成。关于湘夫⼈和湘君为谁,多有争论。⼆⼈为湘⽔之神,则⽆疑。
帝⼦:指湘夫⼈。舜妃为帝尧之⼥,故称帝⼦。
眇眇(miǎo):望⽽不见的徉⼦。愁予:使我忧愁。
袅袅(niǎo):绵长不绝的样⼦。
波:⽣波。下:落。
薠(fán):⼀种近⽔⽣的秋草。骋望:纵⽬⽽望。
佳:佳⼈,指湘夫⼈。期:期约。张:陈设。
萃:集。鸟本当集在⽊上,反说在⽔草中。
罾(zēng):捕鱼的。罾原当在⽔中,反说在⽊上,⽐喻所愿不得,失其应处之所。
沅:即沅⽔,在今湖南省。澧(lǐ):即澧⽔,在今湖南省,流⼊洞庭湖。芷(zhǐ):即⽩芷,⼀种⾹草。
公⼦:指湘夫⼈。古代贵族称公族,贵族⼦⼥不分性别,都可称“公⼦”。
荒忽:不分明的样⼦。
潺湲:⽔流的样⼦。
麋:兽名,似⿅。
⽔裔:⽔边。此名意谓蛟本当在深渊⽽在⽔边。⽐喻所处失常。
皋:⽔边⾼地。
澨(shì):⽔边。
腾驾:驾着马车奔腾飞驰。偕逝:同往。
葺:编草盖房⼦。盖:指屋顶。
荪壁:⽤荪草饰壁。荪(sūn):⼀种⾹草。紫:紫贝。坛:中庭。
椒:⼀种科⾹⽊。
栋:屋栋,屋脊柱。橑(lǎo):屋椽(chuán)。
⾟夷:⽊名,初春升花。楣:门上横梁。药:⽩芷。
罔:通“”,作结解。薜荔;⼀种⾹草,缘⽊⽽⽣。帷:帷帐。
擗(pǐ):掰开。蕙:⼀种⾹草。櫋(mián):隔扇。
镇:*坐席之物。
疏:分疏,分陈。⽯兰:⼀种⾹草。
缭:缠绕。杜衡:⼀种⾹草。
合:合聚。百草:指众芳草。实:充实。
馨:能够远闻的⾹。庑(wǔ):⾛廊。
九嶷(yí):⼭名,传说中舜的葬地,在湘⽔南。这⾥指九嶷⼭神。缤:盛多的样⼦。
灵:神。如云:形容众多。
袂(mèi):⾐袖。
褋(dié):《⽅⾔》:禅⾐,江淮南楚之间谓之“褋”。禅⾐即⼥⼦内⾐,是湘夫⼈送给湘君的信物。这时古时⼥⼦爱情⽣活的习惯。
汀:⽔中或⽔边的平地。杜若:⼀种⾹草。
远者:指湘夫⼈。
骤得:数得,屡得。
逍遥:游玩。容与:悠闲的样⼦。
鉴赏
⼀般认为,湘夫⼈是湘⽔⼥性之神,与湘⽔男性之神湘君是配偶神。湘⽔是楚国境内所独有的河流。湘君、湘夫⼈这对神祇反映了原始初民崇拜⾃然神灵的⼀种意识形态和“神⼈恋爱”的构想。楚国民间⽂艺,有着浓厚的宗教⽓氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“⽂坛”。以《湘君》和《湘夫⼈》为例:⼈们在祭湘君时,以⼥性的歌者或祭者扮演⾓⾊迎接湘君;祭湘夫⼈时,以男性的歌者或祭者扮演⾓⾊迎接湘夫⼈,各致以爱慕之深情。他们借神为对象,寄托⼈间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国
⼈民与⾃然界的和谐。因为纵灌南楚的湘⽔与楚国⼈民有着⾎⾁相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的⼈民。⼈们对湘⽔寄予深切的爱,把湘⽔视为爱之河,幸福之河,进⽽把湘⽔的描写⼈格化。神的形象也和⼈⼀样演出悲欢离合的故事,⼈*念中的神,也就具体地罩上了历史传说⼈物的影⼦。湘君和湘夫⼈就是以舜与⼆妃(娥皇、⼥英)的传说为原型的。这样⼀来,神的形象不仅更为丰富⽣动,也更能与现实⽣活中的⼈在情感上靠近,使⼈感到亲切可近,富有⼈情味。
诗题虽为《湘夫⼈》,但诗中的主⼈公却是湘君。这⾸诗的主题主要是描写相恋者⽣死契阔、会合⽆缘。作品始终以候⼈不来为线索,在怅惘中向对⽅表⽰深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是⼀致的。