第22卷第4期2007年8月
四川理工学院学报(社会科学版)
JournalofSichuanUniversityofScience&Engineering(SocialSciencesEdition)
Vol.22No.4Aug.2007
语言文学研究】【
模糊语在商务英语中的应用研究
廖国强
(四川理工学院,四川自贡643000)
摘要:模糊语在商务英语中的应用是一种有趣的语用/话语现象。模糊语可以对命题进行修正,
可利用语言手段策略达到特殊的交际目的,使言语礼貌、含蓄、语气缓和等。在商务交际中,模糊语可具有不同的语用功能。通过使用模糊语,能使话语更加得体、委婉、可信、确定或含糊、灵活等,并为他人判断其真值留下空间。
关键词:模糊语;语用功能;商务英语中图分类号:H0
文献标志码:A
文章编号:1672-8580(2007)04-0073-03
一、引言
模糊性是人类语言的基本属性之一,
但商务语言
的严谨准确性并不排除模糊语言的使用。商务英语涉及到各种商务活动,涉及到交际各方的商务关系和经济利益。因此,通常情况下,商务英语的行文应当严谨,表达应当清楚,不管是书面语还是口头语,用词尽可能准确,以避免引起误解而造成不必要的麻烦或损失。不过,在某些场合下,由于主观或客观的原因,交际双方会有意无意地含糊其词,使模糊语(hedges/hedging)在商务英语中的应用成为普遍现象。模糊语的语用功能在实际商务交际中非常重要。探讨商务英语中模糊语的语言现象及其语用功能,能为我们恰当运用模糊语表达思想和意图,从而进行更有效的商务交际。
二、模糊语
模糊语是典型的模糊语言,是语言交际中的普遍现象,也是近年来学者们经常论及的术语。美国语言学家拉可夫于1972年第一个在语言学中提出了模糊语这一概念。拉可夫认为,模糊语就是“把事物弄的模模糊糊的词语”能使事物变得更模糊或者不,是“那么模糊的词语”(tomakethingsfuzzierorlessfuzzy),即使他人得不到确切信息或含义的词语。拉可夫对模糊语的诠释建立在“理想认知模式”(IdealCognition模糊语实Models)的基础上,植根于语义学范畴。“
际上是描述话题大致(即非精确)情况的词语”(何自然,
1985)。模糊语能有效地表达我们对事物看法的肯
定或疑惑,同时能为我们的观点留下商讨的空间。近年来,各国语言学家就经贸、学术、科技、医学、文学等实用文本的模糊现象展开了多层次研究,视角由单纯的语义探讨发展至语用策略和语篇建构领域,分别从模糊逻辑的角度,从修辞的角度,从话语分析的角度,从认知的角度,以及语用的角度对模糊语进行了探讨和研究。因此可以说,模糊语在不同的学科领域有不同的用途。丹尼森(Denison,2005)认为,模糊语引发理论上的兴趣有多种原因,如对逻辑语义分析形成了有趣的挑战等。大家熟知的英语模糊语有technically,
essentially,moreorless,practically,strictlyspeaking,kindof,sortof,alittlebit,tirely等等。
三、模糊语的分类及在商务英语中的应用
almost,(not)really,quite,(not)en-
1.模糊语的分类
模糊语在日常生活中大量存在,而且人们在自觉不自觉地应用它。模糊语能够就话语的真实程度或者就其涉及的范围对话语的内容进行修正,也可表明发话者对话语内容所作的直接主观测度,或者提出客观依据,对话语作出间接的评估(李太志,2006)。模糊语在商务英语中的应用也会影响到话语的语用结构和
收稿日期:2007-04-24
基金项目:四川省教育厅重点科研项目(编号:SA06106)
作者简介:廖国强(1955-),男,四川自贡人,副教授,主要研究方向为商务英语与语言文化研究。
74四川理工学院学报(社会科学版)2007年8月
功能。根据模糊语是否改变话语结构的原意这一特点,一般可把模糊语划分为变动型模糊语和缓和型模糊语两类。变动型模糊语可以改变话语结构的原意,或者根据实际情况对原来话语意义作某种程度的修正,或者界定原话语变动的范围;缓和型模糊语是指不改变话语结构的原意,而使其肯定语气趋向缓和的词语。在英语模糊语中,据英国语言学家
变话语结构的原意,应属语用范畴,其语用功能是使说话者得以遵守礼貌原则(PolitenessPrinciple),在清楚表达会话含义的条件下尽量使肯定语气趋向缓和。这类模糊语包括直接缓和语和间接缓和语。直接缓和语是来自说话者主观的估计,以推测来缓和话题,而间接缓和语则通过一些有根据、有来源的说法来缓和话题。例如:
LouDubios的统计,使用频率最高的是about。1)IwaswonderingifIcouldborrowyourcar.(直接
缓和,说话者本人对原话题的肯定口气适当缓和。)
2)Itissaidthatyourmanagerwillcometothenego-tiation,inwhichcasethere’snoproblem.(间接缓和,引
用他人说法,从而间接对原话题的肯定口气适当缓和,更具客观性。)
不管是哪一种类型,他们都表现了说话人的主观认识和态度,反映了说话人对事物的判断和估测,体现出了语言的人际功能(interpersonalfunction)。再如:I
wonderifyoucouldhelpmewithsigningthiscontract.
此句由于模糊语Iwonder的应用而使话语陈述的言外之力(illocutionaryforce)显得模糊、缓和,表明了发话人不想把自己的意愿强加于听话人,体现出人际之间的礼貌交际策略。
2.模糊语在商务英语中的应用
模糊语有着独特的语义特点和丰富的语用功能,其表示不确定性、临时性和可能性等意义,既可以防止表达的绝对化,同时也可以调节对语言的模糊程度,对话语的内容进行修正或限定,保护发话者在表明自己
(1)变动型模糊语
变动型模糊语是指可以改变话语原意的词或短语,即改变对话题的认识,一般属逻辑语义范畴,包括程度变动语和范围变动语。它们或者根据实际情况对原来的话语意义作某种程度的修正,或给原话语定出一个变动范围。例如:
的见解时,留有余地。可见,将模糊语应用于商务英语中是一种行之有效的交际策略,其重要性十分突出。模糊观念要比清晰观念更著名哲学家康德曾经说过:“
有表现力,在现实生活中,常常是根本无法用准确语言表达所想的东西。”确实,在用商务英语进行交际的过程中,比如谈判、商务信函往来等,常会遇到不确定性、不精确性等情景,此时模糊语就能在具体语言交际中充分发挥其语用功能,使言语更加得体、适当,甚至更加准确。下面试分析一组例子:1)Theproductisnew.2)
1)Thejobwilltakeapproximatelythreeweeks,andcostapproximately£1000.(范围变动,给原话定出一个
变动范围,使听话者能在这个范围内理解事物。)
2)ThepriceissomewhathigherthanIexpected.(程
度变动,对原话作某种程度的修正。)
在商务交际中,使用这样的模糊语可以避免我们说话时的武断,把一些不敢肯定完全正确的话题说得得体些,与实际情况更接近些,从而使话语更具客观性。因此,在言语交际中有着特殊的作用。它可改变话语的真值(truthvalue)条件,试比较:Arobinisabird.(真);A
Theproductissortofnew.3)Ithinktheproductisnew.
句1表明说话者确切知道那是一种新产品,语气肯定。句2表示说话者知道在某种程度上那是一种新产品,通过sortof的模糊性影响话题本身,修正了话题所说的典型情况(new)。句3的模糊语Ithink未影响话题本身,只表明说话者对话题作出主观的推测,语气缓和并有所保留。当该产品的经销商不能肯定那是一种新产品时,句2和句3就能避免绝对化、避免说错,在商务交际中反而显得更加得体、准确”“。
应当注意的是,我们在商务交往中,要对模糊
robinissortofabird.(假)。
(2)缓和型模糊语
缓和型模糊语不改变话语的真值条件,即不改
第22卷第4期廖国强:模糊语在商务英语中的应用研究75
语的使用得当,否则可能导致语言含糊或语用失误,造成不必要的交际失败或经济损失。能否熟练地运用模糊语是对我们语言技巧的掌握程度和语言能力的检验。模糊语具有不同的语用功能(variousfunctions
确地预测和表达出来。所以,选用恰当的模糊语如准确”些。presumably等表述反而“
四、结语
模糊语在商务英语中的应用广泛存在于言语交际之中,能涉及到国际经济贸易、金融、合同契约、招投标文件和外贸谈判等不同领域。因此,在许多场合下都有模糊语发挥作用的地方。我们在应用时,应注意发挥模糊语的积极作用,尽量减少其消极语用功能,把握好语言模糊性与精确性的特点,使之为我们的对外交往服务。
参考文献:
ofhedging),即具有多功能性质(multi-functionalnatureofthehedges)。因此,要使命题更加严谨,使论述更加客
观灵活,根据具体商务交际需要和模糊语的不同功能特点运用好英语是关键。比如在商务英语中,恰当地使用模糊语可以使话语更加可信稳妥;更显得委婉客气、避免承担不必要的责任或招致批评;能提高语言表达的简洁性和灵活性;能表示礼貌和尊重,保全双方面子,维系合作关系;能增加陈述命题的准确性、客观性、自我保护等语用功能;可使话语含蓄,缓和说话人对某一命题真值条件的主观判断或者尽量避免遭致受话人的反感或反对、更好地改善交际双方的人际关系、顺利实现交际目的。商务英语中的模糊语还具有强调、概括等语用功能;具有模糊语句信息、精确话语、减弱信息、转移话题方面的语用功能;具有语义上的含糊,表达一种“即非完全肯定,又非完全否定”的语义特点等。下面再看一些例句:
如对方谈判代表问你:Whatisthetimenow?此时时间正好是4点26分或27分,而你的回答通常不会精确到分,而是:It’sabouthalfpastfour.(It’salmosthalfpast如果在洽谈过程中你认four./It’snearlyhalfpastfour.)。为对方错了,你不应直说:Thatiswrong.出于委婉客气,可以说:I’mnotsurethat’scompletelycorrect.如果你方检查到对方发货出错,可说:
[1]Denison,David.Thegrammaticalisationsofsortof,kindofandtypeofinEnglish[C].PaperpresentedatNRG3.2005.[2]Lakoff,George.Hedges:astudyinmeaningcriteriaandthelogicoffuzzyconcepts[C].PapersfromtheRegionalMeetingoftheChicagoLinguistecsociety,1972.8,183-228.
文旭.模糊语言学概论[M].重庆:西南师范大学出[3]陈治安、版社,1997.
[4]何自然.模糊语与言语交际[J].外国语,1985,(5).[5]李太志.商务英语言语修辞艺术[M].北京:国防工业出版
社,2006.
[6]李佐文.试论模糊语的人际功能[J].天津外国语学院
学报,2001,(3).
[7]汪先锋.模糊语的人际功能分析[J].韶关学院学报,2005,(2).
[8]赵军峰.论经贸翻译的模糊信息及处理技巧[J].中国科技
翻译,1999,(5).
Presumablyyoumayhave
madeamistake.再如某国今年组建了383家合资企业
(jointventure),但明年呢?你能说429家吗?当然很难准
ResearchontheUseofHedgesinBusinessEnglish
LIAOGuo-qiang
(SichuanUniversityofScienceandEngineering,Zigong643000,China)
Abstract:Aninterestingpragmatic/discoursephenomenonistheuseofhedgesinbusinessEnglish.Hedgescanbeusedtomodifyaproposition,orasastrategybylinguisticmeansinacertaincontextforspecificcommunicativepurposes,suchaspoliteness,vagueness,mitigation,etc.Inbusinesscommunication,hedgeshavevariouspragmaticfunctions.Throughusinghedges,wepromotetheacceptabilityofthediscourse,makethediscoursemorecourteous,persuasive,certain,uncertain,flexibleandleavesomeroomforotherpeopletojudgethetruthvalueoftheassertion.
Keywords:hedges;pragmaticfunctions;businessEnglish