胠篋(節錄)
解題,本篇為《莊子》外篇中一篇,“胠篋”兩字是從文章開頭的第一句話中取來的,唐陸德明的《莊子釋文》稱之為“舉子以名篇”。本篇大意在於發揮道家的“絕聖棄智”思想。作者認為提倡“聖”和“智”是亂天下的主因,通過對“聖”、“智”的抨擊,作者把當時剝削階級的強盜本質揭露無造。
將爲胠篋、探囊、發匱之盜而爲守備,則必攝緘縢、固扃鐍,此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負匱、揭篋、擔囊而趨,唯恐緘縢扃鐍之不固也。然則鄉之所謂知者,不乃爲大盜積者也?
〈將為胠篋、探囊、發匱之盜而為守備〉將,將要;為,為了。介詞“為守備”,為,作,動詞。“為守備”就是作防備的工作。整句語是說(人們)將要為了開箱、掏口袋,撬櫃子一類的小偷而作防備的工作。
〈攝減滕,固扃鐍〉“固”是使動用法,請大家注意。這句是說那麼一定要用繩子把箱囊櫃等東西捆好,牢牢地上了鎖。
〈此世俗之所謂知也〉這便是一般人眼裏的聰明人。
〈趨〉快步走,類似於今天的小跑,本來偷了人家東西總是跑得越快越好,這裏為什麼不說“走”,而說“趨”呢?因為這些大盜肩上背着、扛着箱、櫃一類的重物,即以想跑也跑不快,只能是“趨”着前進。從另一個角度說,人背或挑着重東西,也是以小步子快走最省力,這大家都知道,由此可見古人遣詞用字都是很有講究的。
〈然則鄉之所謂知者,不乃為大盜積者也〉那麼先前說的那種聰明人,不就是本為大盜作準備嗎?
上面所說的“盜”、“巨盜”、“大盜”,“盜”都是指賊,不是指強盜。[辨析]盜、賊。這兩個字的古代意義與現代意義差不多相反,現在普通話所說的“賊”(指偷東西的人),古代叫“盜”;現在所說的“強盜”(指搶東西的人),古代一般叫“賊”, 或者叫“劫”,偶或叫“盜”,如盜跖。《荀子·儒效》:“故人無師無法,而知則為盜,勇則為賊。”可見盜是偷竊的,賊是搶劫的。
《荀子·正論證》:“私竊謂之盜,劫雜謂之賊。”《說文通訓定聲》:“盜小而賊大,盜輕而賊重。”
這一段是提出問題,莊子認為,人們為了防範小盜而作的防備工作,只是為大盜偷東西作準備,以此說明人類的智慧只是供人做壞事的。
書上刪去的這一部分內容是,莊子用田常(春秋時齊大夫,殺齊簡公而自專國政)、盜跖等證明“聖”、“知”是對賢人有害,對惡人有利,對多數人有害、對少數人有利的。
夫川竭而谷虛,丘夷而淵實;聖人已死,則大盜不起,天下平而無故矣。聖
1
人不死,大盜不止。雖重聖人而治天下,則是重利盜跖也。爲之斗斛以量之,則并與斗斛而竊之;爲之權衡以稱之,則并與權衡而竊之;爲之符璽而信之,則并與符璽而竊之;爲之仁義以矯之,則并與仁義而竊之。
〈川〉甲骨文寫作
,兩邊是岸,中間是流水,是河流的象形,小篆寫作
,
說文》:貫穿通流水也。本義是河流。引申為流水。書上“川竭”的“川”就是這個意思。成語有“川流不息”,形究象河裏的水一樣流個不停。
〈谷〉甲骨文寫作
,上面是“水”字的一半,下邊是泉眼,表示水剛
從泉眼裏流出來,小篆作,《說文》:“泉出通川為谷,從水半見出於口”。本義是山間溪流,引申為山谷,即兩山間可流水之道。書上“谷虛”的“谷”就是用此引申義。《荀子·強國》:“山林川谷美。”(川,河流;穀,溪流) [辨析]穀、谷。在古代漢語中這是兩個意義完全不同的字。“穀”是莊稼和糧食的總稱:如“五穀”,引申為善、好、“不穀”就是不善之人,這些意義的“穀”都不寫作“谷”。現在“穀”簡作“谷”,是同音合併。簡化字與繁體字的關係要注意有時候不是一對一的關係。〈天下平而無故矣〉天下太平而沒有意外的變故。
〈雖重聖人而治天下〉書上把“重聖人”解釋為“使用聖人[之法]重要起來”,認為重用如動詞,是使動用法,我們不同意。我認為這裏的“重聖人”就是看重聖人的意思。“重”應當解作“看重、重視”,就是動詞,而不是活用。“重”當看重、重視,敬重講,作動詞。這在先秦典籍中是一個常用義。
《莊子刻意》:眾人重利,廉士重名。 《荀子強國》:重法愛民而霸。
《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:又睹亮奇雅,其敬重之。 〈則是重利盜跖也〉“重利盜蹠”意思是使盜蹠得到重利。“重利”是使動用法,這兩句是說,雖然特別看重聖人的言行而用來治理天下,那麼這種做法卻使盜蹠得到了更多的利益。下面四個遞進分句具體描述了“重利盜蹠”,也就是使大盜們得到好處的情景。
〈為之仁義以矯之,則並與仁義而竊之〉之也是指天下百姓,是說,聖人用仁義來糾正世風,結果大盜連仁義也一併偷了去供其利用。
這幾句的意思是,斗斛、權衡、符璽、仁義等東西,本來是聖人用來對付小盜的措施,結果反而為大盜所利用,可見聖人不光是毫無用處,簡直就是大盜的幫兇。
何以知其然邪?彼竊鉤者誅,竊國者爲諸侯,諸侯之門,而仁義存焉,則是非竊仁義聖知邪?故逐於大盜、揭諸侯、竊仁義并斗斛權衡符璽之利者,雖有軒冕之賞弗能勸,斧鉞之威弗能禁。此重利盜跖而使不可禁者,是乃聖人之過也。
2
故曰:“魚不可脫於淵,國之利器不可以示人。”彼聖人者,天下之利器也,非所以明天下也。
〈何以知其然邪〉從哪里裏知道它這樣(指並與仁義而竊之的情況)呢? 〈誅〉本義是譴責,故從言,引申為討伐,又引申為殺戮,書上竊鉤者誅的“誅”就是釘戮的意思。
〈存焉〉焉,指示代同,在那裏。
從“故逐於大盜„„”到“弗能禁”,應當作為一句來理解。意思是說,那些效法大盜、稱霸諸侯、竊取了仁義和斗斛權衡符璽之利的人,即使賞賜他們厚祿,也不會使他們受到鼓勵而知足;即使用殺頭去威脅他們,也不會使他們受到鼓勵而知足;即使作殺頭去威脅他們,也不會使他們感到害怕而停止行動。請大家注意“勸”是鼓勵的意思。在上古漢語裏,“勸”都是鼓勵,獎勵的意思,而不是“勸說”,“勸”當勸說講是較晚的會起義。
〈此重利盜蹠而使不可禁者〉“使”字後面省略了賓語“之”,“使不可禁者”是說使他們不能禁止偷盜。“者”表提頓。
〈故曰:“魚不可脫於淵,國之利器不可以示人”〉“示人”書上解釋為“給人看”,對的,但請大家注意,這個“示”字是及物動詞的一般用法,不是使動用法。“示”的本義是顯現、表示,引申為給人看,“示人”也就是顯示於人的意思,所以可以譯成“給人看”。這兩句話的意思是,魚如果脫離了水就會被人捉住,聖人的法制如果分開向世人宣示,就會被大盜所利用。
〈彼聖人者,天下之利器也,非所以明天下也〉聖人,這是指聖人即定的法制,明,宣示。意思是,聖人所定的法制,是治理天下的方法,不能拿來向天下人宣示。
故絕聖棄知,大盜乃止;擿玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不爭;殫殘天下之聖法,而民始可與論議。擢亂六律,鑠絕竽瑟,塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣。毀絕鈎繩,而棄規矩,攦工倕之指,而天下始人有其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,鉗楊墨之口,攘棄仁義,而天下之德始玄同矣。
〈擿玉毀珠,小盜不起〉擿通“擲”,拋棄。把貴重的珍寶都毀棄掉,一般的盜賊就會絕跡。
〈焚符破璽,而民樸鄙〉(符,古代朝廷下達命令或征調兵將用的憑證,雙方各執一半,以驗真假。璽,印,奏以後專指皇帝的印)這兩句是說,把用作憑證,表示信用的符燒掉、璽弄破,老百姓就會變得樸實而無知。朴,書上注通樸,樸實。這是為什麼,我們令天不都寫作“朴”嗎?[辨析]:原來,朴和樸本是兩個意義不同的字,“朴”的本義是樹皮,《說文》朴,木皮也。“樸”的本義是沒有加工過的木頭,《說文》:樸,木素也。引申為本錢成本,又引申為質樸、淳樸。因為“朴”、“樸”讀音相同,所以朴可以通作樸,我們現在簡化後都寫
3
“朴”。
〈掊斗折衡,而民不爭》把斗打破,把秤折斷,老百姓就不會發生爭執了。 〈殫殘天下之聖法,而民始可與論義〉“殫殘”,書上把它當作使動用法,解釋為“使„„盡,使„„殘”,這是可以商榷的。殫殘是一個偏正短語,殫是修飾殘的。“殫”,盡,完全,副同;殘,毀、廢除,及物動同;所以只是一般的用法。而不是使動用法。是說完全廢除天下的聖人之法,才能同老百姓談論政事。
〈擢亂六律〉書上是一種說法。另外,近人馬敘倫認為,“擢”可能是“攪”的假借。這兩個字的韻是旁轉關係(宵—幽)。《說文》攪,亂也。所以“擢亂六律”就是“攪亂音律”。
〈鑠絕竽瑟〉絕,折斷。是說“毀掉樂器”。
〈塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣〉瞽,瞎眼。古代以瞽者樂官,故為樂官的代稱。“師曠”、“瞽曠”是一個人。含,保藏。聰,本義為聽力好,引申為聽得清楚。再引申為聰明、有智慧、這裏“聰”字用其本義。這幾句話的意思是說,只有使所有的音律、樂器和音樂家都不存在,人類才能保全他那靈敏的聽覺。
〈滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣〉“文章”、“五采”請參書上注。表示色彩義的“采”後來又寫作“彩”。明,本義是亮、光照。引申為明白、清楚。引申為視力、視力好。這裏的“明”就是視力好的意思,用其引申義。這幾句是說,只有毀滅所有的文采,使五色各自分離,恢復其原來的單純的本色,粘住離朱的一雙亮眼,天下才開始能人人都有好眼力。
文章,書上注古代以青色和赤色相配合叫做“文”,以赤色和白色相配合叫做“章”。這裏泛指文采,文采何義?等於沒注。按:文章是指錯雜華麗的色彩或花紋,文采(彩)原來也是指錯雜豔麗的彩色,所以說文章指文采。文章,文采當文辭、才華講是由此引申而來的,今天我們說的文章,文彩都已是後起的引申義了,其實這是一種通感,即由原來眼睛所能見到的形象轉為意念上的形象。
形容文采傾美的,再如“文筆”,今天指的是文章的筆法,即寫作技巧,但此詞產生之初,即對魏、晉南北朝時期,卻是指兩種文體。無韻者,筆也,有韻者,文也。《梁書·鮑泉傳》:“泉博涉史傳,兼有文筆。”引申為泛指文章,直引申為筆法、寫作技巧。
〈毀絕鉤繩,而棄規矩,攦工倕之指,而天下始人有其巧矣。〉“鉤繩規矩”都是匠人的工具書上有注。而,王引之認為即“然”字,也就是“燃”的假借字(古時止有“然”,沒有燃,為《墨子·備穴》:必須爐火之然也。然字本身已經從火。後為了區別“然”的其他用法。把表燃燒義的“然”再加上一個火,成為“燃”,構成疊床架屋的形聲字。這種形聲字的構成方式在漢字演變中是屢見不鮮的。再如表示太陽落山之時的“莫”,已經有了一“曰”,後來為了區別“莫”字的其他用法,就給表示太陽落山之時的“莫”再加一個“曰”,寫成了“暮”)這樣,“燃棄規矩”與“毀絕鉤繩”剛好相對。這幾句是說,毀棄鉤繩一類的工具,燒掉規矩一類的工具,把巧匠工倕的手指折斷,天下百姓才能人人都保有他的聰明才智。
〈故曰,大巧若拙〉大巧若拙,出自《老子》,意思是說,具有大智慧的人,一切順從自然,不尚機巧、形似愚拙。
〈削曾史五行,鉗楊墨之口〉是說,除去曾考的孝道、史魚的直練,夾往楊朱、墨翟的嘴巴,使他們不再發表意見。
4
〈攘棄仁義,而天下之德始玄同矣〉是說,排棄仁義之道,天下人的道德觀念會趨於一致了。
彼人含其明,則天下不鑠矣;人含其聰,則天下不累矣;人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。彼曾史楊墨師曠工倕離朱者,皆外立其德而爚亂天下者也,法之所無用也。
〈彼人含其明„„〉天下之人都保全自己的好視力,那麼他們就不再遭到毀壞了;天下之人都保全自己的好聽力,那麼他們就不再會有憂患了;天下之人都保全自己的智慧才能,那麼他們就不再會感到困惑了;天下之人都保全自己的道德品行,那麼他們就不再會做出邪惡的行為了。
〈彼曾史楊墨師曠工倕離朱,皆外立其德,而以爚亂天下者也,法之所無用也〉法,指道家心目中的真理、大道。“法大所無用也”是說從大道的角度來看,曾參史魚這些人都是沒有用處的。書上把法解釋為“聖智之法”,恐不妥。因為照書上解釋。如象“聖智之法”本來是有用處的。只是由於執行人不好,才沒有用處,這就跟前面所說的“絕聖棄知”相矛盾了,顯然不是莊子的原意。
在這一段中,莊子反復闡明“絕聖棄智”和“聖人不死,大盜不止”的道理,並提出了毀棄珍寶,取消法制和拋棄文化技藝的具體措施。這反映出莊子對當時社會現實的強烈不滿,有其可取的地方;但卻鼓吹由此而毀棄一切人類文明,則是走向了另一個極端。
小結
胠 攝 緘縢 扃鐍 權衡 誅 軒冕 擿 規矩 鑠 爚亂
5