庖夫⽂⾔⽂及翻译
庖夫⽂⾔⽂及翻译
引导语:很多⼈学⽂⾔⽂都是先从其翻译开始的,那么相关的庖夫的⽂⾔⽂以及翻译哪⾥有呢?接下来是⼩编为你带来收集整理的'⽂章,欢迎阅读!
庖夫
昔有庖夫,甚迂。于市巿鸡及⾁归,置厨中。适有友⼈造访,遂⼊室聚谈。友⼈去,见⽝猫啮鸡、⾁。庖夫亟⽈:\"尔何不仁?吾何损尔?\" 其似不闻,啮之愈甚。庖夫⼜⽈:\"吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?\"移时,败⾻残⾁狼藉满地,⽝猫掉尾⽽去。或⽈:\"迂哉,庖夫!此乃⽝猫也,何得视之以⼈,当责⼰乃是。\"[1] 庖夫⽂⾔⽂翻译
从前有⼀个厨师,⼗分愚蠢。他在集市上买了鸡和⾁并返回家中,把它们放置于厨房中。恰逢当时正有⼏位友⼈前来拜访,于是他就进屋与朋友相聚交谈。当朋友离开时,厨师看见猫、狗正在偷吃鸡和⾁。厨师⽴刻说:“你们怎么这样不仁义?我何时亏待过你们?”猫、狗好像没有听见的样⼦,吃得更凶了。厨师⼜说:“我⼀向为⼈忠厚,待你们⼀向还好,现在你们想欺负我吗?”不多时,满地都是吃剩的⾻头,⼀⽚狼藉,猫、狗摆动着尾巴跑了。有⼈说:“这个厨师迂腐啊!这可是猫和狗啊,怎么能像对待⼈⼀样对待它们呢?应该责备⾃⼰才对啊。” 注释
1 .庖(páo)夫:厨师。
2 .造访:前来拜访。造:前来,访:拜访。 3. 损:亏待。 4. 向:向来,⼀向。 5. 移时:不多时。 6 .掉:摆动。
7 .亟(jí):急忙,赶快。
8. 迂:迂腐,愚蠢。拘泥于陈旧的、固定的模式、准则;不知变通,不合时宜。 9.愈:更加。
10.素:向来。
11.市【⽂中的第⼀个】:市场。 12.市【⽂中的第⼆个】:买。 13.或:有⼈。 14.甚:很。
15.乃【⽂中的第⼀个】:是。 16.乃【⽂中的第⼆个】:才。 17.是:对。
18.狼藉:纵横散乱。 19.以:把。 20.遂:于是。