您好,欢迎来到微智科技网。
搜索
您的当前位置:首页翻译,急!!!!!!!!!!!!!!

翻译,急!!!!!!!!!!!!!!

来源:微智科技网


Congratulations on the successful hold of the Eighth Flower Exhibition!
Welcome to our dearest guest,both from China and abroad!(这句就不用再重复第八届花博会了。)
Wish you enjoy your stay here!(这是意译,中国人喜欢用身体健康,万事如意,但人家来参加花博会为的是挣钱或游乐,总之是高兴,所以英文里改成过的开心,玩得高兴比较应景。)
Thank you!Thank you very much!!!(连说两个Thank you显得热情,有诚心,更能烘托这种喜悦的气氛!)

供你参考~~~本回答被提问者采纳

Copyright © 2019- 7swz.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-8

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务